Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks- en onderhoudshandleiding
NL
Manuel d'utilisation et d'entretien
FR
Use and maintenance manual
EN
ROHD DF Compact+

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EcoWater Systems ROHD DF Compact+

  • Page 1 Gebruiks- en onderhoudshandleiding Manuel d’utilisation et d’entretien Use and maintenance manual ROHD DF Compact+...
  • Page 3 Inhoudstabel 1 - INLEIDING ..................5 2 - TECHNISCHE KENMERKEN ............6 3 - VEILIGHEID ..................7 4 - PLAATSING ..................7 5 - GEBRUIKSVOORWAARDEN EN GEBRUIKSDUUR ......9 6 - INSTALLATIE ..................11 7 - RESERVEONDERDELEN EN VOORFILTRATIE ........ 13 8 - GEBRUIK ..................
  • Page 4 BELANGRIJK Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de instructies om ervoor te zorgen dat uw systeem voor omgekeerde osmose goed werkt. Als deze instructies niet worden nageleefd, vervalt de garantie. De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van deze handleiding, die integraal deel uitmaakt van de levering.
  • Page 5 Deze handleiding is geldig voor de volgende modellen: ROHD DF Compact+ 1 - INLEIDING Osmose is een natuurlijk verschijnsel waarbij een oplossing die arm is aan minerale zouten door een halfdoorlatend membraan gaat en vervolgens wordt verdund in een andere oplossing met een hogere zoutconcentratie. Door tegendruk wordt deze procedure omgekeerd en is er sprake van OMGEKEERDE OSMOSE: door een oplossing met een hoge concentratie minerale zouten tegen een speciaal membraan te duwen, wordt in feite BEHANDELD WATER verkregen.
  • Page 6 2 - TECHNISCHE KENMERKEN AANSLUITING OP DE STROOMTOEVOER 220 V AC - 50 Hz MAXIMUMVERMOGEN 250 W ZEKERING 3,15 A T MIN./MAX. INLAATDRUK [bar] 1 / 5 MAXIMALE POMPDRUK [bar] MIN./MAX. WATERTEMPERATUUR [°C] 5 / 35 MAX. TOEGELATEN CHLOOR [PPM] MAX.
  • Page 7 3 - VEILIGHEID De elektrische veiligheid van dit toestel wordt alleen gegarandeerd wanneer het is aangesloten op een elektrisch systeem dat overeenkomstig de wet is voorzien van een efficiënte aarding en een differentieelschakelaar. Deze fundamentele veiligheidsvereiste moeten verplicht worden gecontroleerd. Neem bij twijfel contact op met een gekwalificeerde technicus.
  • Page 8 ROHD DF Compact+ D [cm] GEEN LASTGEWICHT MODEL L [cm] H [cm] (meting tussen [kg] regeleenheid en achterzijde) ROHD DF 14,5 16,2 Compact+ - 8 -...
  • Page 9 5 - GEBRUIKSVOORWAARDEN EN GEBRUIKSDUUR De behandeling door het systeem voor omgekeerde osmose bestaat hoofdzakelijk uit een aanpasbare vermindering van het vaste residu in behandeld water. Het toestel is bedoeld voor gebruik in een gesloten en beschermde omgeving, niet in openlucht.
  • Page 10 Chemische en bacteriologische drinkbaarheid (Italiaans wetgevingsbesluit nr. 31 van 02.02.2001) datum staalname 15.11.2019 (correct afgestelde machine) Test U.M. Waterinlaat mat. H102001 Levensvatbare micro-organismen CFU/mil <1 <1 bij 36 °C Vitale micro-organismen bij 22 °C CFU/1mil <1 Escherichia coli CFU/100mil Coliformen CFU/100mil Intestinale enterokokken CFU/100mil...
  • Page 11 6 - INSTALLATIE Installatie en onderhoud moeten door gespecialiseerde technici volgens de norm worden uitgevoerd, met name overeenkomstig deze handleiding, het Italiaanse wetgevingsbesluit nr. 25 van 7 februari 2012 en, in voorkomend geval, de bepalingen in het Italiaanse wetgevingsbesluit nr. 37 van 22 januari 2008. Het zuiveringssysteem voor omgekeerde osmose werd ontworpen voor installatie in een gesloten omgeving, niet in openlucht, op een hygiënisch geschikte locatie die beschermd is tegen vorst.
