Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

testo 570s – Manifold électronique
0564 5701
0564 5702
0564 5703
0564 5704
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TESTO 570s

  • Page 1 570s – Manifold électronique 0564 5701 0564 5702 0564 5703 0564 5704 Mode d’emploi...
  • Page 2 Elimination ....................9 Homologations spécifiques au produit ..........10 Utilisation conforme ................10 Description du produit ............... 11 Aperçu du testo 570s ................11 Vue d’ensemble du menu principal ............12 Touches de commande ................ 13 Prise en main ..................14 Charger la batterie ................
  • Page 3 Sommaire Connexion ................... 51 Activation/Désactivation ............... 51 Activation ..................... 52 Désactivation ..................52 Sélection manuelle des sondes ............53 Réglages ..................... 54 Backlight Duration (durée du rétro-éclairage) ........55 Backlight brightness (Luminosité de l’écran) ........56 Auto Off (Auto-arrêt) ................57 Auto Tfac (facteur de compensation de température) ......
  • Page 4 Protection de la vie privée ..............85 Aide et informations ................86 Informations appareil ................86 Tutoriel ....................86 Exclusion de responsabilité ..............86 Logiciel d’archivage testo DataControl ..........87 Configurations requises ................ 87 Système d’exploitation ................. 87 PC ......................88 Procédure ..................... 88 Maintenance..................
  • Page 5 1 Concernant ce document Concernant ce document  Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil.  Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité et avertissements afin d'éviter toute blessure et tout dommage au produit.  Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et vous familiariser avec le produit avant toute utilisation.
  • Page 6  Ne procédez qu’aux travaux d’entretien et de maintenance décrits dans la documentation sur cet appareil. Respectez les étapes indiquées. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine de Testo. Batterie fixe DANGER Danger de mort ! La batterie fixe risque d’exploser lorsqu’elle chauffe de trop.
  • Page 7 2 Sécurité et élimination liquide et/ou la batterie/pile peut éclater. Les batteries/piles au lithium peuvent réagir de manière extrême, p. ex. au contact du feu. Dans ce cas, des composants de la batterie/pile peuvent être émis avec une énergie considérable. ...
  • Page 8 (p. ex. de la catégorie A2L, A2 et A3 selon ISO 817), il faut s’attendre à une atmosphère explosive et dangereuse dans l’environnement direct de l’installation. Le testo 570s ne pourra être utilisé qu’en dehors des zones à atmosphère explosive indiquées,...
  • Page 9 N° d'enreg. DEEE : DE 75334352  Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
  • Page 10 Le testo 570s n’est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l’ammoniac. Le testo 570s ne doit pas être utilisé en dehors de la plage de pression et/ou de la température de service spécifiée.
  • Page 11 5 Description du produit Description du produit Aperçu du testo 570s Connecteur de sonde mini-DIN Prise USB-C pour la mise à jour pour sonde de température CTN, du firmware et la charge de la avec cache batterie Au dos de l’appareil : ...
  • Page 12 Target Superheat [Surchauffe cible] Compressor Test (DLT) [Test de compresseur (T3)] Delta T [Delta T] Connexion à l’App ® Bluetooth testo Smart ou aux Smart Probes Settings (Réglages) Backlight Duration (Rétro-éclairage) Backlight brightness (Luminosité de l’écran) Auto Off (Auto-arrêt) Auto Tfac (Temperature compensation factor) (facteur de compensation de température)
  • Page 13 5 Description du produit Touches de commande Symbole Signification  Ouvrir le menu  Valider une saisie  Allumer l’éclairage de l’écran : appuyer sur la touche pendant plus de 2 s  Éteindre l’éclairage de l’écran : appuyer sur la touche pendant plus de 2 s Changer l’affichage/Naviguer.
  • Page 14 être utilisé. Mettre l’appareil à l’arrêt pour éviter des dommages corporels ou sur l’appareil. Éliminer l’appareil correctement (dans le respect de la réglementation locale) ou le renvoyer à Testo aux fins d’élimination. Ne charger la batterie qu’à l’aide du bloc d’alimentation d’origine de Testo.
