Hkoenig SWRC130 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SWRC130:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
SWRC130
Robot Vacuum Cleaner
Aspirateur robot
Staubsaugerroboter
robotstofzuiger
Robot aspirador
Robot Aspirapolvere

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig SWRC130

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso SWRC130 Robot Vacuum Cleaner Aspirateur robot Staubsaugerroboter robotstofzuiger Robot aspirador Robot Aspirapolvere...
  • Page 2: Safety Regulation

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product and keep it safe SAFETY REGULATION Before using this product, please read the following safety instructions and follow all the safety precautions. Please read the instructions carefully. Please keep these instructions. Any operation inconsistent with this instruction manual may cause damage to this product.
  • Page 3 4. Do not use cloth curtains or body parts to roll into the product drive wheels. 5. Do not place this product near cigarette butts, lighters and other smoldering fires. 6. Do not bend wires excessively or place heavy objects and sharp objects on the machine.
  • Page 4 socket before use, otherwise the battery may be damaged. 13. To prevent tripping, please inform other members of the house when this product works. 14. Please empty the dust box before using this product when the dust box is full. 15.
  • Page 5 qualified technician in order to avoid a hazard. 21. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Page 6 26. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. 27. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device 28.
  • Page 7 Warning: 1. Use only the original rechargeable battery and charging station specially equipped by the manufacturer. Non- rechargeable batteries are strictly prohibited, please refer to “product parameters” for battery specification information. 2. It is forbidden to use products in environments with open flames or fragile objects.
  • Page 8 7. It is prohibited for the product to absorb any inflammable substances, such as petrol, toner and toner for printers or photocopiers. It is also prohibited to use the product in clean areas with flammable items. 8. It is forbidden for products to absorb burning articles, such...
  • Page 9 to run on the power cord while the power cord should be far away from the heat source. 11. Do not use damaged charging station. 12. Even if the product has been severely damaged, burning of the product is prohibited, which may lead to explosion of the battery of the product.
  • Page 10 PRODUCT COMPOSITION/ PACKAGE CONTENTS Host Charging station Remote control Water tank Cleaning brush Dust box Cleaning brushes...
  • Page 11 PART NAME Start/pause key Surface Cover Omnidirectional Lens Water tank, Dust box buton Bottom Ground Sensor Right Side Left Side Brush Brush Right Wheel Left Wheel Dust box Charging pole Piece Universal Wheel Battery cover Rolling brush assembly...
  • Page 12 Dust box HEPA Filter HEPA Filter Cover Primary Filter Strainer Conductive Shrapnel Dust Box Metal Sheet Dust Box Side Cover Charging station Signal Indicator DC Socket Charging Pole Piece Water tank and mop assembly Water Injection Port Water Tank...
  • Page 13: Product Usage

    Remote control Display Screen Mode Switching(Mopping Auto Cleaning Mode / Mode / Single Room Mode Powerful Suction Mode / / Border Mode) Quiet Cleaning Mode Start / Pause Direction Control Schedule Setting Time Setting Recharging PRODUCT USAGE Remove Protection Before using the host, remove the protective strip on the host and the protective film on the charging station.
  • Page 14 Please follow up the manual during operation for your safe. There are wifi-version and non-wifi version of our SWRC130 model. If your robot is wifi-version, please read the Quick Guide for APP Using in the next page; If your robot is non-wifi version, please skip the page of Quick Guide for APP Using.
  • Page 15 QUICK GUIDE FOR APP USING Tap + on the top right corner to add device [Fig 6]; Tap Small Home Appliance [Fig 7]; Choose Robot Vacuum [Fig 8]; Click Confirm indicator rapidly blink [Fig 9]; Type your WIFI Password [Fig 10] and start device connection [Fig 11]; Fig 8 Fig 6 Fig 7...
  • Page 16 Adding device succeeded [Fig 12]. Rename your device, e,g. Robot SWRC130 [Fig 13]; Start using App to control your robot [Fig 14]. Fig 13 Fig 12 Fig 14 2. APP Operation You may click "Auto cleaning", "Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning"...
  • Page 17 3. Scheduling Choose Schedule cleaning to enter scheduling interface and Choose “Add Schedule” [Fig 18]; choose the proper working time [Fig 19] and day (multiple Mon-Sun) [Fig 20]. Fig 18 Fig 19 Fig 20...
  • Page 18 4. Start / Pause / Standby / Sleeping mode Press “ ” / “ ” to start / pause the robot [Fig 21]; Note: When the robot pauses over 10 minutes, it will enter sleeping mode; If it is in sleeping mode, press “ ”...
  • Page 19 6. Find robot You may not know where the robot is when it finishes cleaning and stops. Then press “Positioning of ” [Fig 24]; then there is “Ding Dong” sound prompt for you to find the robot. 7. Mute Tap "More" to enter mute function setting interface [Fig 25]; If mute function is active, the robot will cancel voice prompt, so it will not bother you [Fig 26].
  • Page 20 8. Supported Third-party Control The robot works with Amazon Alexa, Google Assistant, and some other third part control devices. Tap in the top right corner [Fig 27], then find "Supported Third party Control" and tap corresponding icon to learn connection way [Fig 28]. 9.
  • Page 21 WIFI icon begins to flash constantly, your robot is initialized; Then you could connect it to new network. Thanks for buying our robots and wish you enjoy using. Notes: The APP software is upgrading, the actual APP user interface may be different from the statements in this manual. Some functions may be added while some functions mentioned above may be deleted.
  • Page 22 Charging attention: Charging: Place the host on the charging station for charging. (During charging, the indicator light flashes; If charging is over, the light is always on. The charging time is about 5 hours. Attention:When manual charging, please keep the front bumper of the robot 2cm away from the charging station to ensure the metal contacts connected well for...
  • Page 23 PRODUCT USE / START CLEANING According to different cleaning needs, the product has a variety of cleaning modes to choose from. You can start various cleaning modes through a host, remote control or app. Automatic Cleaning Setting method: In the shutdown state, press the button for a few seconds.
  • Page 24: Manual Control

    (Attention: If the water tank is not installed, press the button on the remote controller, the host will prompt that the water tank is not installed and the host will not work at this status.) Press the button ),the host will switch to single room cleaning mode.
  • Page 25 PRODUCT USE / PAUSE, WAKE UP AND SHUT DOWN Pause: During the operation of the host, press the host button the pause button on the remote controller or app to pause the host. Wake up: If the host stops working for more than ten minutes, it will automatically enter into sleep mode (all the host lights are off).
  • Page 26 PRODUCT USE/ WATER TANK USE Do not use the floor mopping function on carpets. After mopping the floor, please empty the water tank in time and remove the mop. 2. Install the Water Tank Assembly 1. Add water 3. Install Mop 4.
  • Page 27 Component maintenance / dust box A. Press the dust box B. Open the dust button to take out box side cover; the dust box; C. Dumping the D. Open the rubbish out the HEPA filter cover dust box;...
  • Page 28 E. Open the HEPA filter cover and take out the HEPA filter and the primary filter. It is not recommended to wash the HEPA filter by water. Tap gently to remove the dust; G. The dust box F. Rinse the primary should be filter scrubbed...
  • Page 29 H. Dry the dust box and filter assembly and keep it dry to ensure its service life; I. Replace the primary filter and the HEPA filter into the dust box; Note: 1. Before installing the filters, please ensure that the HEPA filter and the primary filter are in dry state.
  • Page 30 J. Close the dust box cover and install the dust box into the host. Note: Do not allow water to seep into the fan port when cleaning. COMPONENT MAINTENANCE / WATER TANK AND MOP 2. Take out the water 1. Remove the mop tank assembly 4.
  • Page 31 6. Airing. 5. Dry or naturally dry thE water tank. HOW TO CLEAN THE RUBBISH IN THE DUSTBIN OF THE WATER TANK 1. Put the water tank horizontally with the dustbin port upside 2. Clean up the rubbish in the dustbin of the water tank with running water.
  • Page 32 3. Dry up the conductive shrapnel...
  • Page 33 COMPONENT MAINTENANCE / ROLLER BRUSH AND SIDE BRUSH 1. Open the roller brush cover assembly; 2. Take out the roller brush shaft; 3. Use the cleaning brush to cut off the hair tangled on the roller brush;...
  • Page 34 4. Clean the side brush. COMPONENT MAINTENANCE / CHARGING PIECES, GROUND SENSORS, DRIVE WHEELS AND UNIVERSAL WHEEL Friendly Reminder: The interior of the charging pole pieces, the ground sensors and the front bumper all contain sensitive electronic components. Please use dry mop to clean the above parts and do not use wet mop to prevent damage caused by water inflow.
  • Page 35 3.Clean the drive wheels and the universal wheel. If you do not use the product for a long time, please fully charge it before storing. Turn off the host and keep charging power to it every 3 months to prevent battery from over...
  • Page 36: Common Problems

