Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Braun MQ745
o cerca il
tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
Multiquick 7
Type 4199
MQ 745
www.braun.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun Multiquick 7 4199 MQ 745

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun MQ745 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina Multiquick 7 Type 4199 MQ 745 www.braun.com...
  • Page 2 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722111854/10.15 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 8a 8b 350 ml 1250 ml click!
  • Page 4 click!
  • Page 5 max. sec. speed 100 g Parmesan 100 g 10 g 90 g + 50 g 80 g 80 g 100 g sec. speed max. 400 g Parmesan 200 g 20-30 30 g 150 g milk 700 ml 250 g 250 g 350 g 400 g...
  • Page 6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche Motorteil an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Entriegelungstasten Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Pürierstab Freude. Becher a Getriebeteil Vor dem Gebrauch b Schlagbesen 350 ml Zerkleinerer «hc»...
  • Page 7 gründen nicht mehr eingeschaltet werden. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Lebensmittel immer Die Kontroll-Leuchte blinkt rot. die höchste Geschwindigkeitsstufe (z.B. Parmesan, Schoko- Um das Gerät wieder einschalten zu können, lösen Sie alle lade). Für das Zerkleinern von Eiswürfeln, verwenden Sie den Tasten und beginnen erneut mit Schritt 1.
  • Page 8 EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
  • Page 9 Our products are engineered to meet the highest standards of 350 ml chopper «hc» quality, functionality and design. a Lid We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. b Blade c Bowl d Anti-slip ring 10 1250 ml chopper «bc»...
  • Page 10 • Click the motor part (4) into the blender shaft (6). Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper • Position the hand blender deep in a beaker or bowl. plastic part and handle it carefully. Then switch the appliance on as described above.
  • Page 11 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on...
  • Page 12 Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus Bloc moteur hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Boutons de déverrouillage Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera Pied mixeur entière satisfaction. Bol gradué a Entraîneur...
  • Page 13 5 secondes, l’appareil ne pourra pas être mis en marche Bols hachoirs (voir p.4/image D) pour des raisons de sécurité. Le voyant lumineux rouge clignote. Les hachoirs (9) et (10) sont parfaitement adaptés pour mixer Pour mettre en marche l’appareil, recommencez à l’étape 1. de la viande, des fromages durs, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noisettes, des amandes etc.
  • Page 14 A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 15 Roja La batidora se ha recalentado. Deje que se • Los electrodomésticos Braun cumplen con enfríe. Volverá a estar lista para uso cuando la luz piloto parpadee en rojo. las normas de seguridad aplicables. La repa- ración sustitución del cable de alimentación...
  • Page 16 2. Inmediatamente después, presione el interruptor Picadoras (véase pág. 4 / fig. D) Smartspeed (3) hasta alcanzar la velocidad deseada. Si en cinco segundos no se pulsa en interruptor Smartspeed, Las picadoras (9) y (10) están perfectamente adaptadas la batidora queda bloqueada por motivos de seguridad. para picar carne, quesos curados, cebolla, finas hierbas, ajo, La luz piloto parpadea en rojo.Para volver a encender la zanahorias, frutos secos, almendras, etc.
  • Page 17 Por favor, al final de su vida útil no se deshaga de este producto junto con los residuos domésticos. Deposítelo en un Centro de Servicio Técnico de Braun o en los puntos de recogida adecuados que haya en su país.
  • Page 18 Quando a luz vermelha piscar, o água nem lavada na máquina de lavar loiça. aparelho está pronto a funcionar. • Os electrodomésticos da Braun cumprem com as normas internacionais de segurança Tecnologia Smartspeed em vigor. A sua reparação, ou a substituição do cabo de alimentação, deve ser realizada...
  • Page 19 2. A seguir, prima o interruptor Smartspeed (3), de acordo no interruptor) e, sem deixar de bater, aumente a velocidade com a velocidade desejada. Se não premir o interruptor até ao nível máximo (maior pressão no interruptor). Smartspeed (3) no espaço de 5 segundos, não poderá ligar o aparelho, por razões de segurança.
  • Page 20 Não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito.
  • Page 21 Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più Pulsanti di sgancio elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Gambo frullatore Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le Bicchiere graduato vostre esigenze. a Attacco b Frusta Tritatutto da 350 ml «hc»...
  • Page 22 La spia diventa rossa ad intermittenza. Quando si tritano cibi molto duri (per esempio il formaggio Per accendere l’apparecchio, ripartire dalla fase 1. Parmigiano o il cioccolato) utilizzare la velocità massima. Per frantumare il ghiaccio, utilizzare il tritatutto «bc» con le lame 3.