  • Page 15 Fonction Appareil L’appareil se met en marche. arrêté Appuyer sur (> 1 s) Lors du premier démarrage de l’appareil de mesure, l’assistant de configuration vous guidera pas à pas à travers les paramètres suivants : Language (Langue) App testo Smart.
  • Page 16 Assistant de configuration / Wizard Lors du premier démarrage et après une restauration des réglages par défaut du testo 570s, l’assistant de configuration / Wizard est activé et guide l’utilisateur pas à pas pendant la configuration des paramètres suivants. La configuration de l’appareil réglée peut être adaptée à tout moment...
  • Page 17 7 Utilisation du produit Utilisation du produit Préparation des mesures Utilisation des actionneurs de vanne Le manifold électronique s’utilise comme un manifold classique à quatre voies en ce qui concerne la circulation du fluide frigorigène : l’ouverture des vannes ouvre les passages. La pression existante est mesurée tant avec les vannes ouvertes qu’avec les vannes fermées.
  • Page 18 On peut utiliser des sondes de température filaires ou les Smart Probes Testo (p. ex. testo 115i). Avant chaque mesure, vérifier si les flexibles de charge sont intacts. Avant chaque mesure, réaliser une mise à zéro des capteurs de...
  • Page 19 7 Utilisation du produit [▲] (P=O) atmosphérique). Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour réaliser la mise à zéro. L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche.   Tous les raccords doivent être exempts de pression (pression atmosphérique).
  • Page 20 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Raccorder le testo 115i ou une sonde filaire. Sélectionner le fluide frigorigène. Appuyer sur la touche [▼] (Rxxx) (numéro du fluide frigorigène selon ISO 817).
  • Page 21 7 Utilisation du produit Le nouveau fluide frigorigène favori est alors synchronisé dans le testo 570s. Remarque : pendant la synchronisation, la liste / sélection des fluides frigorigènes doit rester fermée sur l’appareil.  Le nouveau fluide frigorigène sélectionné s’affiche dans le menu de mesure.
  • Page 22 Le testo 552i est recommandé pour réaliser la mesure. La mesure est aussi possible avec le testo 570s sans utiliser le testo 552i. Mais ce n’est pas recommandé en raison du manque de précision.
  • Page 23 7 Utilisation du produit  Le menu Configure Target Lines (Configurer tirage au vide cible) s’affiche. Adapter le paramètre Evacuation Target (Tirage au vide cible) Appuyer sur la touche [▲],, puis sélectionner Manual Input (Saisie manuelle) dans le champ Evacuation Target (Tirage au vide cible).
  • Page 24 OK, puis valider par [Menu/Enter].  disponibles s’établit. ® La connexion avec les sondes Bluetooth  Le testo 552i est en marche et se connecte automatiquement.  Le menu de mesure Evacuation s’affiche. (Tirage au vide) [▼] (Start).
  • Page 25 P. Si aucune sonde de température n’est raccordée, le contrôle d’étanchéité peut être effectué sans compensation de température. Une sonde de température de contact (p. ex. le testo 115i) peut aussi être utilisée pour le contrôle d’étanchéité avec compensation de température, mais elle ne doit pas mesurer la température superficielle.
  • Page 26 7 Utilisation du produit Le testo 570s est utilisé pour réaliser cette mesure. L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche.   Les flexibles sont raccordés. Appuyer sur [Menu/Enter]. [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner Measuring Mode (Mode de...
  • Page 27 Le testo 915i / testo 605i est en marche et se connecte automatiquement. D’autres sondes de température compatibles avec le testo 570s peuvent être connectées.
  • Page 28 7 Utilisation du produit Target Superheat (Surchauffe cible) Cette fonction permet de connecter le manifold testo 570s à deux Smart Probes testo 605i supplémentaires pour calculer la surchauffe cible. Cette application peut seulement être utilisée dans les systèmes de climatisation de type split / les pompes à...