    COMMON PROBLEMS Cause of No. Prompt Tone Solution Failure Please put the host back to Wheels off the Host the ground and press the ground. suspended. cleaning key again. Dust box Replace the dustbin to the Dust box not removed and host and press the installed.
  • Page 37: Product Parameter

    PRODUCT PARAMETER Classification Item Parameter Diameter 330 mm Structural Height 74mm class Net weight 2.7 kg Voltage 14.4 volts Battery 2500 mah rechargeable Battery lithium battery pack Bin capacity 600 ml Automatic charging / Charging type manual charging Auto/ Schedule/ Single Sweeping Cleaning mode room/ Fixed point/ Border/...
  • Page 38 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél : +33 1 64 67 00 05...
  • Page 39: Instructions De Securité

    FRANÇAIS Aspirateur Robot – Mode d’Emploi Veuillez lire ce mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil et conservez- INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire instructions sécurité suivantes, et respectez-les. Veuillez lire les instructions de sécurité avec attention. Veuillez conserver ces instructions.
  • Page 40 peuvent potentiellement endommager l’appareil. 3. Ne touchez pas des câbles, des prises ou des adaptateurs les mains mouillées. 4. N’utilisez pas de tissus ou vos mains pour toucher les roues du produit. 5. Ne placez pas cet appareil à proximité de mégots de cigarette, briquets ou autres sources de feu.
  • Page 41 rideaux, etc.) qui pourraient s'emmêler dans les brosses latérales et les conduits d'aspiration d'air. 11. Ne placez pas ce produit dans un endroit d’où il pourrait tomber (par exemple sur un bureau ou une chaise). 12. Veuillez vérifier soigneusement si l'adaptateur est branché...
  • Page 42 vous retirez la batterie. 19. Veuillez recycler piles usagées en toute sécurité. 20. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chargeur doit être jeté et remplacé. Il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié...
  • Page 43 électriques, des mesures de sécurité doivent toujours être respectées pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. 25. Assurez-vous tension nominale indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension principale de votre installation. Si ce n'est cas, contactez...
  • Page 44 le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont instructions concernant l'utilisation l'appareil personne responsable leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Page 45 flammes nues ou des objets fragiles. 3. Il est interdit d'utiliser les produits dans environnements extrêmement chauds (au-dessus de 40 °C) ou extrêmement froids (au- dessous de 0 °C). 4. Il interdit d'approcher cheveux, les vêtements, les doigts et autres parties du corps vers l’appareil. 5.
  • Page 46 incendie. 9. Il est interdit de placer des objets à l'orifice d'aspiration. Ne pas utiliser le produit lorsque l'orifice d'aspiration est bloqué. Nettoyer la poussière, le coton ouate, les cheveux, etc. présent dans l'orifice d'aspiration pour assurer une bonne circulation de l’air. 10.
  • Page 47 12. Même produit été gravement endommagé, il est interdit de le brûler, ce qui peut entraîner l'explosion de la batterie du produit.
  • Page 48 COMPOSITION DE L’APPAREIL/ CONTENU DU PAQUET Hôte Station de Chargement Télécommande Boite à Poussière Réservoir d’eau Serpillère Brosse Nettoyante Brosses Nettoyantes...
  • Page 49: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Haut Bouton Start/Pause Couvercle de Surface Lunette Omnidirectionnelle Réservoir d’eau, Bouton de la boîte à poussière Capteur de sol Côté Gauche Brosse Droite Roue Gauche Roue Droite Boîte à poussière Pièce de poteau de charge Roue Universelle Couvercle de la batterie Assemblage de brosse roulante...
  • Page 50 Boîte à Poussière Filtre HEPA Couvercle du filtre Universelle HEPA Passoire du filtre primaire Plaque métallique de Shrapnel Conducteur la boite à poussière Couvercle latéral de la boîte à poussière Station du chargement Indicateur Signalétique Prise DC Pièce du poteau de chargement Assemblage du réservoir d’eau et de la serpillère Port d’injection d’eau Réservoir d’eau...
  • Page 51: Utilisation Du Produit

    Télécommande Ecran d’affichage Mode Nettoyage Automatique/ Mode Changement de Mode d’aspiration Puissante/ (Mode Serpillère/ Mode Mode de Nettoyage Chambre / Mode Angle) Silencieux Start / Pause Contrôle de direction Programmation Réglage de Temps Rechargement UTILISATION DU PRODUIT Retirer la protection Avant d’utiliser l’hôte, retirez la bande protectrice et le film protecteur sur la station de charge.
  • Page 52 Suivre les instructions du mode d’emploi pendant l’utilisation de l’appareil pour votre sécurité. Notre modèle SWRC130 comporte une version WiFi et une version sans WiFi. Si votre robot est une version WiFi, merci de lire le Quick Guide pour l’utilisation de l’APP sur la page suivante ;...
  • Page 53 GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION DE L’APPLICATION Appuyer sur + en haut à droite pour ajouter le dispositif [Figure 6], puis sur; Small Home Appliance [Figure 7]. Choisissez Robot Vacuum [Figure 8]. Cliquez sur Confirm, le voyant clignote rapidement [Figure 9]. Saisissez le mot de passe de votre WIFI [Figure 10] et connectez-vous [Figure 11].
  • Page 54 Vous avez réussi [Figure 12]. Renommez votre dispositif, par exemple : Robot SWRC120 [Figure 13]. Commencez à utiliser l’application pour contrôler votre robot [Figure 14]. Fig 12 Fig 13 Fig 14 2. Fonctionnement de l’application Vous pouvez cliquer sur Auto Cleaning, "Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning"...
  • Page 55 3. Programmation Choisissez Schedule cleaning pour entrer dans l’interface de programmation et choisissez Add Schedule [Figure 18], puis la durée de travail [Figure 19] et le jour (plusieurs sont possibles) [Figure 20] Fig 18 Fig 19 Fig 20...
  • Page 56 4. Démarrage / Pause / Standby / Veille Presser pour démarrer / mettre en pause le robot [Figure 21] ; Remarque : quand le robot fait une pause plus de dix minutes, il passe en mode de veille ; En mode veille, pressez alors et le robot se met en standby.
  • Page 57 6. Trouver le robot Il se peut que vous ne sachiez pas où est le robot une fois terminé et arrêté. Appuyez sur Positionning of [Figure 24], vous entendrez alors une sonnerie venant du robot. 7. Muet Appuyez sur + pour accéder au réglage dans l’interface [Figure 25]. Si vous activez la fonction, le robot ne sonnera pas et ne vous dérangera pas [Figure 26].
  • Page 58 8. Prise en charge du contrôle par un tiers Le robot travaille avec Amazon, Alexa, Google Assistant, et d’autres outils de contrôle. Pressez en haut à droite [Figure 27], ensuite cherchez Supported Third-party Control et cliquez sur l’icône pour en savoir plus [Figure 28].
  • Page 59: Utilisation De L'appareil / Chargement Du Hôte

    Nous vous remercions d'avoir acheté notre robot et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Remarques : le logiciel APP est en cours de mise à jour, aussi l'interface utilisateur actuelle de l'application peut être différente des informations contenues dans ce manuel. Certaines fonctions peuvent être ajoutées tandis que d'autres, mentionnées ci-dessus, peuvent être supprimées.
  • Page 60 Attention: Charge : Placez l'hôte sur la station de charge pour le recharger. (Pendant la charge, les indicateurs clignotent ; si la charge est terminée, les indicateurs sont toujours allumés. Le temps de charge est d'environ 5 heures. Attention: Lors d'une charge manuelle, tenir le pare-chocs avant du robot à...
  • Page 61: Utilisation Du Produit / Commencer Le Nettoyage

    UTILISATION DU PRODUIT / COMMENCER LE NETTOYAGE Selon les différents besoins de nettoyage, le produit a une variété de modes de nettoyage à choisir. Vous pouvez utiliser différents modes de nettoyage à l'aide d'un hôte, d'une télécommande ou d'une application. Nettoyage automatique Méthode de réglage : En état d'arrêt, appuyez sur le bouton pendant quelques secondes.
  • Page 62 touche )la télécommande, l'hôte vous fera remarquer que le réservoir d'eau n'est pas installé et l'hôte ne fonctionnera pas dans cet état.) Appuyez sur le bouton ), l'hôte passe en mode de nettoyage pièce unique. Appuyez sur le bouton ) l'hôte passe en mode de nettoyage des bordures.
  • Page 63: Utilisation Du Produit/ Utilisation Du Réservoir D'eau