  • Page 12 Na aansluiting op het watersysteem: • Open de watertoevoer langzaam en zorg ervoor dat er geen lekken zijn. • Druk op de startknop • Open de kraan en laat het water stromen om het systeem te ontluchten. OPGELET: Start de machine niet zonder eerst de watertoevoer te hebben geopend. De pomp kan beschadigd raken als ze droog loopt.
  • Page 13 7 - RESERVEONDERDELEN EN VOORFILTRATIE De machine vereist voorfiltratie met een koolstoffilter, die niet optioneel is. Gebruik alleen materialen die door de fabrikant zijn geleverd of goedgekeurd. De garantie vervalt wanneer geen voorfilter wordt gebruikt of bij gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen. 8 - GEBRUIK 1.
  • Page 14 Basiswerking De ROHD DF Compact+ levert water met automatisch osmosebeheer. De waterlevering wordt geregeld door een maximumdrukschakelaar in de machine. Wanneer de vraag naar water ophoudt (bijvoorbeeld wanneer de kraan op de permeaatbuis gesloten is), stijgt de druk tot de uitschakelwaarde van de drukschakelaar (2,5 bar) en stopt de regeleenheid de waterlevering.
  • Page 15 9 - ONDERHOUD BELANGRIJK Gebruik na de ontsmettingsprocedure een meetkit om de concentratie vrij chloor in het permeaatwater te controleren. De voor drinkwater toegestane concentratie kan variëren volgens lokale normen. Voor sommige technische toepassingen is de toegestane chloorconcentratie lager dan voor drinkwater is toegestaan. Zie de technische fiche en de veiligheidsfiche die opgevraagd kan worden bij de fabrikant.
  • Page 16 7. Start het systeem, lever water voor een volledige ontluchting. Pas indien nodig de druk van de pomp en van de menger aan (zie hoofdstuk installatie) 8. Zorg ervoor dat de montage correct is uitgevoerd en dat er geen lekken zijn voordat u de behuizing opnieuw monteert.
  • Page 17 10 - ELEKTRONISCH BEHEER LCD CONTROLE UNIT Basisfuncties • Afgifte bestuurd door een drukschakelaar of met een kraan met knop • Pompbeveiliging met minimumdrukschakelaar • Spoeling na elke afgifte • Anti-residu elke 6 uur • Beheer filter op basis van tijd en geleverde liters •...
  • Page 18 Icoon - Tijd tot wissel filter (in dagen) Icoon - Timer Display bord Reset toets (R) BEHEER FILTER De printplaat beheert de filter. De capaciteit kan worden ingesteld op basis van de hoeveelheid verwerkt water en de verstreken tijd (365 dagen). Als het filter op is, knippert het pictogram (9), de printplaat kan al dan niet vergrendelen, afhankelijk van de configuratie (zie hoofdstuk configuratie).
  • Page 19 11 - BEHEER VAN STORINGEN STORINGENTABEL Probleem Interventie Het alarm wordt geactiveerd door een ingangsdruk onder 0,5 bar wanneer de machine niet in waterleveringsmodus staat. Controleer Alarm ingangsdruk het circuit van de watertoevoer en of eventuele afsluitkranen gesloten zijn. Het alarm wordt geactiveerd door water op de overstromingssensor. Koppel de stroomtoevoer los, identificeer en herstel de oorzaak.
  • Page 20 12 - ALGEMEEN ONTWERP Hieronder vindt u de onderdelennomenclatuur. Raadpleeg voor reserveonderdelen altijd de nummers. BESCHRIJVING Vateenheid (varieert naargelang het model) Doorlaatspruitstuk Afvoerspruitstuk Regeleenheid met bedrading Display (varieert naargelang het model) Geleidbaarheidssensor Drukschakelaar permeaat Motor met spruitstuk en fittingen Pomp met fittingen Kit met gevormde buizen (varieert naargelang het model) Osmotisch membraan 3012 - 20 -...