  • Page 29 Configure Target Superheat (Configurer surchauffe s’affiche. cible) Les valeurs peuvent être configurées manuellement par Manual Input manuelle) ou acquises à l’aide du testo 605i en sélectionnant (Saisie Smart Probe. Lorsque Smart Probe est sélectionné, les testo 605i disponibles s’affichent pour la connexion.
  • Page 30 7 Utilisation du produit Adapter le paramètre Return Air Wet Bulb Temp. (Température du bulbe humide) [▲] / [▼], Appuyer sur la touche puis sélectionner Manual Input (Saisie manuelle) dans le champ Return Air Wet Bulb Temp. (Température du bulbe humide).
  • Page 31 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Raccorder le testo 115i/des sondes filaires. Sélectionner le fluide frigorigène. Appuyer sur la touche [▼] (Rxxx) (numéro du fluide frigorigène selon ISO 817).
  • Page 32 Bluetooth. Le testo 115i (thermomètre à pince) ou des sondes filaires sont utilisées pour réaliser cette mesure. Avant chaque mesure, vérifier si les flexibles de charge sont intacts.
  • Page 33 Raccorder les flexibles de charge côté basse pression (bleu) et côté haute pression (rouge) à l’appareil de mesure. Raccorder les flexibles de charge à l’installation. Connecter 2 testo 115i ou raccorder 2 sondes filaires et une troisième sonde de température à la sortie du compresseur. Sélectionner le fluide frigorigène.
  • Page 34 7 Utilisation du produit  Le menu des fluides frigorigènes s’ouvre et le fluide actuellement sélectionné est marqué. Sélectionner le fluide frigorigène : [▲] [▼] appuyer sur pour sélectionner le fluide frigorigène et valider par [Menu/Enter].  Le nouveau fluide frigorigène sélectionné s’affiche dans le menu de mesure.
  • Page 35 On mesure la température 1 et la température 2. La différence est affichée comme température delta à l’écran. Deux testo 115i (thermomètres à pince) ou deux sondes filaires sont utilisées pour réaliser cette mesure. L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche.
  • Page 36 Si une mesure de longue durée est réalisée avec la pince ampèremétrique testo 770-3, l’état des piles de la testo 770-3 ne peut pas être affiché ni pris en considération par le testo 570s. Le technicien doit vérifier lui-même si la capacité des piles de la testo 770-3 suffit...
  • Page 37 Lorsqu’on appuie sur une touche, une information s’affiche. Charge du circuit de fluide frigorigène En association avec la balance testo 560i et la vanne testo Smart Valve, le testo 570s offre plusieurs fonctions de charge du circuit de fluide frigorigène.
  • Page 38 Charge manuelle en fonction du poids Cette fonction permet la charge manuelle d’un circuit de fluide frigorigène en fonction du poids à l’aide de la balance testo 560i en association avec l’App ou le manifold testo 570s. La charge en fluide frigorigène de l’installation est effectuée par ouverture et fermeture manuelles de la vanne de la bouteille de fluide frigorigène jusqu’à...
  • Page 39 7 Utilisation du produit Ouvrir la/les vanne(s) raccordée(s) à la main et charger l’installation en fluide frigorigène jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte. La charge manuelle implique que l’utilisateur doit contrôler la charge par l’ouverture et la fermeture des vannes sur le manifold.
  • Page 40 Cette fonction permet la charge automatique de l’installation en fonction du poids cible indiqué à l’aide de la balance testo 560i et de la vanne testo Smart Valve en association avec l’App ou le manifold testo 570s. Lorsque le manifold est utilisé, l’App est en mode « second screen »...
  • Page 41 7 Utilisation du produit - Régler le fluide frigorigène correct dans le manifold/l’App et sélectionner si la charge pulsée est souhaitée (activée/désactivée). La charge pulsée signifie que la vanne s’ouvre et se ferme à plusieurs reprises et que le volume souhaité est donc chargé...
  • Page 42 7 Utilisation du produit Régler le poids de charge souhaité dans le manifold / l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge).  La vanne s’ouvre et essaie d’atteindre la quantité réglée. La charge se fait sans pulsations. ...
