Télécharger Imprimer la page

Danfoss APP 0.6/1.0 Manuel D'instructions page 6

Publicité

3.2 Direction of rotation
Is indicated by means of an arrow at the inlet side of the pump.
3.2 Drehrichtung
Wird durch einen Pfeil seitlich der Einlaßseite der Pumpe angezeigt.
T = Inlet / Einlass /
Aspiration / Salida
P = Outlet /Auslass /
Refoulement / Entrada
3.3 Orientation
The pump can be mounted/orientated in any direction.
3.3 Einbaulage
Die Pumpe kann willkürlich eingebaut werden.
3.4 Protection from too high pressures
The pump should be protected against too high pressure by means of a
pressure relief valve or a bypass/unloading valve placed on the pressure
side.
The valve should be placed as close to the pump as possible.
The opening characteristics of the valve must not result in peak
pressures higher than 200 bar (2900 psi).
The valve outlet must not be connected directly to the pump
suction line. It shall be connected directly to the tank.
3.4 Überdruckabsicherung
Die Pumpe sollte mit einem Überdruckventil oder einem Druckent-
lastungsventil
auf der Druckseite gegen zu hohen Druck abgesichert
sein.
Das Ventil sollte so nah wie möglich an der Pumpe montiert werden.
Die Öff nungscharakteristik des Ventils darf keine Höchstwerte über 200
bar zulassen.
Der Ventilauslaß darf nicht direkt mit der Pumpesaugleitung,
sondern direkt mit dem Tank verbunden werden.
6
3.2 Sens de rotation
Est indiqué par une fl èche située sur le coté aspiration de la pompe.
3.2 Dirección de rotación
Está indicada con una fl echa en un costado de la bomba.
3.3 Orientation
La pompe peut être orientée/montée dans toutes les positions.
3.3 Orientación
La bomba se puede montar u orientar en cualquier dirección horizontal.
Solamente se puede montar de manera vertical con el eje mirando hacia
arriba.
3.4 Protection contre des pressions trop élevées
La pompe devra être protégées contre des pressions trop élevées à
l'aide d'une soupape de sécurité ou d'une vanne de by-pass/décharge
placée sur le coté refoulement de la pompe.
La vanne sera placée aussi près que possible de la pompe.
Les caractéristiques d'ouverture de la vanne doivent permettre d'éviter
des pointes de pression supérieures à 200 bar (2900 psi).
La décharge de la vanne ne peut être raccordée à la conduite
d'aspiration de la pompe. Elle sera raccordée directement au
réservoir.
3.4 Protección contra las altas presiones
La bomba se debe proteger de las altas presiones por medio de una
válvula reguladora de presión o por medio de una válvula bypass
colocada en el lado de alta presión.
La válvula se debe colocar lo más cerca posible a la bomba.
En la apertura de la válvula no deben superarse los 200 bares (2900 psi).
Si el ruido es de consideración, la línea de entrada debe ser una
manguera lisa fl exible.
La salida de la válvula se debe conectar directamente con la línea de
succión de la bomba. Se debe conectar con el tanque directamente.
521B0564 DKCFN.PI.010.C2.ML

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

App 1.8/2.2