  • Page 21 JG verkort bochtstuk 10 8 JG verkort bochtstuk 3/8 5/16 Minimumdrukschakelaar Slanke manometer met fittingen Solenoïdeklep ¾ buis 8 - 21 -...
  • Page 22 13 - GARANTIEVOORWAARDEN 1. Het toestel valt onder garantie voor de bij wet vastgelegde periode. Dat is 1 jaar na facturatie aan een btw-nr., 2 jaar vanaf de verkoop aan een particulier. 2. “Garantie” is bedoeld als gratis reparatie of vervanging van de onderdelen van het toestel, die door de fabrikant als defect zijn erkend.
  • Page 23 INSTALLATIECERTIFICAAT Vul het volgende formulier in voor de garantie: Installatiecertificaat nr. SYSTEEM VOOR OMGEKEERDE OSMOSE Machinegegevens model serienr. installatiedatum Eigenaar Wonende te Stempel en handtekening verdeler Stempel en handtekening installatietechnicus...
  • Page 24 ONDERHOUDSTABEL Volgende geplande Datum/handtekening Interventie Interventie EERSTE ONTSMETTING...
  • Page 25 Volgende geplande Datum/handtekening Interventie Interventie...
  • Page 26 Volgende geplande Datum/handtekening Interventie Interventie...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28 Table des matières 1 - INTRODUCTION ................30 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........31 3 - SÉCURITÉ ..................32 4 - STOCKAGE ..................32 5 - CONDITIONS D'EMPLOI ET PÉRIODE D'UTILISATION ....34 6 - INSTALLATION ................36 7 - PIÈCES DE RECHANGE ET PRÉ-FILTRATION ........ 38 8 - USAGE .....................
  • Page 29 IMPORTANT Veuillez lire attentivement et suivre les instructions reportées dans ce manuel afin de garantir que votre Installation à osmose inverse fonctionne comme il se doit. La non-observation de ces instructions entraînera l'annulation de la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels sur des personnes ou objets causés par la non-observation de ce qui est reporté...
  • Page 30 Ce manuel est valable pour les modèles : ROHD DF COMPACT+ 1 - INTRODUCTION L'osmose est un phénomène naturel au cours duquel une solution pauvre en sels minéraux passe à travers une membrane semiperméable pour aller en diluer une autre qui a une concentration saline supérieure.
  • Page 31 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 220VAC - 50Hz PUISSANCE MAXIMALE 250W FUSIBLE 3.15A T PRESSION ALIMENTATION MIN/MAX [Bar] 1 / 5 PRESSION MAXIMALE POMPE [Bar] TEMPÉRATURE EAU MIN/MAX [°C] 5 / 35 CHLORE MAX ADMIS [PPM] FER MAX ADMIS [PPM] MANGANÈSE MAX ADMIS [PPM] SALINITÉ...
  • Page 32 3 - SÉCURITÉ La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement quand il est branché à un circuit électrique muni d'une prise de terre efficace et d'un interrupteur différentiel aux termes de la loi. La vérification de cette condition fondamentale de sécurité est obligatoire. En cas de doute, demander l'assistance d'un technicien qualifié.
  • Page 33 ROHD DF Compact+ P [cm] MODÈLE L [cm] H [cm] POIDS À VIDE [Kg] (mesure entre centrale et partie arrière) ROHD DF 14,5 16,2 Compact+ - 33 -...
  • Page 34 5 - CONDITIONS D'EMPLOI ET PÉRIODE D'UTILISATION Système d'osmose inverse, le traitement consiste fondamentalement dans la réduction réglable du résidu sec de l'eau traitée. La machine est destinée à l'utilisation dans un milieu fermé et protégé, pas à l'extérieur. Son utilisation consiste dans le traitement et la distribution d'eau potable pour consommation humaine ou pour utilisation technique.