  • Page 43 Cette fonction permet la charge d’un circuit de fluide frigorigène en fonction du sous-refroidissement cible à l’aide de la balance testo 560i et de la vanne testo Smart Valve en association avec l’App ou le manifold testo 570s. A cette fin, la valeur de sous-refroidissement actuelle est déterminée. Sur la base de cette information, une valeur cible du sous-refroidissement peut être...
  • Page 44 La balance testo 560i et la testo Smart Valve sont connectées à l’App  testo Smart ou au manifold testo 570s via Bluetooth. La testo 560i et la testo Smart Valve sont intégrées dans le circuit de  fluide frigorigène.
  • Page 45 7 Utilisation du produit Sélectionner le bon fluide frigorigène dans le manifold/l’App et entrer la charge maximale du système.
  • Page 46 7 Utilisation du produit Régler le sous-refroidissement cible souhaité sur le manifold/dans l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge).  La vanne s’ouvre et essaie d’atteindre le sous-refroidissement réglé par la charge en fluide frigorigène. ...
  • Page 47 Cette fonction permet la charge d’un circuit de fluide frigorigène en fonction de la surchauffe cible à l’aide de la balance testo 560i et de la vanne testo Smart Valve en association avec l’App ou le manifold testo 570s.
  • Page 48 7 Utilisation du produit Le cas échéant, réaliser la mise à zéro du capteur par le manifold/l’App [P = 0]. Sélectionner le bon fluide frigorigène dans le manifold/l’App et entrer la charge maximale du système.
  • Page 49 7 Utilisation du produit Régler la surchauffe cible souhaitée sur le manifold/dans l’App et démarrer le processus par le bouton [START CHARGE] (Démarrer la charge).  La vanne s’ouvre et essaie d’atteindre la surchauffe réglée par la charge en fluide frigorigène.
  • Page 50 7 Utilisation du produit Bluetooth Le testo 570s offre la possibilité d’établir une connexion avec des sondes sans fil et en même temps avec l’App testo Smart via Bluetooth ® Si le testo 570s est utilisé avec des Smart Probes, ces derniers doivent se trouver à...
  • Page 51 Bluetooth 4.0. Une fois la connexion entre l’App et le manifold Testo établi, l’App est en mode « deuxième écran ». Ceci est représenté par un cadre jaune dans l’App. Cela signifie que toutes les données de mesure du manifold sont aussi affichées dans l’App.
  • Page 52 7 Utilisation du produit  s’affiche. Le menu Bluetooth Activation  Le menu Bluetooth est sélectionné. 1 [Menu/Enter]  s’affiche dans le symbole de l’interrupteur. [▼] Activer Bluetooth® : appuyer sur pour activer le bouton [Completed] (Terminé) et valider par [Menu/Enter].
  • Page 53 7 Utilisation du produit Désactiver Bluetooth® : appuyer sur [▼] pour activer le bouton [Completed] (Terminé) et valider par [Menu/Enter].  n’est plus affiché à l’écran, Bluetooth ® ® Le symbole Bluetooth désactivé. Sélection manuelle des sondes Si ce menu est activé, il s’affiche avant chaque mesure. ...
  • Page 54 7 Utilisation du produit Symbole Explication ® Une connexion Bluetooth est établie, le nombre reste affiché ® de sondes Bluetooth connectées est affiché à côté. ® Bluetooth est désactivé. ne s’affiche pas Réglages L’appareil est en marche et le menu de mesure s’affiche. ...
  • Page 55 7 Utilisation du produit Backlight Duration (durée du rétro- éclairage) Réglage de la durée du rétro-éclairage de l’écran. Le menu Settings [Réglages] est activé.  [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner Backlight duration (Rétro- éclairage) et valider par [Menu/Enter].  Les options du menu s’affichent.
  • Page 56 7 Utilisation du produit Backlight brightness (Luminosité de l’écran) Réglage de la luminosité de l’écran. Le menu Settings [Réglages] est activé.  [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner Backlight brightness (Luminosité de l’écran) et valider par [Menu/Enter].  Les options du menu s’affichent. Sélectionner le niveau de luminosité...
