Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

English
Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product is in conformity with standards or standardized
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
EEG en 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
Deze verklaring is van toepassing op produkten
marking.
voorzien van de CE-markeringen.
Deutsch
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
Produkt den Standards oder standardisierten
este producto está de acuerdo con las normas o con
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
los documentos de normalización EN60745, EN55014
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
tragen.
Português
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 89/
et 98/37/CE du Conseil.
336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
DH 22PG
Read through carefully and understand these instructions before use.
28. 2. 2007
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
K. Kato
Board Director
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
702
Instrucciones de manejo
Code No. C99159471
Instruções de uso
Printed in China
Hitachi DH22PG
1
2
4
3
2
1
3
4
5
5
6
8
R
7
L
7
8
1
o
4
6
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki DH22PG

  • Page 1 Head office in Japan Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Hitachi Koki Co., Ltd. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Parte dell'asta SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
  • Page 5 Nederlands Español Português Boorstuk Broca Broca Onderdeel van SDS Parte delSDS más Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago Tampa da frente Voorkap Cubierta frontal Greep Sujetador Mordente Stofvangkap Capa de polvo Receptáculo para poeira Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) Coletor de poeira (B) Drukknop Tecla...
  • Page 6 English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 7 English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
  • Page 8 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Page 9 English Drilling holes in concrete or tile APPLICATIONS Rotation and hammering function Drill bit (slender shaft) Drilling anchor holes Outer dia. Overall length Effective length Drilling holes in concrete 3.4 mm Drilling holes in tile 90 mm 45 mm 3.5 mm Rotation only function Drilling in steel or wood (with optional accessories)
  • Page 10 English When turning the rotary hammer on while dust and chuck adapter (optional accessories), proceed as collector (B) is detached from a concrete surface, follows. dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Installing drill chuck and chuck adapter (Fig. 9). Make sure to turn on the switch after pressing the (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter.
  • Page 11 English 7. How to use the drill bit (taper shank) and the taper This Parts List will be helpful if presented with the shank adapter tool to the Hitachi Authorized Service Center when (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer requesting repair or other maintenance.
  • Page 12 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 13 Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DES BOHRHAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Page 14 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft Bohrer (dünner Schaft) (SDS-Plus Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Page 15 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben SDS-plus-Bohrer...
  • Page 16 Deutsch Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die 3. Nur Drehbohren Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Dieser Bohrhammer kann durch Drehen des ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Umschalthebels zur Markierung (Abb. 8) auf Betrieb Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die nur für Bohren eingestellt werden.
  • Page 17 Deutsch Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Auswechseln der Kohlebürsten NUR DURCH EIN kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt AUTORISIERTES HITACHI-WARTUNGSZENTRUM werden. durchgeführt werden. 6. Verwendung des Anschlags (Abb. 11) 5. Auswechseln des Netzkabels (1) Die Kopfschraube am Seitenhandgriff lösen und das Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, Anschlagstück in die U-förmige Kerbe am muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels...
  • Page 18 Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 19 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des PERCEUSE A PERCUSSION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Page 20 Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine Foret de perçage (Tige fine) (Tige SDS plus) Percer des trous dans du béton Utiliser pour les travaux redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
  • Page 21 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau APPLICATIONS Fonction de rotation et percussion Foret de perçage (Tige fine) Perçage de trous d’ancrage Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective Perçage de trous dans béton 3,4 mm Perçage de trous dans une tuile 90 mm 45 mm 3,5 mm...
  • Page 22 Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le ATTENTION mandrin de l’appareil principal particules pour ne Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, utilisation pluse facile. la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit Lors de la mise sous tension du marteau perforateur en tournant.
  • Page 23 Français Après avoir fait tourner le perforateur à petite vitesse 4. Inspection des balais en carbone pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement contre les chocs électrique, confier l’inspection et le afin d’obtenir la force d’entraînement maximale.
  • Page 24 Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Page 25 Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A barrette, ecc. in conformità a quanto riportato PERCUSSIONE nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni 1. Indossare protezioni per le orecchie operative e il tipo di lavoro da eseguire.
  • Page 26 Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Utensili Adattatori Trapanatura fori calcestruzzo o piastrelle Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile) Trapanatura fori Usare su lavori rivolto verso l’alto calcestruzzo o piastrelle Camera a Contenitore Punta a polvere polvere (B) Foratura per ancoraggio Adaptador...
  • Page 27 Italiano Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle APPLICAZIONI Funzione di rotazione e martellamento Punta (Albero sottile) Apertura di fori da ancoraggio Diametro esterno Lunghezza totale Lunghezza effettiva Apertura di fori nel cemento armato 3,4 mm Apertura di fori in tegole 90 mm 45 mm 3,5 mm...
  • Page 28 Italiano ATTENZIONE ATTENZIONE Il contenitore a polvere e la camera a polvere (B) sono Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, solo per l’uso in lavori di perforazione su calcestruzzo. dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe avere la Non usateli per perforazioni di legni o metalli. tendenza a fermarsi (non può...
  • Page 29 Italiano ATTENZIONE 5. Sostituzione del cavo di alimentazione Preparare il foro guida con cura, tenendo in Se il cavo di alimentazione dell’attrezzo è danneggiato, considerazione la durezza del legno. Se il foro dovesse l’attrezzo deve essere rinviato ad un centro assistenza essere troppo piccolo o profondo, sarebbe necessario autorizzato Hitachi per la sostituzione del cavo.
  • Page 30 Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Page 31 Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen VOORZORGMAATREGELEN en andere problemen die van invloed zijn op de Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. juiste werking van het gereedschap. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van Indien het gereedschap defect of beschadigd is kinderen en andere kwetsbare personen worden moet het gerepareerd worden voordat u het opgeborgen.
  • Page 32 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters In beton of tegels boren Hulpstuk voor smalle as schacht Boorstuk (smalle as schacht) (SDS Plus schacht) In beton of tegels boren Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Boorstuk Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boren van ankergaten...
  • Page 33 Nederlands In beton of tegels boren TOEPASSINGEN Draaien en hameren Boorstuk (smalle as schacht) Boren van ankergaten Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte Boren van gaten in beton 3,4 mm Boren van gaten in tegels 90 mm 45 mm 3,5 mm Alleen draaien Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren)
  • Page 34 Nederlands LET OP (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten uitsluitend voor het boren in boten. Gebruik deze komen is reeds voldoende. onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal.
  • Page 35 Nederlands Draai de boorhamer eerst langzaam totdat deschroef 5. Vervangen van het stroomsnoer gedeeltelijk is ingedreven, en trek dan verder aan de Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd schakelaar om optimale drijfkracht te verkrijgen. raakt, moet het gereedschap aan een erkend Hitachi LET OP Service-centrum worden geretourneerd om het Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een...
  • Page 36 Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 37 Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas PERFORADOR eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 1. Utilice protección de oídos limpias. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. Las herramientas de corte correctamente 2.
  • Page 38 Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje...
  • Page 39 Español Perforación de agujeros en cemento o losa APPLICACION Rotación y función de golpeteo Broca de taladro (Eje fino) Perforación de orificios de anclaje Diám. externo Longitud total Longitud efectiva Perforación de orificios de hormigón 3,4 mm Perforación de orificios de baldosa 90 mm 45 mm 3,5 mm...
  • Page 40 Español PRECAUCIÓN (3) No es necesario presionar con fuerza la broca. La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para Presionar ligeramente la broca de forma que el polvo emplearse exclusvamente en trabajos de perforación producido al taladrar salga al exterior gradualmente. de hormigón.
  • Page 41 Español Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta 4. Inspección de las escobillas que el tornillo quede parcialmente metido en la Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas, madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán óptima de atornillado.
  • Page 42 Português O equipamento de segurança, tal como uma REGRAS DE SEGURANÇA GERAL máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular AVISO! utilizados para condições adequadas reduzirá os Leia todas as instruções ferimentos pessoais. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, c) Evite ligar por acidente.
  • Page 43 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DO MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas PERFURADOR instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, 1. Use dispositivos de protecção auditiva tomando em consideração as condições de A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Page 44 Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Ferramenta Adaptadores Perfurar em cimento ou azulejos Adaptador para haste delgada Broca (haste delgada) (cabo SDS-plus) Perfurar em cimento ou Utilize em trabalhos virados para cima azulejos Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Broca Perfuração de furos para ancoragem de tubos Adaptador de...
  • Page 45 Português Perfurar em cimento ou azulejos APLICAÇÕES Função de rotação e martelagem Broca (haste delgada) Fazer furos ancorados Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo Fazer furos em concreto 3,4 mm Fazer furos em azulejo 90 mm 45 mm 3,5 mm Função de rotação apenas Perfurar em aço ou madeira (com acessórios opcionais)
  • Page 46 Português Insira o coletor de poeira (B) completamente no CUIDADO mandril do aparelho principal. Quando a broca toca a barra de ferro da construção, Ao ligar o martelo perfurador enquando o coletor de ela pára imediatamente e o martelo perfurador reagirá poeira (B) estiver separado de uma superfície de tendo um movimento de rotação.
  • Page 47 Português Depois de girar o martelo perfurador em baixa 4. Inspeção das escovas de carvão velocidade por um tempo até que o parafuso esteja Para sua segurança duradoura e proteção contra parcialmente preso à madeira, aperte o gatilho com choques elétricos, a inspeção das escovas de carvão mais força para obter a força motriz ótima.
  • Page 49 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 53 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 54 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 2. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.