  • Page 35 Potabilité chimique et bactériologique (DM 31 du 02/02/2001) date prélèvement 15/11/2019 (machine convenablement réglée) Essai U.M. Aqueduc mat. H102001 Microorganismes vitaux à UFC/mil <1 <1 36°C Microorganismes vitaux à UFC/1mil <1 22°C Escherichia coli UFC/100mil Bactéries coliformes UFC/100mil Entérocoques intestinaux UFC/100mil Unité...
  • Page 36 6 - INSTALLATION Installation et entretien doivent être effectués dans les règles de l'art par des techniciens spécialisés, en particulier conformément à ce manuel, au DM 25 du 7 février 2010 et, si pertinent, dans le respect des dispositions prévues par les DM 37 du 22 janvier 2008.
  • Page 37 Mise en fonctionnement : Après avoir raccordé le circuit hydraulique : • Ouvrir l'eau lentement, en vérifiant qu'il n'y ait pas de fuites. • Allumer l'interrupteur. • Ouvrir le robinet et laisser couler l'eau de façon à purger l'air. ATTENTION : Ne pas mettre la machine en fonctionnement sans avoir ouvert l'eau auparavant.
  • Page 38 7 - PIÈCES DE RECHANGE ET PRÉ-FILTRATION la machine a besoin de pré-filtration au charbon actif, non en option, uutiliser exclusivement du matériel fourni ou approuvé par le fabricant , la non-installation de la pré-filtration ou l'utilisation de composants non approuvés fait annuler la garantie. En phase d'entretien, utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies ou approu- vées par le fabricant .
  • Page 39 Fonctionnement de base Les installations de la série ROHD DF Compact+ approvisionnent avec gestion auto- matique de l'eau osmosée. L'approvisionnement est commandé par un pressostat de maximum à l'intérieur de la machine. Quand la demande s'interrompt (par exemple à la fermeture du robinet sur le conduit de perméat), la pression monte jusqu'à...
  • Page 40 9 - ENTRETIEN IMPORTANT Après la procédure de désinfection, contrôler avec un kit de mesure la concentration de chlore libre dans l'eau de perméat. La concentration admise pour l'eau potable pourrait varier en fonction des réglementations locales. Pour certaines applications techniques, la concentration de chlore admise est inférieure à...
  • Page 41 7. Démarrer l'installation, approvisionner jusqu'à la purge complète de l'air Si nécessaire, régler la pression de la pompe et du mitigeur (voir chapitre installation) 8. Vérifier le montage correct et l'absence de fuites avant de monter le carénage 9. Enregistrer l'intervention de remplacement avec le tableau entretiens de ce manue. Procédure de remplacement du restricteur de débit 1.
  • Page 42 10 - GESTION ÉLECTRONIQUE UNITÉ DE CONTRÔLE LCD Fonctions de base • Approvisionnement piloté avec pressostat ou avec robinet avec bouton • Protection pompe avec pressostat de minimum • Rinçage après chaque approvisionnement • Anti-stagnation toutes les 6 heures • Gestion du filtre en fonction du temps et des litres d'approvisionnement •...
  • Page 43 Icône - Temps restant avant changement Filtre (jours) Icône - Minuterie Carte Écran Touche de Reset (R) GESTION DU FILTRE La carte gère filtre, de capacité programmable, en fonction de la quantité d'eau traitée et du temps écoulé (365 jours). Une fois l'épuisement Filtre atteint, icône (9) clignotante, la carte peut se bloquer ou non suivant la configuration (voir section configuration).
  • Page 44 11 - GESTION DES PANNES TABLEAU DES PANNES Anomalie Intervention L'alarme est causée par une pression d'entrée inférieure à 0,5 Bar avec Alarme pression d'entrée machine non en approvisionnement. Contrôler le circuit hydraulique d'alimentation et l'éventuelle fermeture de robinets d'interception. L'alarme est causée par de l'eau sur le capteur inondation.
  • Page 45 12 - CONSTRUCTION D'INSTALLATIONS GÉNÉRALE Ci-dessous, les nomenclatures des pièces Pour les pièces de rechange, se reporter aux numéros des pièces DESCRIPTION Groupe récipient (varie suivant le modèle) Collecteur de perméat Collecteur de décharge Centrale de contrôle avec câblages Écran (varie suivant le modèle) Capteur de conductivité...
  • Page 46 Membrane osmotique 3012 JG Coude réduit 10 8 JG coude réduit 3/8 5/16 Pressostat de minimum Manomètre slim avec raccords Électrovanne ¾ tuyau 8 - 46 -...
  • Page 47 13 - NORMES DE GARANTIE 1. L'appareil est garanti pour une période de temps définie par les lois en vigueur. En particulier 1 an à compter de la facturation vers numéro TVA, 2 ans pour la vente à un privé. 2.
  • Page 48 CERTIFICAT D'INSTALLATION - INSTALLATION CERTIFICATE Remplir le formulaire suivant pour la garantie : Certificat d'installation n° INSTALLATION D'OSMOSE INVERSE Données machine modèle n° de série. date d'installation Propriétaire Résidant à Timbre et signature revendeur Timbre et signature installateur...
  • Page 49 TABLEAU ENTRETIENS Intervention suivante Date/Signature Intervention programmée PREMIÈRE DÉSINFECTION...
  • Page 50 Intervention suivante Date/Signature Intervention programmée...
  • Page 51 Intervention suivante Date/Signature Intervention programmée...
  • Page 52 - 52 -...
  • Page 53 Table of Contents 1 - INTRODUCTION ................55 2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS ........... 56 3 - SAFETY .................... 57 4 - STORAGE ..................57 5 - CONDITIONS OF USE AND PERIOD OF USE ......... 59 6 - INSTALLATION ................. 61 7 - SPARE PARTS AND PRE-FILTRATION ..........
  • Page 54 IMPORTANT Please read this manual carefully and follow the instructions herein for the guarantee that your reverse osmosis system works properly. Failure to comply with these instructions will void the warranty. The manufacturer cannot be held in any way liable for any damage to people or property caused by a failure to comply with this attached manual, which is an integral part of the scope of supply.
  • Page 55 This manual is valid for the following models: ROHD DF Compact+ 1 - INTRODUCTION Osmosis is a natural phenomenon for which a solution poor in mineral salts passes through a semi-permeable membrane then it is diluted in another one that has a greater saline concentration.
  • Page 56 2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS ELECTRICAL POWER SUPPLY 220VAC - 50Hz MAXIMUM POWER 250W FUSE 3.15A T MIN/MAX SUPPLY PRESSURE [bar] 1 / 5 PUMP MAXIMUM PRESSURE [Bar] MIN/MAX WATER TEMPERATURE [°C] 5 / 35 MAX PERMITTED CHLORINE [PPM] MAX PERMITTED IRON [PPM] MAX PERMITTED MANGANESE [PPM] MAX SALINITY [µS/Cm] 1500...
  • Page 57 3 - SAFETY The electrical safety of this equipment is only ensured when connected to an electrical system provided with an efficient grounding and a differential circuit breaker pursuant to law. Checking this fundamental requirement for safety is compulsory. If in doubt, resort to a qualified technician.
  • Page 58 ROHD DF Compact+ D [cm] NO LOAD WEIGHT MODEL L [cm] H [cm] (measurement between the [Kg] control unit and the back side) ROHD DF 14.5 16.2 Compact+ - 58 -...
  • Page 59 5 - CONDITIONS OF USE AND PERIOD OF USE Reverse osmosis system - processing essentially consists in an adjustable reduction of fixed residue in treated water. The machine is intended for use in a closed and protected environment, not outdoors. Its use consists of treating and supplying drinking water for human consumption and for technical use.
  • Page 60 Chemical and bacteriological potability (Ministerial Decree no. 31 of 02/02/2001) sampling date 15/11/2019 (properly adjusted machine) Test U.M. Water input mat. H102001 Viable microorganisms at CFU/mil <1 <1 36°C Vital microorganisms at CFU/1mil <1 22°C Escherichia coli CFU/100mil Coliform bacteria CFU/100mil Intestinal enterococci CFU/100mil...