  • Page 57 7 Utilisation du produit Auto Off (Auto-arrêt) Vous pouvez gérer vous-même la consommation de courant de votre appareil. Le menu Settings [Réglages] est activé.  [▲] / [▼]pour sélectionner Utiliser [Auto OFF] et valider par [Menu/Enter].  Les options du menu s’affichent. [▲] / [▼] Sélectionner par ...
  • Page 58 7 Utilisation du produit Auto Tfac (facteur de compensation de température) Un facteur de compensation pour mesure de contact est réglé dans l’appareil de mesure pour réduire les erreurs de mesure dans le champ d’application principal. Celui-ci réduit les erreurs de mesure en cas d’utilisation de sondes de température de contact.
  • Page 59 7 Utilisation du produit Appuyer sur [ESC] : 1 fois = retour au menu principal, 2 fois = retour au menu de mesure Units (Unités) Le menu Settings (Réglages) est activé.  [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Units] (Unités) et valider par [Menu/Enter].
  • Page 60 7 Utilisation du produit Grandeur de Unité Description mesure Pabs Régler la pression absolue actuelle (vous pouvez obtenir la pression Pression atmosphérique actuelle de votre région absolue p. ex. auprès du service météorologique local ou sur Internet). micron, mbar, Torr, mTorr Dépression inH2O,...
  • Page 61 7 Utilisation du produit [▲] / [▼] Sélectionner la langue : valider par [Menu/Enter]. La sélection de la langue active en même temps le réglage correspondant des unités de mesure. Appuyer sur [ESC] : 1 fois = menu Units (Unités), 2 fois = menu principal, 3 fois = menu de mesure.
  • Page 62 7 Utilisation du produit  Les unités applicables dans le pays sélectionné sont réglées automatiquement.  Le code-barres s’affiche et l’App peut être téléchargée dans l’Appstore concerné. Restore factory settings (Restauration des réglages par défaut) L’appareil est réinitialisé aux valeurs par défaut. ...
  • Page 63 7 Utilisation du produit  [Restore Factory Reset] (Restauration des réglages par défaut) est réalisée. Voir Setup Wizard (Assistant de configuration). Device Info (Informations appareil) Le menu Settings [Réglages] est activé.  [▲] / [▼] Utiliser pour sélectionner [Instrument information] (Informations appareil) et valider par [Menu/Enter].
  • Page 64 8 App Smart App Smart App – interface utilisateur Ouvrir le menu principal Affichage de la durée de mesure Affichage des résultats de mesure calculés Valeur de mesure par sonde Barre de contrôle avec différentes touches de fonction Barre d’état de l’appareil Configuration Éditer l’affichage des paramètres Autres symboles sur l’interface utilisateur (sans numérotation)
  • Page 65 8 App Smart Chercher Favori Supprimer Informations supplémentaires Afficher le rapport Sélection multiple Menu principal On accède au menu principal par le symbole en haut à gauche. Pour quitter le menu principal, sélectionner un menu ou cliquer avec le bouton droit de la souris sur les menus guidés.
  • Page 66 8 App Smart Menu de mesure Le testo 570s dispose de programmes de mesure installés. Ils permettent à l’utilisateur une configuration confortable et la réalisation aisée de ses tâches de mesure spécifiques. Le testo 570s offre les menus de mesure...
  • Page 67 être lues et enregistrées. La vue standard convient surtout pour la mesure rapide et aisée sans exigences spécifiques d’une mesure conforme aux normes. compatibles avec l’App testo Smart sont affichées ® Toutes les sondes Bluetooth dans la standard.
  • Page 68 Grâce à la fonction de consignation intégrée, l’appareil peut rester dans le système et la consignation peut avoir lieu à distance. Ceci permet une analyse intelligente des défauts dans l’App testo Smart. Le testo 115i (thermomètre à pince) est utilisé pour réaliser cette...
  • Page 69 On peut utiliser les Smart Probes Testo (p. ex. testo 115i). Avant chaque mesure, vérifier si les flexibles de charge sont intacts. Avant chaque mesure, réaliser une mise à zéro des capteurs de pression.