  • Page 23 Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 sui materiali in contatto con alimenti. Non gettare l’apparecchio nella spazzatura. Lo smaltimento può essere eseguito presso un centro assistenza Braun o presso i punti di raccolta appositi del nostro paese.
  • Page 24 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste Beschrijving (zie afbeeldingen op pag. 3 en 4) standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun- Veiligheidsknop apparaat. Signaallicht...
  • Page 25 2. Druk vervolgens direct de Smartspeedknop (3) in volgens Hakkers (zie pag. 4/fig D) de gewenste snelheid. Indien de Smartspeedknop (3) niet binnen 5 seconden wordt ingedrukt, kan het apparaat, van- De hakkers (9) en (10) zijn uitermate geschikt voor het hakken wege veiligheidsredenen, niet worden ingeschakeld.
  • Page 26 Gooi dit product na de levensduur a.ub. niet bij het huishoudelijk afval. U kunt het naar een Braun Service Centre brengen of naar een ander afvalinzamelings- punt in uw buurt waar het op de juiste manier zal worden...
  • Page 27 Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med a Gearkasse hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. b Piskeris Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. 350 ml hakker «hc» a Låg b Kniv Før ibrugtagning...
  • Page 28 Du opnår de bedste blenderresultater med den højeste Før du hakker: hastighed. • Skær kød, ost, løg, hvidløg og gulerødder i mindre stykker • Fjern stængler fra krydderurter, knæk nødder og fjern • Klik motordelen (4) fast på blenderskaftet (6). skallerne •...
  • Page 29 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU- regulativ nr.1935/2004 om materialer, der tilsigtes at få kontakt med fødevarer. Produktet må ikke bortskaffes sammen med hushold- ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske i et Braun Service- center eller et passende indsamlingssted i dit land.
  • Page 30 Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste a Girkobling standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. b Visp Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. 350 ml «hc»-hakker a Lokk b Knivblad Før bruk...
  • Page 31 • sørg alltid for at den sklisikre ringen (9d, 10e) er festet til hakkebollene. Ikke kast dette produktet i husholdningsavfallet når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun service- Advarsel: Knivbladet er veldig skarpt! Hold alltid i den øvre senter eller på en kommunal miljøstasjon.
  • Page 32 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på 350 ml hackare «hc» kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli a Lock nöjd med din nya apparat från Braun. b Knivblad c Skål d Anti-halkring Före användning...
  • Page 33 Tryck dem nedåt och vrid runt så att de låses på plats. apparaten i de vanliga hushållssoporna när den är 3. Fyll hackningsskålen med ingredienser och sätt på locket uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett (9a/10a). Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation.
  • Page 34 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, b Terä toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. c Kulho Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- d Liukumaton rengas laitteestasi. 10 1250 ml leikkuri «bc» a Kansi (vaihteilla) Ennen käyttöä b Terä c Jääterä...
  • Page 35 Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä sitä 1. Poista varovasti terän muovisuojus. kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen 2. Aseta terä leikkurikulhon (9c, 10d) keskitappiin. Paina se keräyspisteeseen. alas ja käännä sitä niin, että se lukkiutuu.
  • Page 36 Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjo- Opis (patrz rysunki na str. 3 i 4) nalności oraz wzornictwa. Przycisk bezpieczeństwa Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun Kontrolka będzie przyjemnością. Przełącznik Smartspeed/zmienna prędkość Część silnikowa urządzenia Przyciski zwalniające Przed użyciem...
  • Page 37 2. Następnie naciśnij przełącznik Smartspeed (3) w celu Przystawki do siekania (patrz str. 4/rys. D) ustawienia żądanej prędkości. Jeśli przełącznik Smartspeed (3) nie zostanie naciśnięty Pojemniki do siekania (9) i (10) idealnie nadają się do siekania w ciągu 5 sekund, urządzenie nie będzie mogło zostać mięsa, żółtego sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów, włączone ze względów bezpieczeństwa.
  • Page 38 WE nr 1935/2004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go oddać do utylizacji do punktu serwisowego Braun lub odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania.
  • Page 39 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší a Převodovka požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. b Šlehací metla Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete Sekací nástavec «hc» o objemu 350 ml naprosto spokojeni. a Víko b Nůž...
  • Page 40 Nástavec nepoužívejte k sekání mimořádně tvrdých potravin, Ruční mixér (viz str. 3, obr. B) jako například muškátových ořechů, kávových zrn nebo obilnin. Ruční mixér je vynikajícím pomocníkem pro přípravu pomazá- Před použitím sekacího nástavce … nek, omáček, polévek, majonézy a dětské stravy a rovněž pro •...