  • Page 61 6 - INSTALLATION Installation and maintenance should be carried out to standard by specialist technicians, in particular in compliance with this manual, pursuant to Ministerial Decree no. 25 of 7 February 2012 and, where relevant, with provisions in Ministerial Decree no. 37 of 22 January 2008. The reverse osmosis purifying system was designed for installation in a closed environment, not outdoors, in a hygienically suitable location, protected from frost.
  • Page 62 Start-up: Having connected the water system: • Open the water supply slowly, making sure there is no leakage. • Press the start button • Open the tap and let water flow to bleed the air. ATTENTION: Do not operate the machine without having opened the water supply first. The pump can get damaged if run dry.
  • Page 63 7 - SPARE PARTS AND PRE-FILTRATION The machine requires carbon filter pre-filtration, which is not an optional, use only materials supplied or approved by the manufacturer . Not installing pre-filtration or use of unapproved components will cancel the warranty. 8 - USE 1.
  • Page 64 Basic operation The ROHD DF Compact+ delivers water with an automatic osmosis management. Water delivery is controlled by a maximum pressure switch inside the machine. When the water demand ceases (for example, when the tap is closed on the permeate pipe), the pressure rises up to the tripping value of the pressure switch (2.5 bar), and the control unit will stop water delivery.
  • Page 65 9 - MAINTENANCE IMPORTANT After the sanitisation procedure, use a measuring kit to check the concentration of free chlorine in the permeate water. The concentration permitted for drinking water may vary based on local standards. For some technical applications, the concentration of chlorine permitted is under that permitted for drinking water.
  • Page 66 8. Make sure the assembly is correct and that there are no leaks before mounting the casing back on. 9. Record the replacement in the maintenance table of this manual. Replacement procedure for the flow restrictor 1. flow restrictor 2. drainage outlet fitting 3.
  • Page 67 10 - ELECTRONIC MANAGEMENT LCD CONTROL UNIT Basic functions • Delivery piloted by a pressure switch or with a tap with button • Pump protection with a minimum pressure switch • Flushing after each delivery • Anti-residue every 6 hours •...
  • Page 68 Icon - Time until filter change (in days) Icon - Timer Display board Reset key (R) FILTER MANAGEMENT The board manages the filter. The capacity can be set based on the quantity of water processed and the time past (365 days). When the filter runs out, the icon (9) will be flashing, the board can lock or not, based on the configuration (see configuration section).
  • Page 69 11- FAULT MANAGEMENT FAULT TABLE Anomaly Intervention The alarm is triggered by an input pressure under 0.5 bar when Input pressure alarm the machine is not in water delivery mode. Check the water supply circuit and for possible shut-off taps closed. The alarm is triggered by water on the flooding sensor.
  • Page 70 12 - GENERAL DESIGN Please find below the nomenclature of parts. For spare parts, refer to their numbers. DESCRIPTION Vessel unit (varies based on model) Permeate manifold Drainage manifold Control unit with wiring Display (varies based on model) Conductivity sensor Permeate pressure switch Motor with manifold and fittings Pump with fittings...
  • Page 71 JG reduced elbow 10 8 JG reduced elbow 3/8 5/16 Minimum pressure switch Slim pressure gauge with fittings Solenoid valve ¾ tube 8 - 71 -...
  • Page 72 13 - WARRANTY RULES 1. The equipment is warranted for the time set forth in the legislation in force. In particular, 1 year from invoicing to a VAT no., 2 years from the sale to a private individual. 2. “Warranty” is intended as the free of charge repair or replacement of the equipment components recognised by the manufacturer as faulty.
  • Page 73 INSTALLATION CERTIFICATE Fill in the following form for the warranty: Installation certificate no. REVERSE OSMOSIS SYSTEM Machine data model serial no. installation date Owner Resident in Dealer's stamp and signature Installation technician's stamp and signature...
  • Page 74 MAINTENANCE TABLE Date/Signature Intervention Scheduled intervention FIRST SANITISATION...
  • Page 75 Date/Signature Intervention Scheduled intervention...
  • Page 76 Date/Signature Intervention Scheduled intervention...