  • Page 70 8 App Smart Procéder aux réglages nécessaires. Pour démarrer une mesure de longue durée, activer l’option Long- term measurement with testo 570s. Si le type de démarrage de la mesure de longue durée est réglé sur Automatic, sélectionner Start date Start (heure).
  • Page 71 8 App Smart  Si l’option de mesure de longue durée est activée, le menu de configuration affiche des informations sur la capacité restante des piles et de la batterie ainsi que sur la durée maximale possible de la mesure de longue durée. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration].
  • Page 72 8 App Smart Pour les fluides frigorigènes zéotropiques, la température d’évaporation to/Ev s’affiche après l’évaporation complète et la température de condensation tc/Co, après la condensation complète. La température mesurée doit être affectée au côté de surchauffe ou de sous-refroidissement (t <-->...
  • Page 73 être utilisée dans les systèmes de climatisation de type split / les pompes à chaleur à détendeur fixe. Les deux Smart Probes testo 605i connectés déterminent les valeurs ODDB et RAWB. La valeur de surchauffe cible s’affiche dans l’App comme résultat.
  • Page 74 8 App Smart Procéder aux réglages nécessaires. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration]. Sélectionner le fluide frigorigène.
  • Page 75 être effectué sans compensation de température. Une sonde de température de contact (p. ex. testo 115i) peut aussi être utilisée pour le contrôle d’étanchéité avec compensation de température, mais elle ne doit pas mesurer la température superficielle.
  • Page 76 8 App Smart  Le menu de configuration s’ouvre. Procéder aux réglages nécessaires. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration]. Cliquer sur Démarrage [Start].  La mesure démarre.
  • Page 77 8 App Smart  Les valeurs mesurées actuelles s’affichent.  Les valeurs mesurées sont enregistrées. Les valeurs peuvent être exportées ou un rapport peut être créé. Tirage au vide L’application Tirage au vide permet d’éliminer les autres gaz et l’humidité dans le circuit de fluide frigorigène.
  • Page 78 8 App Smart Procéder aux réglages nécessaires. Cliquer sur Appliquer la configuration [Apply Configuration]. Cliquer sur Démarrage [Start].  La mesure démarre.
  • Page 79 8 App Smart  Les valeurs mesurées actuelles s’affichent.  Les valeurs mesurées peuvent être enregistrées ou une nouvelle mesure peut être lancée. Client Le menu Client [Customer] permet de créer, éditer et supprimer toutes les informations sur les clients et les points de mesure. Les champs de saisie marqués par * sont obligatoires.
  • Page 80 8 App Smart Saisir toutes les informations requises sur le client. Cliquer sur Enregistrer [Save].  Le nouveau client a été enregistré. Créer et éditer des points de mesure Cliquer sur  Le menu principal s’ouvre Cliquer sur Client [Customer]. ...
  • Page 81 8 App Smart Saisir toutes les informations requises sur le point de mesure. Cliquer sur l’onglet droit Caractéristiques (Parameters). Sélectionner d’autres caractéristiques. D’autres réglages des caractéristiques sont possibles pour les points de mesure « conduct/conduit », « outlet/sortie » ou « k-factor/conduit avec facteur k ».
  • Page 82 Mémoire (Memory), vous pouvez appeler tous les résultats de mesure enregistrés avec le testo 570s, les analyser en détail et créer et enregistrer des fichiers csv et des rapports PDF. Un clic sur une mesure ouvre une vue d’ensemble des résultats de mesure.
  • Page 83 [Sensors]. Vous pouvez y consulter des informations générales sur les sondes actuellement connectées ainsi que sur les sondes récemment utilisées. Informations Des informations sont enregistrées pour chaque sonde. L’App est connectée au testo 570s.  Cliquer sur  Le menu principal s’ouvre.
  • Page 84 8 App Smart Réglages Des réglages supplémentaires sont possibles pour chaque sonde. La sonde est connectée à l’App.  Cliquer sur  Le menu principal s’ouvre. Cliquer sur Capteurs [Sensors].  Le menu « Capteurs » s’ouvre. Cliquer sur l’une des sondes affichées. Cliquer sur l’onglet «...
  • Page 85 8 App Smart Réglages de mesure Cliquer sur Réglages [Settings].  Le menu « Réglages » s’ouvre. Cliquer sur Réglages de mesure [Measurement settings].  La fenêtre des paramètres de base des mesures s’ouvre. Cliquer sur les réglages souhaités et les modifier selon les besoins. ...
  • Page 86 Protection de la vie privée [Privacy settings]. Aide et informations Le point de menu « Aide et informations » (Help and Information) contient des informations sur le testo 550i et permet d’appeler le tutoriel. On y trouve aussi les mentions légales. Informations appareil Cliquer sur Aide et informations [Help and Information].
  • Page 87 Les informations sur la protection des données et sur l’utilisation de la licence s’affichent. Logiciel d’archivage testo DataControl Le logiciel gratuit de gestion et d’analyse des données de mesure testo DataControl complète les fonctions de l’App testo Smart par de nombreuses fonctions utiles : ...
  • Page 88 5 GB de mémoire libre sur le disque dur minimum  Écran de 800 x 600 pixels minimum Procédure Pour transférer les données de l’App au logiciel testo DataControl, les  deux appareils doivent être connectés au même réseau. Exemple : un ordinateur portable avec le logiciel testo DataControl installé...
  • Page 89 8 App Smart Sélectionner l’appareil.  Un avertissement s’affiche. Cliquer sur Transférer les données à DataControl et les supprimer dans l’appareil [Transfer data to DataControl and delete from instrument].  Les données ont été transférées avec succès.
  • Page 90 > délicatement à l’air comprimé. Garantir la précision de mesure Le service après-vente Testo se fera un plaisir de vous aider en cas de besoin. Vérifier l’étanchéité de l’appareil à intervalles réguliers. Respecter la > plage de pression admissible ! Étalonner régulièrement l’appareil (recommandation : une fois par an).
  • Page 91 9 Maintenance Remplacer les piles L’appareil est éteint.  Déplier le crochet de suspension, enlever le clip et retirer le couvercle du compartiment à piles. Retirer les piles vides et mettre en place des piles neuves (3 x type AA alcaline) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité ! Remettre le couvercle du compartiment à...
  • Page 92 (température nominale : 22 °C (±1 digit), / 71,6 °F) Température testo 115i : ±2,3 °F (-4° … 185 °F) / ±1,3 °C (-20 … +85 °C), Dépression/Vide : ±(10 microns + 10 % v.m.) (100 … 1 000 microns)
  • Page 93 ≤ 5 s/72 heures @ -20 … 50 °C Fluides Fluides mesurables : tous les produits enregistrés dans le testo 570s. Ne sont pas mesurables : l’ammoniac (R717) mesurables et les fluides frigorigènes contenant de l’ammoniac Température d’utilisation : -20 … 50 °C / -4 … 122 °F Conditions -10 …...
  • Page 94 Caractéristique Valeur Directives, Directive UE : 2014/30/UE normes et La déclaration de conformité UE est disponible sur contrôles le site Internet de Testo www.testo.com dans les téléchargements spécifiques des produits. Fluides frigorigènes disponibles Caractéristique Valeur Nombre de fluides ~ 90 frigorigènes...
  • Page 95 E 14 E 15 Vue d’état Code Cause possible / Solution E 30 Une ancienne version est installée sur le testo 570s. Réaliser une mise à jour de l’appareil. Si l’erreur subsiste, veuillez vous adresser à notre centre de service.
  • Page 96 Testo à : www.testo.com. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Les données de contact figurent au dos de ce document ou sur Internet, sur www.testo.com/service-contact.
  • Page 97 Testo SE & Co. KGaA Celsiusstr. 2 79822 Titisee-Neustadt Allemagne Tél. : +49 7653 681-0 Courriel : info@testo.fr www.testo.com 0970 5705 fr 01 - 06.2023...

Ce manuel est également adapté pour:

0564 57010564 57020564 57030564 5704