  • Page 41 Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s potravinami. Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním středisku společnosti Braun nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu.
  • Page 42 Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky Sekací nástavec «hc» s objemom 350 ml na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. a Veko Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete b Nôž úplne spokojní. c Miska d Protisklzový krúžok 10 Sekací...
  • Page 43 Nadstavec nepoužívajte na sekanie mimoriadne tvrdých Ručný mixér (pozri str. 3, obr. B) potravín, ako napríklad muškátových orechov, kávových zŕn alebo obilnín. Ručný mixér sa dokonale hodí na prípravu dipov, omáčok, polievok, majonézy a detskej stravy, ako aj na miešanie nápojov Pred použitím sekacieho nadstavca …...
  • Page 44 č. 1935/2004 zo dňa27/10/2004 o materiáloch, ktoré súvhodné na kontakt s potravinami. Až zariadenie doslúži, nevyhadzujte ho spoločne s domácim odpadom. Zariadenie je možné vrátiť v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať v strediskách zberného odpadu.
  • Page 45 Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és a Meghajtó tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. b Habverő Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. 350 ml-es aprító «hc» a Fedél b Kés c Tál Használat előtt d Csúszásgátló gyűrű 10 1250 ml-es aprító «bc»...
  • Page 46 3. A használat alatt nem kell lenyomva tartani a biztonsági Kemény ételek (pl. parmezán, csokoládé) aprításához mindig gombot. használja a legerősebb fokozatot. Jégkockák összezúzására használja a «bc» aprítót jégzúzó késsel (10 c). A legjobb eredmény elérése érdekében lásd az E jelű táblázatot. Botmixer (lásd a B ábrát a 3.
  • Page 47 EK Irányelvnek és a 2004.10.27-ei 1935/2004 számú, élelmiszerekkel érintkezésre szánt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabálynak. Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható a Braun Szervizközpontban vagy az Ön országában biztosított gyűjtőpontokon.
  • Page 48 Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše stan- a Pogonska jedinica darde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete b Metlica za mlaćenje potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Nastavak za usitnjavanje «hc» od 350 ml a Poklopac b Nož...
  • Page 49 Ne usitnjavajte vrlo tvrdu hranu, poput muškatnih oraščića, Štapni mikser (pogledajte str. 3/sl. B) zrna kave i žitarica. Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih napitaka. Prije sjeckanja ... •...
  • Page 50 EC uredbom broj 1935/2004 o materijalima u dodiru s namirnicama. Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servisnim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
  • Page 51 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standar- a Pogonski nastavek dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. b Stepalnik Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. 350 ml sekalnik «hc» a Pokrov b Rezilo c Posoda Pred uporabo d Nedrseči obroč...
  • Page 52 • Namestite enoto z motorjem (4), tako da zaskoči na nastavek Pozor: Rezilo je zelo ostro! Vedno ga primite za zgornji plastični za mešanje (6). del in z njim previdno ravnajte. • Vstavite palični mešalnik globoko v čašo ali posodo. Nato pa 1.
  • Page 53 Dodatna oprema (posamezni deli se lahko dokupijo; niso pa dobavljivi v vseh državah) MQ 30: 500 ml sekalnik za sekanje korenja, mesa, čebule itd. MQ 70: Kompaktni kuhinjski pribor strojčka (1500 ml) za sekanje, mešanje, rezanje in drobljenje. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
  • Page 54 (şekil A). Hızınız ne içine sokmayın ya da bulaşık makinesinde yıkamayın. kadar yükske olursa, karıştırma ve doğrama sonuçları da o • Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standartlarına kadar hızlı ve ince olacaktır. göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü tamirat Tek elle çalıştırma: Smartspeed düğmesi (3) tek elle motor...
  • Page 55 1. Plastik kılıfı bıçaktan dikkatlice çıkarın. Kullan∂m süresi sonunda, ürünü evinizdeki çöp 2. Bıçağı doğrayıcı kabının (9c, 10d) ortasındaki mile kutusuna lütfen atmay∂n∂z. Bu iμlem sadece Braun yerleştirin. Aşağı bastırın ve oturmasını sağlayacak şekilde Servis Merkezleri’nde veya e©er varsa yaμad∂©∂n∂z bölgedeki toplama noktalar∂nda yap∂lmaktad∂r.
  • Page 56 EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri...
  • Page 57 Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai Grup motor înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Butoane pentru eliberarea accesoriilor Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Axul blenderului Cană gradată a Angrenaj Înainte de utilizare...