    Redémarrage : Si le produit est en veille durant plus de 10 minutes, il se mettra automatiquement en mode sommeil (les voyants lumineux s’éteignent). Vous pouvez le redémarrer en appuyant sur ou sur n’importe le bouton de la télécommande ou sur le bouton l’application.
  • Page 64 Installer la serpillère Commencer à nettoyer le sol Entretien/Boîte à poussière A. Appuyez sur le B.Ouvrir le bouton de la boîte à couvercle; poussière pour la détacher D. Jeter les C. Ouvrir le filtre poussières HEPA...
  • Page 65 E. Ouvrir le filtre HEPA et sortir le première filtre. Il est déconseillé de le nettoyer avec de l’eau. Tapotez pour faire partir la poussière. F. Rincer le G. La boîte à poussière doit être premier filtre nettoyée avec une éponge lisse.
  • Page 66: Entretien Des Composants/Réservoir À Eau Et Serpillère

    I. Replacez le premier filtre et le filtre HEPA dans la boîte à poussière ; Note : 1. Avant d’installer les filtres, assurez- vous qu’ils sont secs. 2. Ne pas exposer les filtres au soleil. J. Fermez le couvercle et installez la boîte à...
  • Page 67 4. Nettoyer la 5. Vider le serpillère réservoir d’eau 3. Aérer 6. Sécher...
  • Page 68: Comment Nettoyer Les Saletés Dans Le Réservoir D'eau

    COMMENT NETTOYER LES SALETÉS DANS LE RÉSERVOIR D’EAU 1. Mettre le réservoir à l’horizontale 2. Nettoyer le réservoir avec le contenant vers le haut 3. Sécher le schrapnel conducteur...
  • Page 69: Entretien Des Composants / Brosse À Rouleaux Et Brosse Latérale

    ENTRETIEN DES COMPOSANTS / BROSSE À ROULEAUX ET BROSSE LATÉRALE 1. Ouvrir l’attache de la brosse à rouleaux ; 2. Sortir la brosse ; Utiliser la brosse à nettoyer pour Enlever les cheveux/poils;...
  • Page 70 4. Nettoyer la brosse. ENTRETIEN DES COMPOSANTS / PIÈCES DE CHARGE, CAPTEURS DE SOL, ROUES MOTRICES ET ROUE UNIVERSELLE Rappel : l’intérieur des pièces de charge, des capteurs de sol et du pare- chocs avant contiennent tous des composants électroniques sensibles. Utilisez un chiffon sec pour les nettoyer afin de ne pas causer de dommages à...
  • Page 71 3. Nettoyer les roues motrices et la roue universelle. vous n’utilisez l’appareil pendant un long moment, chargez-le entièrement avant ranger. Eteignez l’appareil et chargez-le tous les 3 mois pour conserver la batterie. Si la batterie est déchargée ou non utilisée pendant longtemps, le produit pourrait ne pas se charger.
  • Page 72: Problèmes Communs

    PROBLÈMES COMMUNS N° Problème Cause Solution Roues ne Remettez l’appareil sur le touchent pas le sol et appuyez sur le Hôte suspendu. sol. bouton nettoyage. Boîte à Boîte à Installez la boîte à poussière poussière non poussière et allumez enlevée et non installée.
  • Page 73: Paramètres Du Produit

    PARAMÈTRES DU PRODUIT Classification Produit Paramètre Diamètre 330 mm Hauteur 74mm Classe structurelle Poids net 2.7 kg Voltage 14.4 volts Batterie 2500 mah rechargeable Batterie batterie lithium pack Capacité de stockage de 600 ml poussière Type de charge Automatique / Manuelle Paramètre Auto/ Programmée/ Une pièce/ Type de nettoyage...
  • Page 74: Environnement

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 75: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Staubsaugerroboter Bedienungsanleitung Lesen bitte diese Anleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt benutzen und bewahren Sie diese auf. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen bitte folgenden Sicherheitsanweisungen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig. Bewahren Anweisungen bitte auf.
  • Page 76 selbstständig auseinanderzubauen. 2. Benutzen Sie bitte nur den originalen Netzadapter. Andere Adapter können dieses Produkt beschädigen. 3. Berühren Sie Drähte, Steckdosen oder Netzteile nicht mit nassen Händen. 4. Die Antriebsräder des Produktes dürfen nicht über Stoffvorhänge oder Körperteile gerollt werden. 5.
  • Page 77 Produkt. 9. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in einer feuchten Umgebung (z.B. einem Badezimmer). 10. Vor Nutzung dieses Produktes entfernen Sie bitte alle zerbrechlichen Gegenstände (z.B. Gläser, Lampen usw.) von dem Boden, genauso wie Gegenstände (z.B. Drähte, Papierblätter, Vorhänge), durch Seitenbürsten und die Saugwege gefangen werden können.
  • Page 78 vermeiden, informieren Sie bitte andere Mitglieder des Hauses, wenn das Produkt benutzt wird. 14. Entleeren bitte Staubbehälter vor dem Gebrauch, wenn dieser voll ist. 15. Die Nutzungstemperatur für dieses Produkt liegt zwischen 0 und 40 Grad Celsius. 16. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei hohen Temperaturen.
  • Page 79 werden. muss Hersteller, seinem Dienstleister oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 21. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes erhielten, und können damit verbundenen Gefahren nachvollziehen.
  • Page 80 werden, Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/oder einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs zu verhindern. 25. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswert Typenschild mit der Hauptspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmen. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Page 81 Reinigung oder Wartung Gerätes aus der Steckdose entfernt werden. 29. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn...
  • Page 82 wiederaufladbare Batterien sind streng verboten, bitte beziehen Sie sich auf „Produktparameter“ für die Informationen über Akku- Spezifikationen. 2. Es ist untersagt, die Produkte in einer Umgebung offenen Flammen oder zerbrechlichen Gegenständen zu benutzen. 3. Es ist untersagt, die Produkte bei einem extrem heißen (über 40 °C) oder extrem kalten (unter 0 °C) Wetter zu benutzen.
  • Page 83 Altpapier, Produkt aufzusaugen, verstopfen kann. 7. Es untersagt, jegliche entflammbare Stoffe, z.B. Benzin, Toner oder Toner für Drucker und Kopiergeräte mit dem Produkt aufzusaugen. Es ist auch untersagt, das Produkt in sauberen Bereichen entflammbaren Gegenständen zu benutzen. 8. Es ist untersagt, jegliche brennbare Gegenstände Produkt aufzusaugen, wie z.
  • Page 84 Saugweg zu ermöglichen. 10. Benutzen Sie das Stromkabel vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden. Es ist untersagt, das Stromkabel zu benutzen, um das Gerät Ladestation schleifen und zu ziehen. Es ist untersagt, das Stromkabel als einen Griff zu benutzen. Es ist untersagt, das Stromkabel in einem Türspalt zu klemmen.
  • Page 85 PRODUKTZUSAMMENSETZUNG/ VERPACKUNGSINHALT Grundlage Ladestation Fernbedienung Wasserbehäter Reinigungsbürste Mopp Reinigungsbürsten Staubbehälter...
  • Page 86 TEILEBEZEICHNUNG Oberseite Start/Pause-Taste Oberflächenabdeckung Omnidirektionale Linse Wasserbehälter, Staubbehälter Taste Unterseite Bodensensor Linke Bürste Rechte Bürste Rechtes Rad Linkes Rad Staubbehälter Ladesäule-Teil Universal-Rad Akku-Abdeckung Rollbürste-Baugruppe...
  • Page 87 Staubbehälter HEPA-Filter HEPA-Filter-Abdeckung Primärer Filtersieb Leitender Schrapnell Staubbox-Blech Staubbox- Seitenabdeckung Ladestation Signal Anzeige Gleichstromanschluss Ladepolstück Wasserbehälter und Mopp-Baugruppe Wasserinjektionsport Wasserbehälter Mopp...
  • Page 88 Fernbedienung Anzeigedisplay Automatischer Moduswechsel (Wischmodus / Modus / Ein-Zimmer-Modus / Rände- Leistungsstarker Reinigung) Saugmodus / Leiser Reinigungsmodus Richtungssteuerung Start/Pause Zeitplaneinstell Zeiteinstellung Aufladung NUTZUNG DES PRODUKTES Den Schutz entfernen Bevor Sie die Grundlage in Betrieb nehmen, entfernen Sie das Schutzband von der Grundlage und die Schutzfolie von der Ladestation. Entfernen Sie die Schutzfolie Entfernen Sie das Schutzband...
  • Page 89 Sie diese Anleitung sorgfältig vor der Nutzung. Für Ihre Sicherheit, befolgen Sie bitte während der Nutzung die Bedienungsanleitung. Von unserem SWRC130 Modell gibt es Versionen mit und ohne WLAN. Wenn Ihr Roboter WLAN hat, lesen Sie bitte die Kurzanleitung für die APP Nutzung auf der nächsten Seite;...
  • Page 90 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG Tippen Sie auf + in der oberen rechten Ecke, um ein Gerät hinzuzufügen [Abb. 6]; Tippen Sie auf „Kleines Haushaltsgerät“ [Abb. 7]; Wählen Sie „Staubsaugerroboter“ [Abb.8]; Klicken Sie auf „Bestätigen“, die Anzeige wird schnell blinken [Abb. 9]; Tippen Sie Ihr WLAN Passwort ein [Abb. 10] und starten Sie die Verbindung des Gerätes [Abb.11];...
  • Page 91 Das Gerät wurde erfolgreich hinzugefügt [Abb.12]. Benennen Sie Ihr Gerät um, z.B. Roboter SWRC120 [Abb. 13]; Fangen Sie an, die App zu nutzen, um Ihren Roboter zu bedienen [Abb. 14]. Fig 12 Fig 13 Fig 14 2. APP Bedienung Sie können auf “Auto-Reinigung” „Lademodus“, „Ein-Zimmer-Modus“, „Rände-Reinigung“, „Punkt-Reinigung“...
  • Page 92 3. Zeitplan Wählen Sie “Zeitplan”, um die Zeiteinstellungen zu betreten und tippen Sie auf „Zeitplan hinzufügen“ [Abb. 18]; wählen Sie die passende Betriebszeit [Abb. 19] und den Tag (mehrfach Mon- Son) [Abb. 20] Fig 18 Fig 19 Fig 20...
  • Page 93 4. Start / Pause/ Standby/ Schlafmodus Drücken Sie auf “ ” / “ ” um den Roboter zu starten oder anzuhalten [Abb 21]; Hinweis: Wenn der Roboter für mehr als 10 Minuten angehalten wird, wird dieser den Schlafmodus betreten; Wenn er im Schlafmodus ist, drücken Sie auf “...
  • Page 94 6. Den Roboter finden Es kann passieren, dass Sie nicht wissen, wo der Roboter ist, wenn dieser die Reinigung abschließt und anhält. Drücken Sie dann auf „Positionierung “ [Abb 24]; es wird ein „Ding Dong“ Ton ertönen, so dass Sie den Roboter finden können. 7.
  • Page 95 8. Unterstützte Kontrolle durch Dritte Der Roboter arbeitet mit Amazon Alexa, Google Assistant und manchen anderen Steuergeräte. Tippen Sie in die obere rechte Ecke [Abb 27], wo Sie “Unterstützte Kontrolle durch Dritte„ finden und tippen Sie auf das entsprechende Symbol, um die Verbindungsweise anzusehen [Abb 28].
  • Page 96 dem neuen WLAN-Netzwerk erneut verbinden, nachdem Sie den Roboter wie folgt initialisieren: Schalten Sie den Roboter an, nach der Sprachansage „Willkommen, Sie können Ihren Kehrroboter benutzen“, drücken Sie auf die Starttaste zweimal nacheinander, dann kommt die Ansage „Netzwerk-Verbindung“ und das WLAN-Zeichen fängt an, konstant zu blinken.
  • Page 97 Schließen Sie die Stromversorgung an. Die Seitenbürsten installieren: Installieren Sie die Seitenbürsten links und rechts entsprechend (L/R). Ladevorgang: Laden: Platzieren Sie die Grundlage auf der Ladestation zum Laden. Während des Ladevorgangs wird die Lichtanzeige blinken. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Lichtanzeige andauernd leuchten.
  • Page 98 Baugruppe nicht an den Staubsaugerroboter, um eine sichere Aufladung zu gewährleisten und einer Beschädigung des Bodens durch den nassen Mopp vorzubeugen. Während der Reinigung kann die Grundlage merken, dass die Akkuladung zu niedrig ist und automatisch in den Nachlade-Modus wechseln, um die Ladestation zu finden. Sie können der Grundlage auch einen Steuerungsbefehl geben, den Nachlade-Modus zu betreten, indem Sie auf die Nachlade-Taste auf der...
  • Page 99 Wenn der Wasserbehälter in der Grundlage im Standby oder anderen Modi installiert ist, wird die Grundlage den Mopp-Modus betreten, wenn Sie auf die Taste drücken. MOPP-MODUS Anwendungsbereich: Wird zum feuchten & trockenen Wischen benutzt. Einstellverfahren: Installieren Sie den Wasserbehälter in die Grundlage und drücken Sie auf die Start-Taste auf der Grundlage oder auf oder...
  • Page 100: Manuelle Steuerung

    Gegenständen (wie z.B. Wänder), und kehrt nach der Reinigung zurück zu der Ladestation. Einstellverfahren: klicken Sie auf den Modus-Schalter )auf der Fernbedienung, um den „„Ränder“ Reinigungsmodus zu wählen und mit der Ränder-Reinigung zu starten. Manuelle Steuerung Anwendungsbereich: passt für die Reinigung mit einer manuellen Steuerung.
  • Page 101 Die Grundlage wird automatisch in der festgelegten Zeit jeden Tag mit der Reinigung anfangen. PS: Vor der Zeiteinstellung, drücken Sie auf die Taste ,um zuerst die aktuelle Zeit auf der Grundlage einzustellen. Drücken Sie auf die Taste , dann mit den Tasten stellen Sie die Stunde und Minuten der tatsächlichen Zeit ein.
  • Page 102 Den Mopp Das Wischen des installieren Bodens starten Komponentenwartung / Staubbehälter A. Drücken Sie auf die B. Öffnen Sie die Taste des Abdeckung Staubbehälters, um es zu entfernen B. Öffnen Sie die C.Entfernen Sie den HEPA-Filter- Staub aus dem Abdeckung Staubbehälter.
  • Page 103 E. Öffnen Sie die HEPA-Filter- Abdeckung, entnehmen Sie den HEPA- Filter und den Hauptfilter. Es wird nicht empfohlen, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen. Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus, um den Staub zu entfernen. G. Der F. Spülen Sie den Staubbehälter muss Hauptfilter ab mit einem Mopp...
  • Page 104 H. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filter-Baugruppe und bewahren Sie diese trocken auf, um Ihre Lebensdauer zu gewährleisten; I. Montieren Sie den Hauptfilter und HEPA-Filter zurück Staubbehälter; Hinweis: 1. Bevor Sie die Filter montieren, stellen Sie sicher, dass der HEPA-Filter und der Hauptfilter in einem trockenen Zustand sind.
  • Page 105 den Staubbehälter in die Grundlage. Hinweis: Lassen Sie kein Wasser in Lüfterkanal während Reinigung sickern. KOMPONENTENINSTANDHALTUN G / WASSERBEHÄLTER UND MOPP 1. Entnehmen Sie die 2. Entnehmen Sie Wasserbehälter- den Mopp Baugruppe 4. Spülen Sie den 3. Entleeren Sie den Mopp ab.
  • Page 106 6. Trocknen Sie den 5. Lüften Wasserbehälter oder lassen Sie diesen trockenen STAUB AUS DEM MÜLLBEHÄLTER DES WASSERBEHÄLTERS ENTFERNEN 1. Platzieren Sie den Wasserbehälter waagerecht 2. Entfernen Sie den Schutt aus dem Müllbehälter-Kanal. Müllbehälter, der nach oben gezeigt ist, mit fließendem Wasser reinigen.
  • Page 107 KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / ROLLBÜRSTE UND SEITENBÜRSTE 1. Öffnen Sie die Abdeckung der Rollbürsten-Baugruppe; 2. Entnehmen Sie die Rollbürstenwelle; 3. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um Staub und Haare zu entfernen.
  • Page 108 4. Reinigen Sie die Reinigungsbürste. KOMPONENTENINSTANDHALTUN G / LADETEILE, BODENSENSOR, ANTRIEBSRÄDER UNIVERSALE RAD Kleine Erinnerung: die Innenseiten der Ladesäulen, die Bodensensoren und die vordere Stoßstange beinhalten alle empfindliche elektronische Komponente. Bitte benutzen Sie einen trockenen Mopp, obenerwähnte Komponente reinigen, benutzen keinen feuchten Mopp,...
  • Page 109 Reinigen Sie die Reinigen Sie die Bodensensoren. Ladesäulen. Reinigen Sie die Antriebsräder und das universale Rad. Wenn Sie das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzen, laden Sie dieses bitte vor der Lagerung vollständig auf. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie das Gerät jede 3 Monate auf, um der Gefahr der Tiefentladung Akkumulators...
  • Page 110: Häufige Probleme

    Wenn der Akku tief entladen ist und für eine längere Zeit nicht benutzt wird, kann es passieren, dass das Produkt nicht mehr laden wird. Kontaktieren Sie bitte unsere Firma für die After- Sales Wartung. Bauen Sie das Gerät nicht selbstständig auseinander. HÄUFIGE PROBLEME Ansage Fehlerursache...
  • Page 111 Der Akkustand ist Die Grundlage wechselt Der Akkustand ist niedrig, laden Sie automatisch in den niedriger als 20%. den Akku bitte auf. Nachlade-Modus. Überprüfen Sie Überprüfen Sie, ob die bitte, ob die Abnormale Seitenbürste durch Drähte Seitenbürste Seitenbürste. oder Haare verknotet ist und geklemmt oder entfernen Sie diese.
  • Page 112 Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 113 NEDERLAND Gebruikershandleiding Robotstofzuiger Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze VEILIGHEIDSREGELS Voor u gebruikmaakt van het product dient eerst volgende veiligheidsinstructies voorzorgsmaatregelen te lezen en te volgen. Lees alle instructies zorgvuldig door. Bewaar deze instructies. Gebruik wat niet overeenkomt met deze gebruikershandleiding kan tot schade aan het product leiden.
  • Page 114 2. Gebruik alleen de originele adapter van het apparaat. Andere adapters kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. 3. Raak geen kabels, stopcontacten of adapters met natte handen aan. 4. Laat de wielen van het apparaat niet over gordijnen of lichaamsdelen rijden.
  • Page 115 dient u alle kwetsbare items (bijv. glazen, lampen, etc.) van de vloer te verwijderen alsook items (bijv. kabels, papieren, gordijnen) die terecht kunnen komen zijborstels en de luchtinlaat. 11. Zet dit product niet op een plek waar deze makkelijk kan vallen (bijv. op bureaus of stoelen).
  • Page 116 17. Haal de accu uit het apparaat als het apparaat wordt afgevoerd. 18. Controleer dat het apparaat niet is ingeschakeld bij het verwijderen van de accu. 19. Recycle de accu op een veilige manier. 20. De kabel niet worden vervangen. kabel beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden vervangen.
  • Page 117 door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. 23. Houd apparaat stroomkabel buurt kinderen jonger dan 8 jaar. 24. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen.
  • Page 118 het aan de toekomstige eigenaar als u het apparaat aan een ander geeft. 28. De lader moet worden verwijderd stopcontact voor verwijderen accu, schoonmaak of onderhoud van het apparaat. 29. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring...
  • Page 119 Waarschuwing: 1. Gebruik alleen de originele accu en oplaadstation die speciaal door de fabrikant meegeleverd. Niet- heroplaadbare accu's zijn strengste verboden, kijk "productspecificaties” voor specificaties over de accu. 2. Het is verboden deze producten te gebruiken in omgevingen met open vuur of fragiele objecten.
  • Page 120 kunnen blokkeren. 7. Het is verboden dingen op te zuigen die brandbaar zijn, zoals benzine, printerinkt of inkt. Het is ook verboden het product te gebruiken in ruimtes met brandbare items. 8. Het is verboden dingen op te zuigen branden, zoals sigaretten, lucifers, as en andere dingen die...
  • Page 121 stroomkabel handgreep gebruiken. Het is verboden de stroomkabel door een deuropening te leggen. Het is verboden de stroomkabel langs scherpe randen en hoeken te trekken. Het apparaat mag niet over de stroomkabel rijden en de stroomkabel moet verwijderd blijven van warmtebronnen. 11.
  • Page 122 PRODUCTUITVOERING/INHOUD PAKKET Laadstation Afstandsbediening Stofzuiger Watertank Dweil Schoonmaakborstels Stofbak Schoonmaakborstel...
  • Page 123 ONDERDEELNAAM Bovenkant Start-/pauzeknop Behuizing Roterende lens Watertank-/stofbakknop Onderkant Vloersensoren Rechterzijborstel Linkerzijborstel Linkerwiel Rechterwiel Stofbak Laadpunten Universeel wiel Accu-afdekking Draaiende borstel...
  • Page 124 Stofbak HEPA Filter Afdekking HEPA- Standaard filter filter Contactpunten Stofbak metalen plaat Zij-afdekking stofbak Laadstation Signaalindicator Gelijkstroom- aansluiting Oplaadpunten Watertank en dweilfunctie Waterinjectiepoort Watertank Dweil...
  • Page 125: Gebruik Van Het Product

    Afstandsbediening Display Automatische schoonmaakmodus / Verandering van modus krachtige zuigmodus (Dweilen / enkele kamer / /stille rander vegen) schoommaakmodus Start / Pauze Besturing Planning instellen Tijdinstelling Opladen GEBRUIK VAN HET PRODUCT Verwijder bescherming Voor het gebruik van de stofzuiger dient u de beschermende strip van de stofzuiger te halen alsook de beschermende folie van het laadstation.
  • Page 126 Volg de handleiding op tijdens gebruik voor uw eigen veiligheid. Er zijn versies met en zonder wifi van ons SWRC130-model. Als uw robot voorzien is van wifi, lees dan de Snelle Handleiding met App-gebruik op de volgende pagina; Als uw robot geef wifi heeft, sla dan de pagina met Snelle Handleiding met App-gebruik over.
  • Page 127 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP Druk op + rechtsboven om een apparaat [Fig 6]; toe te voegen. Druk op Klein huishoudelijk apparaat [Fig 7]; Kies robotstofzuiger [Fig 8]; Klik op bevestig en de indicator knippert [Fig 9]; Type het WIFI-wachtwoord in [Fig 10];...
  • Page 128 Toevoeging gelukt [Fig 12]. Geef uw apparaat een andere naam, bijv. Robot SWRC120 [Fig 13]; Gebruik de app om uw robot te bedienen [Fig 14] Fig 12 Fig 13 Fig 14 2. APP-gebruik U kunt kiezen uit "Automatisch schoonmaken”, "Oplaadmodus”, "Kamer schoonmaken”, "Randen vegen”, "Plaatselijk schoonmaken”...
  • Page 129 3. Plannen Kies Plannen om in het planscherm te komen en kies "Voeg schema toe” [Fig 18]; Kies de juiste werktijd [Fig 19] en dag (meerdere keuzes maa-zon) [Fig 20]. Fig 18 Fig 19 Fig 20...
  • Page 130 4. Start / Pauze / Stand-by / Slaapmodus Druk op “ ” / “ ” om de robot te starten / pauzeren [Fig 21]; Opmerking: Als de robot 10 minuten pauzeert, gaat hij in de slaapmodus; In de slaapmodus drukt u op “ ”...
  • Page 131 6. Zoek robot Mogelijk weet u niet waar de robot het schoonmaken heeft afgerond en is gestopt. Druk dan "Plaats van ” [Fig 24]; dan klinkt er een "Dingdong”-geluid zodat u de robot kunt vinden. 7. Gedempt Druk op "Meer" om de gedempte instellingen te komen [Fig 25]; Als de gedempte functie afctief is, spreekt de robot niet meer en valt hij u dus ook niet meer lastig [Fig 26].
  • Page 132 8. Ondersteuning voor andere partijen De robot werkt met Amazon Alexa, Google Assistant en een aantal apparaten.Druk rechtsboven op [Fig 27], zoek dan op "Ondersteuning voor andere partijen” en druk op het juiste icoon om verbinding te maken [Fig 28]. 9.
  • Page 133 netwerk” en het wifi-icoon begint continu te branden, dan kunt u de robot verbinden met het nieuwe netwerk. Bedankt voor het kopen van onze robots en we wensen u veel plezier ermee. Opmerkingen: De APP-software is upgradebaar, de huidige APP kan anders zijn dan degene in deze handleiding.
  • Page 134 Opletten bij het laden: Opladen: Plaats de stofzuiger op het laadstation om op te laden. (Tijdens het laden zal de indicator knipperen; als het laden afgerond is zal het licht blijven branden. De laadtijd is ongeveer 5 uur. Attentie: Bij het handmatig opladen dient u te zorgen dat de voorste bumper van de robot 2 cm van het laadstation verwijderd is om zeker te...
  • Page 135 PRODUCTGEBRUIK/START SCHOONMAAK Voor verschillende schoonmaakbehoeften heeft het product meerdere schoonmaakmodi om uit te kiezen. U kunt verschillende schoonmaakmodi kiezen op de stofzuiger, afstandsbediening of via de app. Automatisch schoonmaken Instelmethode: In de uitgeschakelde stand op voor een paar seconden. Als de indicator op de stofzuiger brandt, geeft die aan dat de stofzuiger ingeschakeld is.
  • Page 136: Handmatige Bediening

    (Attentie: Als de watertank niet geplaatst is, druk op ) op de afstandsbediening, de stofzuiger geeft dan aan dat de watertank ontbreekt en zal dan niet in deze status gaan werken.) Druk op de knop ), de stofzuiger schakelt over naar enkele kamer schoonmaakmodus. Druk op de knop ), de stofzuiger schakelt over naar randen schoonvegen.
  • Page 137 Productgebruik / pauze, ontwaken en afsluiten Pauze: Tijdens gebruik van de stofzuiger druk op de knop van de stofzuiger of op de pauzeknop op de afstandsbediening of in de app om te pauzeren. Ontwaken: Als het apparaat langer dan 10 minuten niet werkt, gaat het automatisch in slaapmodus (alle lampen op het apparaat gaan uit).
  • Page 138 GEBRUIK VAN HET PRODUCT/ WATERTANK Gebruik de dweilfunctie niet op tapijten. Na het dweilen van de vloer dient u op tijd de watertank te legen en de dweil te verwijderen. Voeg water toe Plaats de watertank Begin met dweilen Plaats dweil van de vloer...
  • Page 139 Onderhoud onderdelen / Stofbak A. Druk op de knop B. Open de zij- van de stofbak afdekking van de om de stofbak stofbak; eruit te halen; D. Open de C. Schud de afdekking van het rotzooi HEPA-filter uit de stofbak;...
  • Page 140 E. Open de afdekking van het HEPA- filter en haal het HEPA- filter eruit en het standaard filter. Het wordt niet aanbevolen het HEPA-filter met water te wassen. Klop voorzichtig om het stof te verwijderen; F. Spoel het G. De stofbak mag standaard filter met een doek schoon...
  • Page 141 H. Droog de stofbak en de filterbehuizing en houd deze droog voor de levensduur; I. Plaats het standaard filter en het HEPA-filter terug in de stofbak; Opmerking: 1. Voor het plaatsen van de filters dient u te controleren dat het standaard en het HEPA-filter droog zijn.
  • Page 142 ONDERHOUD ONDERDELEN/ WATERTANK EN DWEIL 2. Verwijder de dweil 1. Haal de watertank eruit 3. Leeg de watertank 4. Spoel de dweil schoon 6. Droog de 5. Droog watertank of laat hem drogen.
  • Page 143 HOE VIEZIGHEID VERWIJDEREN UIT DE STOFBAK EN WATERTANK 1. Plaats de watertank Verwijder het vuil uit stofbak horizontaal met de stofbakopening en watertank met stromend water naar boven 3. Laat de contacttpunten opdrogen.
  • Page 144 ONDERHOUD ONDERDELEN / BORSTELROL EN ZIJBORSTEL 1. Open de afdekking van de borstelrol; 2. Haal de borstelrol eruit 3. Gebruik de schoonmaakborstel om het haar te verwijderen van de borstel;...
  • Page 145 4. Maak de zijborstel schoon. ONDERHOUD ONDERDELEN OPLAADDELEN, VLOERSENSOREN, WIELEN HET UNIVERSELE WIEL Vriendelijke herinnering: binnenwerk van de laadpunten, de vloersensoren en de voorste bumper bevatten allemaal gevoelige elektronische componenten. Gebruik een droge doek om deze onderdelen schoon te maken en geen natte, om waterschade te voorkomen.
  • Page 146 3. Maak de wielen en het universele wiel schoon. Als u het product langere tijd niet gebruikt, volledig opgeladen weg. Schakel de stofzuiger uit en laad hem elke 3 maanden op om te voorkomen dat de accu ontlaadt. Als de accu te ver ontlaadt of langere tijd niet gebruikt wordt, kan het product mogelijk niet meer opladen.
  • Page 147: Mogelijke Problemen

    MOGELIJKE PROBLEMEN Oorzaak van No. Gehoord geluid Oplossing probleem Zet de stofzuiger terug Wielen van de Stofzuiger op de vloer en druk weer grond. opgetild. op de schoonmaakknop. Plaats de stofbak weer Stofbak Stofbak niet in de stofzuiger en druk verwijderd en niet geplaatst.
  • Page 148: Productspecificaties

    PRODUCTSPECIFICATIES Classificatie Item Specificatie Diameter 330 mm Hoogte 74mm Afmetingen Netto Gewicht 2,7 kg Spanning 14,4 volt 2500 mah herlaadbare Accu Accu lithium accu Capaciteit stofbak 600 ml Automatisch opladen / Oplaadtype handmatig opladen Auto/ Gepland/ Enkele Schoonmaakmodus kamer/ Vast punt/ Grens/ Dweil vloer Veegspecificaties Laadtijd...
  • Page 149 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 150: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Lea atentamente este manual antes de usar el robot y guárdelo en un lugar seguro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este robot aspirador, lea las instrucciones de seguridad y tome todas las precauciones para garantizar su seguridad. cuidadosamente instrucciones.
  • Page 151 que viene con el robot. Otros cargadores pueden causar daños. 3. No toque el cable de alimentación, el enchufe o el cargador con las manos mojadas. 4. No enrolle cortinas, prendas de ropa, tejidos o hilos en las ruedas del robot.
  • Page 152 suelo todos los objetos frágiles (espejuelos, gafas, lámparas, etc.), así como cualquier artículo que pueda obstruir los conductos de aspiración o enredar los cepillos laterales (alambres, papel, cortinas, etc.). 11. No coloque el robot en lugares donde pueda caerse fácilmente (ejemplo: sobre escritorios o sillas).
  • Page 153 16. No use el robot en lugares con altas temperaturas. 17. Retire batería antes desechar su robot. 18. Asegúrese de haber apagado el robot antes de retirar la batería. 19. Recicle las baterías desechadas de forma segura. 20. El cable de alimentación no es reemplazable.
  • Page 154 básico no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 o más años de edad y sean supervisados por un adulto. 23. Mantenga el robot y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 24.
  • Page 155 de daño o cualquier desperfecto. 27. Tenga este manual a mano y entrégueselo al futuro propietario del robot en caso de transferirlo. 28. Asegúrese siempre desconectar cargador tomacorriente antes de retirar la batería, limpiar el robot aspirador o darle mantenimiento. 29.
  • Page 156 Advertencias 1. Use solamente la batería recargable original y la estación de carga proporcionada por el fabricante. El uso de baterías no recargables está estrictamente prohibido; consulte las "Especificaciones Técnicas” para saber más sobre la batería. 2. Se prohíbe el uso del robot en áreas con llamas abiertas o artículos frágiles.
  • Page 157 piedras, papel u otro artículo que pueda obstruir sus conductos. 7. Nunca permita que el robot aspire sustancias inflamables tales como gasolina, tónicos tóner impresión. También se prohíbe el uso del robot en áreas limpias con artículos combustibles. 8. Nunca permita que el robot aspire llamas latentes como...
  • Page 158 de alimentación como asa. Nunca sujete el cable en las rendijas de la puerta. No permita que el cable cuelgue por bordes o esquinas afiladas. Está prohibido el uso del robot con el cable enchufado. Asegúrese de mantener el cable de alimentación dejos de fuentes de calor.
  • Page 159: Componentes Y Accesorios

    COMPONENTES Y ACCESORIOS Cuerpo del Robot Estación de carga Control remoto Tanque de agua Mopa Escobilla auxiliar Depósito de polvo Cepillos de limpieza...
  • Page 160: Descripción De Componentes

    DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Parte superior del robot Botón de Inicio/Pausa Cubierta superior Lente omnidireccional Botón de liberación del Tanque de agua / Depósito de polvo Fondo del robot Sensores de nivel Cepillo derecho Cepillo izquierdo Rueda izquierda Rueda derecha Depósito de polvo Bornes de la batería Ruedita universal Tapa de la batería...
  • Page 161 Depósito de polvo Filtro HEPA Tapa del filtro HEPA Filtro colador primario Conector Placa metálica del depósito de polvo Tapa lateral del depósito de polvo Estación de carga LED indicador Entrada de corriente directa Polos de carga Tanque de agua y mopa Tapa del tanque de agua Recipiente Mopa...
  • Page 162 Control remoto Pantalla digital Modo de limpieza Modo de operación (Automática/Aspiración/ (Trapeador/Habitación Silenciosa) simple/Bordes) Inicio/Pausa Controles de movimiento Programar limpieza Temporizador Recarga de batería INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO Retirada del material protector Antes de usar su robot aspirador por primera vez, retire la cinta protectora del cuerpo principal y la película que protege la estación de carga.
  • Page 163 Tenemos disponible las versiones con y sin WIFI para nuestro modelo SWRC130. Si su robot es una versión con WIFI, lea la “Guía rápida para usar la aplicación” en la próxima sección; si su robot no es una versión con WIFI, puede omitir la lectura de esta sección.
  • Page 164 GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN Toque “+” en la esquina superior derecha para agregar un dispositivo nuevo [Fig. 6]; Toque en “Electrodomésticos pequeños” [Fig. 7]; Elija el Robot Aspirador en la lista de dispositivos [Fig. 8]; Verifique si el LED indicador empieza a parpadear rápidamente y toque “Confirmar”...
  • Page 165 Si se establece la conexión, aparecerá el mensaje “Dispositivo adicionado con éxito” [Fig. 12]. Puede cambiar el nombre de su robot, por ejemplo, Robot SWRC120 [Fig. 13]; Ahora puede empezar a usar la aplicación para controlar su robot aspirador [Fig. 14 Fig 13 Fig 12 Fig 14...
  • Page 166 3. Programar Limpieza Toque “Programar limpieza” para ir a la interfaz de limpieza programada y haga clic en “Adicionar limpieza” [Fig. 18]; establezca la hora deseada para iniciar la limpieza configurada [Fig. 19] y el día de la semana (de lunes a domingo, múltiples) [Fig.
  • Page 167 4. Inicio/ Pausa/ Espera/ Suspenso Presione los botones “ ” o “ ” en la pantalla del aplicativo para iniciar o pausar el trabajo del robot, respectivamente [Fig. 21]. Nota: cuando el robot permanezca en pausa durante 10 minutos, entrará en el modo suspenso automáticamente.
  • Page 168 6. Localizar el robot Es posible que no sepa dónde está el robot cuando termine la limpieza y se detenga. Puede clicar en “Localizar robot ” para encontrarlo [Fig. 24]; enseguida aparecerá una interfaz y el robot emitirá un sonido “Ding Dong” para que lo encuentre.
  • Page 169 8. Controles de terceros compatibles Este robot aspirador también funciona con Amazon Alexa, Google Assistant y otros sistemas de control para dispositivos de terceros. Haga clic en el botón en la esquina superior derecha de la pantalla [Fig. 27], luego busque en la lista “Control de terceros compatible” y toque en el icono correspondiente para visualizar las instrucciones de conexión [Fig.
  • Page 170 10. Reiniciar la conexión WIFI Si cambia la conexión WIFI existente por otra nueva, debe reiniciar su robot y volver a conectarlo a la nueva red de la siguiente manera: encienda el robot, cuando escuche la voz “Bienvenido al robot aspirador”, presione el botón Inicio/Pausa en la cubierta dos veces seguidas;...
  • Page 171 2. Conecte el cable de alimentación (conjunto del cargador) al tomacorriente. 3. Instalación de los cepillos laterales: monte los cepillos de limpieza laterales en la base del robot según la posición correspondiente, a la izquierda (L) y a la derecha (R). 4.
  • Page 172 2. Para garantizar que el robot realice ciclos de limpieza completos, cárguelo completamente antes de usarlo. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas. 3. Durante la carga de la batería, no monte el tanque de agua en el cuerpo del robot.
  • Page 173 inicie la limpieza en el modo trapeador. Modo trapeador Aplicación: se utiliza para trapear con la mopa húmeda o seca. Selección: monte el tanque de agua y luego presione el botón inicio/pausa en la cubierta del robot, o uno de los botones de función ) en el control remoto, el robot empezará...
  • Page 174 Control manual Aplicación: se utiliza para controlar manualmente los movimientos del robot aspirador. Selección: presione los botones de movimiento en el control remoto. Instrucciones de Uso / Pausa, Activar y Apagar Pausa: con el robot en funcionamiento, presione el botón de inicio en la cubierta del robot, o el botón pausa en el control remoto o en la aplicación para pausar la operación.
  • Page 175 3. USO DEL TANQUE DE AGUA No use el robot en modo trapeador encima de alfombras sobre el piso. Después de trapear el piso, vacíe el tanque de agua y retire la mopa. Montar el tanque de agua en Verter agua en el depósito. el robot.
  • Page 176 D. Tire la basura C. Abra la tapa del depósito de protectora del polvo. filtro HEPA. E. Saque el filtro HEPA y el filtro colador primario. No se recomienda lavar el filtro HEPA con agua, sacúdalo para eliminar el polvo. F.
  • Page 177 H. Seque el depósito de polvo y el conjunto de filtros; manténgalos siempre secos para que duren más. I. Recoloque el filtro colador primario y el filtro HEPA en el depósito de polvo. Nota: Antes de montar los filtros, asegúrese de que ambos estén bien secos.
  • Page 178 TANQUE DE AGUA Y MOPA 1. Retire el 2. Desmonte la tanque de mopa en el agua fuera del fondo del robot. tanque. 3. Vacíe el 4. Enjuague la tanque de mopa. agua. 5. Seque bien la 6. Seque el tanque mopa al aire con un paño o al libre.
  • Page 179 CESTA DEL TANQUE DE AGUA A. Coloque el tanque de agua en posición horizontal con la cesta para arriba. B. Enjuague la cesta directamente en el chorro de agua, con cuidado. C. Seque bien el conector del tanque.
  • Page 180 RODILLO Y CEPILLOS LATERALES A. Abra la tapa del mecanismo del rodillo en el fondo del robot. B. Retire el rodillo del robot (sale junto con el eje). C. Use la escobilla auxiliar para cortar y retirar las pelusas enredadas en el rodillo.
  • Page 181 D. Limpie los cepillos laterales con un paño. ESTACIÓN CARGA, SENSORES Y RUEDAS Observación: por dentro de los polos de la estación de carga, los sensores de movimiento y del parachoques delantero, existen componentes electrónicos sensibles. Use apenas un paño seco para limpiar estas partes. Los paños húmedos pueden causar daños por la entrada de agua hacia el interior.
  • Page 182 C. Limpie las ruedas laterales y la ruedita universal. Si no pretende utilizar el robot por un largo período, cárguelo completamente antes de guardarlo. Apague el aparato y recargue la batería cada 3 meses para evitar que se descargue demasiado. Si la batería llegó...
  • Page 183: Guía Para La Solución De Problemas

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Causa Solución Vuelva a colocar el robot El robot está en el suelo y presione el Ruedas sin contacto. suspendido o levantado botón de inicio para del suelo. retomar la limpieza. Monte el depósito de polvo El depósito de polvo no Depósito de polvo no...
  • Page 184: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Clasificación Propiedad Parámetro Diámetro 330 mm Altura 74 mm Dimensiones Peso neto 2,7 kg Voltaje de salida 14,4 V Tipo Batería de Litio recargable. Batería Capacidad 2500 mAh Volumen del 600 ml tanque o depósito. Tipo de carga Carga automática y manual.
  • Page 185: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France - contact@hkoenig.com - www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 186: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo al sicuro NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e di seguire tutte le precauzioni di sicurezza. Si prega di leggere attentamente le istruzioni.
  • Page 187 adattatori possono causare danni a questo prodotto. 3. Non toccare i cavi, prese o adattatori di corrente con le mani bagnate. 4. Non permettere a tende di stoffa o di parti del corpo di impiagliarsi nelle ruote motrici del prodotto. 5.
  • Page 188 dal pavimento, nonché gli articoli (ad esempio fili, fogli di carta, tende) che possono impigliarsi nelle spazzole laterali nelle bocchette aspirazione dell'aria. 11. Non mettere il prodotto in un luogo in cui è facile che possa cadere (ad esempio, sulle scrivanie e sulle sedie) 12.
  • Page 189 Celsius. 16. Non utilizzare questo prodotto in ambienti ad alta temperature. 17. Si prega di rimuovere la batteria dall’apparecchio prima prodotto venga dismesso. 18. Si prega di assicurarsi che il prodotto non sia acceso quando si rimuove la batteria. 19. Si prega di riciclare le batterie dismesse in modo sicuro.
  • Page 190 usare la macchina in modo sicuro e sono pienamente consapevoli dei pericoli. 22. La pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e sono sorvegliati da un adulto. 23. Mantenere l 'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
  • Page 191 26. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono danni evidenti o se ha perdite. 27. Si prega di tenere il presente documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo 28.
  • Page 192 loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertimento: 1. Utilizzare solo la batteria ricaricabile originale e la stazione di ricarica appositamente fornita produttore. batterie ricaricabili sono severamente vietate, fare riferimento a “parametri prodotto” informazioni specifiche sulla batteria.
  • Page 193 5. È vietato utilizzare il prodotto su terreno bagnato acqua stagnante. 6. E’ vietato aspirare oggetti come pietre e rifiuti di carta che potrebbero danneggiare il prodotto . 7. È vietato aspirare eventuali oggetti quali pietre e carta rifiuti che possono ostruire le bocchette di aspirazione.
  • Page 194 bocchetta di aspirazione è bloccata. Pulire polvere, ovatta, capelli, ecc dalla bocchetta di aspirazione per assicurare giuta circolazione dell'aria. 11. Usare con cautela il cavo di alimentazione per evitare danni. È vietato utilizzare cavo alimentazione per trascinare o tirare i prodotti e la stazione di ricarica prodotto.
  • Page 195 perché può portare all’esplosione della batteria del prodotto. Composizione del prodotto / Contenuto della confezione Apparecchio Stazione di ricarica Telecomando Serbatoio acqua Mocio spazzola per la pulizia Contenitore polvere spazzole per la pulizia...
  • Page 196: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Parte Superiore Tasto Start / pausa copertura superficie Lente omnidirezionale Pulsante Serbatoio acqua, contenitore polvere Parte inferiore Sensore a terra Spazzola laterale spazzola laterale sinistra destro Ruota sinistra ruota destra contenitore polvere Polo di Ricarica Ruota universale coperchio batteria gruppo spazzola rotante...
  • Page 197 Contenitore polvere Filtro HEPA Coperchio filtro HEPA Filtro primario Conduttore Doppia scatola in lamiera Copertura laterale contenitore polvere Stazione di ricarica Indicatore segnale Ingresso DC Connettore di ricarica Serbatoio acqua e montaggio spazzolone Entrata acqua Contenitore acqua Spazzolone...
  • Page 198: Uso Del Prodotto

    Telecomando Display Modalità auto Cambio modalità (Modalità pulizia/Aspirazione spazzola/ Modalità camera potente/ Pulizia delicata singola/ Modalità bordo Start/Pausa Controllo direzione Impostazione Tempo Programmazione Ricarica Uso del prodotto Rimuovere la protezione Prima di utilizzare l'apparecchio rimuovere la striscia di protezione sull’apparecchioe la pellicola protettiva sulla stazione di ricarica. Rimuovere la striscia protettiva Rimuovere la pellicola protettiva...
  • Page 199 Si prega di seguire le istuzioni del manuale durante il funzionamento per la vostra sicurezza. Esiste la versione con o senza wifi del nostro modello SWRC130. Se il vostro robot è la versione WiFi, si prega di leggere la Guida rapida per l’utilizzo utilizzando nella pagina successiva;...
  • Page 200: Guida Veloce All'utilizzo Dell'app

    GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP Cliccare + nell'angolo in alto a destra per aggiungere il dispositivo [Fig 6]; CliccareSmall Home Appliance [Fig 7]; Scegliere Robot Vacuum [Fig 8]; Fare clic sull’ Indicatore di conferma, l’indicatore lampeggia rapidamente [Fig 9]; Digita la tua password WIFI [Fig 10] e avvia la connessione del dispositivo [Fig 11];...
  • Page 201 Aggiunta di un dispositivo riuscita [Fig 12]; Rinominare il tuo dispositivo, per esempio.RobotSWRC130[Figura13]; Ora è possibile utilizzare l’app per contollare l’apparecchio [Figura14]. Fig 13 Fig 12 Fig 14 2. Utilizzo dell’ APP È possibile fare clic su "Pulizia automatica", "Modalità di ricarica", "Pulizia della stanza", "Pulizia dei bordi", "Pulizia zona "quando si desidera avviare una determinata modalità...
  • Page 202 3. Pianificazione Scegliere Pianifica pulizia per accedere all'interfaccia di pianificazione e Scegliere "Aggiungi programma" [Fig18]; scegliere l'orario di lavoro corretto [Fig 19] e il giorno (più lun-dom) [Fig 20] Fig 18 Fig 19 Fig 20...
  • Page 203 4. Avvio / Pausa / Standby / Modalità sospensione Premere “ ” / “ ” per avviare / mettere in pausa il robot [Fig 21]; Nota: quando il robot si ferma per oltre 10 minuti, entrerà in modalità di sospensione; Se è...
  • Page 204 6.Trova robot Potresti non sapere dove si trova il robot quando termina la pulizia e si arresta. Quindi premere “Posizionamento ” [Fig 24]; sentirete un suono "Ding Dong" che vi aiuterà a trovare trovare il robot. 7. Muto Toccare "More" per accedere all'interfaccia di impostazione della funzione muto [Fig 25];...
  • Page 205 8. Controllo di terze parti supportato Il robot funziona con Amazon Alexa, Google Assistant e altri dispositivi di controllo di terze parti. Toccare nell'angolo in alto a destra [Fig 27], quindi trovare "Controllo di terze parti " e toccare l'icona corrispondente per apprendere la modalità...
  • Page 206 costantemente, il robot è inizializzato; Ora è possibile collegalo alla nuova rete. Grazie per aver acquistato i nostri robot e vi auguriamo buon divertimento. Note: il software APP si sta aggiornando, l'interfaccia utente effettiva dell'APP potrebbe essere diversa da quella presente in questo manuale. Alcune funzioni possono essere aggiunte mentre altre funzioni sopra menzionate possono essere cancellate.
  • Page 207 Ricarica: 1. Ricarica: posiziona l’apparecchio sulla stazione di ricarica per la ricarica. (Durante la carica, la spia lampeggia; Se la carica è finita, la luce è sempre attiva. Il tempo di ricarica è di circa 5 Attenzione: durante la carica manuale, tenere il paraurti anteriore del robot due centimetri dalla stazione di ricarica per...
  • Page 208 USO DEI PRODOTTI / INIZIO PULIZIA In base alle diverse esigenze di pulizia, il prodotto ha una varietà di modalità tra cui scegliere la pulizia. Puoi iniziare varie modalità di pulizia attraverso un host, il telecomando o un'applicazione. Pulizia automatica Metodo di impostazione: Nella condizione di arresto, premere il pulsante per pochi secondi.
  • Page 209 premere ), L'apparecchio passa alla modalità di pulizia camera singola. Premere ), L'apparecchio passa alla modalità di pulizia perimetri. La pulizia della camera singola Scenario applicabile: Usato per pulire la camera singola. Metodo Selezione: cliccare sul pulsante di modalità di controllo remoto ) per selezionare la modalità...
  • Page 210 Spegnimento: quando l’apparecchio smette di funzionare, premere il tasto per alcuni secondi e tutte le spie si spengono per indicare che l'apparecchio è spento. Utilizzo del prodotto / Impostazioni di pianificazione Impostazione pianificazione: premere il pulsante sul telecomando per impostare la pianificazione della pulizia. Prima premere il pulsante , quindi premere i pulsanti per impostare l'ora e i minuti.
  • Page 211 Manutenzione / contenitore polvere A. Premere il B.Aprire il pulsante del coperchio contenitore; laterale; C. Svuotare il B. Aprire il coperchio contenitore del filtro HEPA; polvere; D. Aprire il coperchio del filtro HEPA ed estrarre il filtro e il filtro primario.
  • Page 212 E. rimuovere il F. risciacquare il contenitore polvere filtro primario; con la spazzola; G. Far asciugare il contenitore polvere e il filtro e tenerlo asciutto per garantirne la durata; Sostituire il filtro primario e il filtro HEPA nella scatola della polvere; Nota: 1.
  • Page 213 2. Non esporre il filtro HEPA e il filtro primario al sole. J. Chiudere il coperchio antipolvere e installare la cassetta raccoglipolvere nell'apparecchio. Nota: Non permettere all'acqua di penetrare nella porta della ventola durante la pulizia. MANUTENZIONE SERBATOIO ACQUA E MOCIO 2.
  • Page 214 5. Lasciar asciugare 6. Arieggiare il serbatoio acqua. COME PULIRE A FONDO IL CONTENITORE DEL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Posizionare il serbatoio orizzontalmente Con il serbatoio verso l’alto 2. Pulire con acqua corrente...
  • Page 215 3. Asciugare I connettori MANUTENZIONE / RULLO PENNELLO E MOCIO LATERALE 1. Aprire il gruppo coperchio e il mocio a rullo; 2. Estrarre l'albero del mocio a rullo;...
  • Page 216 3. Utilizzare la spazzola per tagliare il capelli aggrovigliati sul pennello rullo; 4. Pulire il mocio laterale. MANUTENZIONE RICARICA, SENSORI, RUOTE LATERALI E RUOTA UNIVERSALE Suggeriemento: L'interno delle espansioni polari di carica, i sensori di terra e il paraurti anteriore, contengono componenti elettronici sensibili.
  • Page 217 Pulire le Pulire i sensori espansioni polari di terra. di ricarica. Pulire le ruote motrici e la ruota universale. Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, si prega di caricarlo completamente prima di riporlo. Spegnere l’apparecchio mantenere il potere di carica ogni 3 mesi per evitare che la batteria si...
  • Page 218: Problemi Comuni

    Se la batteria è non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, potrebbe non essere più possible caricarla. Si prega di contattare la nostra azienda per la manutenzione post-vendita. Non smontare l’apparecchio da soli. PROBLEMI COMUNI No. Problema Causa Soluzione Si prega di mettere l’apparecchio di nuovo...
  • Page 219 Si prega di verificare se il mocio laterale in Controllare se il mocio mocio laterale si posizione laterale è attorcigliato ingarbuglia o si anomala. su fili o capelli e ripulirlo inceppa. Si prega di spostare Si prega di l’apparecchio in posto La macchina si è...
  • Page 220 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table des Matières