  • Page 58 2. Apoi, apăsaţi direct pe comutatorul Smartspeed (3) conform Tocătoare (consultaţi p. 4/fig. D) vitezei pe care doriţi să o utilizaţi. În cazul în care comutatorul Smartspeed (3) nu este apăsat Tocătoarele (9) şi (10) sunt perfect adaptate pentru tocat în interval de 5 secunde, aparatul nu poate fi pornit, din carne, brânzeturi uscate, ceapă, verdeaţă, usturoi, morcovi, motive de siguranţă.
  • Page 59 Regulamentului CE nr. 1935/2004 privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentare.” Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un Centru de service Braun sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs.
  • Page 60 Πράσινο Το πλήκτρο ασφαλείας είναι πιεσμένο και η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία πιάτων. • Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις Κόκκινο Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί. Αφήστε την να κρυώσει. Είναι έτοιμη ξανά για χρήση όταν ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας.
  • Page 61 1. Πρώτα πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας (1) με τον αντίχειρά ταχύτητα (ελαφριά πίεση στον διακόπτη) και αυξήστε την σας και κρατήστε το πατημένο. Η ενδεικτική λυχνία θα ταχύτητα (περισσότερη πίεση στον διακόπτη) κατά το ανάψει σταθερά πράσινο. χτύπημα. • Χτυπημένα ασπράδια αυγών (μέγιστο 4 αυγά): Ξεκινήστε 2.
  • Page 62 σχετικα με τα υλικά που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.
  • Page 63 (вижте таблицата на стр. 3 и стр. 4) най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от Бутон за защита вашия нов уред на Braun. Индикаторна лампа Превключвател за умна скорост / променливи скорости Двигателна част...
  • Page 64 Съвети за най-добри резултати Включване (виж. стр. 3/фиг. A) • Използвайте купа със среден размер. Уредът има бутон за защита. За да го включите безопасно, • Движете телта за разбиване по посока на часовниковата следвайте следните стъпки: стрелка, като я държите под лек наклон. 1.
  • Page 65 на Регламент (ЕО) № 1935/2004 относно материалите, предназначени за контакт с храни. Моля, не изхвърляйте уреда при битовите отпадъци в края на полезния му живот. Изхвърлянето може да бъде направено в сервизен център на Braun или на подходящо място за събиране, осигурено във вашата страна.
  • Page 66 німдер сапа, ж мыс німділігі мен сырт ы к рінісі 10 1250 мл «bc» тура ышы бойынша е жо ары талаптар а сай болатын етіп а па (б се деткішпен) жасалады. Біз жа а Braun рыл ы ызды пайдасын толы b Ж з к ресіз деп міттенеміз.
  • Page 67 атты та амдарды руа ытта барынша жылдамды та ол блендері (3-ші бетті ара ыз/B суреті) тура ыз (мысалы: пармезан, шоколад). М зды са тау шін м зды ж зі (10c) бар «bc» тура ышын олданы ыз. ол блендері соустарды, к желерді, майонезді, с би та...
  • Page 68 ол блендері ж мыс уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. істемей т р. йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Page 69 тем выше скорость (рис. А). Чем выше скорость, тем ее в воду и не мойте в посудомоечной машине. продукты быстрее смешиваются и мельче измельчаются. • Электрические приборы Braun соответствуют при- менимым стандартам безопасности. Ремонт или Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет...
  • Page 70 • Полностью опустите ручной блендер в мерный стакан Не измельчайте слишком твердые продукты, такие как или чашу. Затем включите прибор, как описано выше. мускатный орех, кофейные зерна или крупы. • После использования отключите прибор от сети и нажмите кнопки фиксации (5), чтобы отсоединить моторную...
  • Page 71 возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой В изделие могут быть внесены изменения без Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. предварительного уведомления. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия...
  • Page 72 Управління однією рукою: перемикач Smartspeed (3) занурюйте її у воду і не мийте в посудомийній машині. дозволяє увімкнути привід та контролювати швидкість • Електричні прилади Braun відповідають стандартам однією рукою. безпеки. Ремонт або заміна кабелю живлення повинні виконуватися лише авторизованим обслуговуючим...
  • Page 73 Приклад рецепту: Майонез 1. Обережно видаліть пластикову кришку з леза. 250 г рослинної олії (наприклад, соняшникової), 2. Помістіть лезо в центр миски подрібнювача. Притисніть 1 ціле яйце + 1 яєчний жовток, його і оберніть до фіксації. 1–2 ч. ложки оцту (приблизно 15 г), 3.
  • Page 74 Зміни можуть вноситися без повідомлення Будь ласка, не утилізуйте продукт в побутові відходи після закінчення терміну служби. Його можна утилізувати в Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин...