Télécharger Imprimer la page
Black & Decker BDCDD186 Traduction Des Instructions Initiales
Masquer les pouces Voir aussi pour BDCDD186:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

4
3
5
2
1
6
9
8
7
BDCDD186
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCDD186

  • Page 1 BDCDD186 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCDD186 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and plastic.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of Electrical safety the power tool can differ from the declared value depending Your charger is double insulated; therefore no on the ways in which the tool is used. The vibration level may earth wire is required.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use tool (fig. B) your other hand to rotate the front half in the counterclock- wise direction, as viewed from the chuck end. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and prevent switch actuation before removing or installing battery.
  • Page 7 If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant. Technical data Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line BDCDD186 with the screw Voltage Troubleshooting 0-360/0-1400...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) 19/04/2016) 2014/30/EU (from 20/04/2016) and 2011/65/EU. 90599854-06 Charger For more information, please contact Black & Decker at the Input voltage following address or refer to the back of the manual. Output voltage Current The undersigned is responsible for compilation of the techni- cal file and makes this declaration on behalf of Approx.
  • Page 9 DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr BLACK+DECKER BDCDD186 Akku-Bohrschrauber ist verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff Schlages. ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz e.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub. der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da 4. Gebrauch und Pflege von Geräten diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des a.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Betriebsanleitung beschrieben. Die Verwendung von tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose mit 230 Volt, 50 Hz. Vor Gebrauch die Anleitung lesen. Schieben Sie den Akku wie in Abb. A gezeigt in das Ladegerät ein. Elektrische Sicherheit Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen wird. Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, keine Erdleitung erforderlich.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Um Bohrungen in Holz, Metall oder Kunststoff vorzune- Bei Problemen beim Gangwechsel prüfen Sie, dass der hmen, stellen Sie an der Drehmomentvorwahl das Symbol Zweiganggetriebewähler entweder komplett nach vorne oder zum Bohren ein. hinten geschoben ist. Zum Ausführen von Schraubarbeiten stellen Sie an der Bohren/Schrauben Drehmomentvorwahl den gewünschten Wert ein.
  • Page 14 Akku lädt nicht. Das Ladegerät Stecken Sie den Stecker ist nicht mit dem des Ladegeräts in eine Technische Daten aktive Steckdose. Stromnetz BDCDD186 verbunden Umgebungstempera- Bringen Sie das Ladegerät Spannung tur zu hoch oder zu und den Akku an einen Ort, niedrig.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Ladegerät 90599854-06 MASCHINENRICHTLINIE Eingangsspannung Ausgangsspannung Stromstärke Ungefähre Ladezeit Stunden Akku BL1518 BDCDC18 – Akku-Bohrschrauber Span- nung Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Kapazität beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Li-Ionen 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Akku BL2018 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien...
  • Page 16 Utilisation prévue Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDD186 a été conçue und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon des installations pour la récupération sont présents, éloigné de la chaleur, des substances grasses, des assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. des objets en métal comme les trombones, les pièces L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres de cet outil à...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de détermi- Le chargeur est conçu pour être exclusive- ner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ ment utilisé à l‘intérieur. CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des con- Lisez le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser ditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contrôle du couple (fig. D) La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre au- tomatiquement la charge quand la température de la cellule Cet outil est équipé d’un collier de réglage de couple (3) afin augmente ou diminue.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Perçage/vissage Si le serrage de la vis est difficile, enduisez-la d’une petite quantité de liquide vaisselle ou de savon comme lubrifiant. Sélectionnez la rotation en marche avant ou arrière à Alignez toujours l’outil et l’embout du tournevis avec la vis l’aide du bouton de commande avant/arrière (2).
  • Page 22 Veuillez recycler les produits électriques et les batteries Capacité conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Type Li-Ion Données techniques Batterie BL2018 BDCDD186 Tension Tension Capacité Vitesse à vide 0-360/0-1400 Type Li-Ion Couple max.
  • Page 23 Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDD186 è stato Black & Decker. progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plasti- ca. Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti controllato tramite l’interruttore è...
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da non giochino con l’apparecchio. personale specializzato e solo usando pezzi di Rischi residui ricambio originali, In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre istruzioni di sicurezza per batterie e cari- Caratteristiche cabatteria (non fornite con l’elettroutensile) Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. Batterie 1. Interruttore a velocità variabile 2. Cursore avanti/indietro Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo. Non lasciare che le batterie si bagnino.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per installare il battery pack: Afferrare la metà posteriore del mandrino (4) con una Inserire il battery pack nell’apparecchio finché non si mano e usare l’altra per ruotare la metà anteriore in sente un clic (fig. B) direzione antioraria (rispetto all’estremità...
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Tenere saldamente il trapano con due mani per control- larne lo spostamento rotatorio. Problema Possibile causa Eventuale soluzione NON PREMERE VARIE VOLTE L’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE A GRILLETTO DI UN TRAPANO AR- L’unità non parte. Battery pack non Controllare i requisiti di RESTATO PER TENTARE DI RIAVVIARLO.
  • Page 29 Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni Batteria BL2018 locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo Tensione www.2helpU.com Capacità Dati tecnici Tipo Agli ioni di litio BDCDD186 Tensione Batteria BL4018 Velocità a vuoto 0-360/0-1400 Tensione Coppia max. 17,5/40 Capacità...
  • Page 30 Bedoeld gebruik Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCDD186 Black & Decker. is ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit ge- reedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of wijze worden gebruikt.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s op te laden. werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van Laat een snoer dat kapot is, direct vervangen. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Stel de lader niet bloot aan water.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Torsieregeling (afb. D) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C. Dit gereedschap is voorzien van een stelring (3) voor de torsie Laat de accu in dat geval in de lader zitten.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het wisselen van snelheid niet gemakkelijk verloopt, is het De uitzonderingen zijn gietijzer en messing, deze moeten belangrijk dat u controleert dat de knop voor de snelheidswis- droog worden geboord. De koelolies die het beste werken, zijn sel geheel naar voren of geheel naar achteren is geduwd.
  • Page 36 BL2018 Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter Spanning plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschik- baar op www.2helpU.com Capaciteit Technische gegevens Type Li-Ion BDCDD186 Accu BL4018 Spanning Spanning Snelheid onbelast 0 - 360/0 - 1400 Capaciteit Max. torsie...
  • Page 37 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot 19/04/2016) 2014/30/EU (vanaf 20/04/2016) en 2011/65/EU. El taladro BLACK+DECKER BDCDD186 ha sido diseñado Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de metales y plásticos.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede ubicación de cables y tuberías. suponer un riesgo de incendio y lesiones. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente c.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede cargador. diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Control de par de apriete (Fig.D) Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. Esta herramienta dispone de un collar de ajuste de par (3) Deje la batería en el cargador y este empezará...
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Atornillado Perforación/atornillado Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de puntas de control deslizante de avance/retroceso (2). atornillar. Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La Si tiene dificultad para apretar los tornillos, inténtelo velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplicando una pequeña cantidad de líquido de limpieza o...
  • Page 43 Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en Tipo Litio-ión www.2helpU.com Datos técnicos Batería BL2018 Tensión BDCDD186 Tensión Capaci- Velocidad en vacío 0-360/0-1400 Mín. Tipo Litio-ión Par de torsión máximo 17,5/40 Batería...
  • Page 44 Utilização pretendida apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD186 foi concebido siguientes: para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de A utilização de qualquer acessório ou a realização de outros objectos metálicos, tais como clipes para qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros no presente manual de instruções poderá...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Antes da utilização, leia o manual de ins- medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE truções. para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas eléctricas na sua actividade profissional, deve ser considera- da uma estimativa de exposição de vibração, as condições Segurança eléctrica reais de utilização e o modo de utilização da ferramenta,...
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligue o carregador a qualquer tomada eléctrica padrão de Para apertar parafusos, coloque o botão na posição 230 Volts, 50 Hz. desejada. Se ainda não souber qual a posição apropriada, Deslize a bateria no carregador, como indicado na Fig. A. proceda da seguinte forma: O LED verde ficará...
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização óptima Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Perfuração Utilize apenas brocas afiadas. A unidade não é A bateria não pode Verifique os requisitos para iniciada. ser carregada. carregar a bateria. Apoie e fixe a peça correctamente, de acordo com as instruções de segurança.
  • Page 50 Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as Capaci- disposições locais. Estão disponíveis mais informações em dade www.2helpU.com Tipo Iões de lítio Dados técnicos Bateria BL2018 BDCDD186 Tensão Tensão Capaci- dade Velocidade sem carga 0-360/0-1400 Mín. Tipo Iões de lítio Binário máx.
  • Page 51 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BDCDC186 borrmaskin är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Detta Black &...
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Att använda en sladd som lämpar sig för Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Tappad kontroll kan orsaka personskador. Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och där det skärande tillbehöret riskerar att komma i deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet kontakt med dolda elledningar.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Se till att defekta sladdar byts ut omedelbart. Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja Utsätt inte laddaren för vatten. laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller Öppna inte laddaren. sjunkit. Gör ingen åverkan på laddaren. Koppla in laddaren i ett standard 230 Volt 50 Hz elektriskt uttag.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid skruvinfästning vrider du ringen till önskat läge. Om du Säkra och håll arbetsområdet såsom instrueras i säkerhet- inte vet vilket läge du ska välja gör du så här: sinstruktionerna. Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet. Kör borren mycket sakta, använd lätt tryck tills hålet är Dra åt den första skruven.
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Problem Möjlig orsak Möjlig lösning BDCDD186 Enheten stängs av Batteriet har nått dess Låt batteripaketet Spänning plötsligt. maximala termiska svalna. gräns. Varvtal obelastad 0-360/0-1400 Slut på laddning. (För Placera på laddare och att maximera livsläng- ladda.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den teknis- Batteri BL2018 ka filen och gör denna förklaring på Spänning Black & Deckers vägnar. Kapacitet Li-jon Batteri BL4018 Spänning R. Laverick Kapacitet Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Li-jon Berkshire, SL1 3YD Storbritannien...
  • Page 58 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Drillen BDCDD186 fra BLACK+DECKER er designet for skrut- beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) rekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares ruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Å miste utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av kontroll kan forårsake personskade. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når ikke kjenner disse instruksjonene.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som materiell skade. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. tre, spesielt eik, bøk og MDF).
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Anbefalt ladetemperatur er ca. 24 °C. For boring i tre, metall og plast stilles mansjetten i still- Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen ingen med boresymbolet er under ca. 10 °C eller over 40 °C. Når verktøyet brukes som skrutrekker, settes mansjetten i Du bør la batteriet stå...
  • Page 62 Mulig årsak Mulig løsning Tekniske data Enheten starter ikke. Batteripakken er ikke Kontroller kravene til ladet. ladning av batteripakken BDCDD186 Batteripakken blir Laderen er ikke satt Sett laderen i en stikkon- Spenning ikke ladet. inn i stikkontakten. takt som virker.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) BDCDD186 Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Maksimal borekapasitet Lydtrykk (L ) 65,2 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (L ) 76,2 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Stål/tre 10/25 Vekt 0,84 (med batteri 1,24)
  • Page 64 Tilsigtet brug Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og Din BLACK+DECKER BDCDD186 - boremaskine er designet tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantier- til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værk- klæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og...
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns reducerer risikoen for elektrisk stød. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er med elværktøjet, eller som ikke har læst denne nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab af kontrol kan medføre personskade. De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges med skjulte ledninger.
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskift straks defekte ledninger. Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets tem- Opladeren må ikke udsættes for vand. peratur er under ca. 10° C eller over 40° C. Opladeren må ikke åbnes. Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk beg- Opladeren må...
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved boring i træ, metal og plastic skal kraven indstilles på Gode råd til optimal brug boresymbolet Ved skrueopgaver, indstil kraven til den ønsk- Boring ede indstilling. Gå frem på følgende måde Brug kun skarpe borehoveder. hvis du er usikker på...
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Tekniske data Problem Mulig årsag Mulig løsning BDCDD186 Spænding Enheden vil ikke Batteriet er ikke Kontroller kravene til starte. opladet. opladning af batteriet Tomgangshastighed 0-360/0-1400 Batteriet kan ikke Opladeren er ikke Slut opladeren til en oplades.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil Batteri BL2018 og udsteder denne erklæring på vegne af Spæn- Black & Decker. ding Kapacitet Type Li-Ion Batteri BL4018 Spæn- R. Laverick ding Engineering Manager Kapacitet Black &...
  • Page 71 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Tämä BLACK+DECKER BDCDD186 -porakone on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraa- vaaraa. miseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen aineellisia vahinkoja. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. Tärinä Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio on alle 10 °C tai yli 40 °C. porausasennon symbolin kohdalle. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee Jos et vielä...
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianetsintä Poraaminen Käytä vain teräviä poranteriä. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Tue ja kiinnitä työstökappale oikeaoppisesti turvallisuu- sohjeita noudattaen. Laite ei käynnisty. Akku ei ole latautunut. Tarkista akun latausvaa- Tue ja kiinnitä työstökappale oikeaoppisesti turvallisuu- timukset. sohjeita noudattaen.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Akku BL2018 BDCDD186 Jännite Jännite Teho Kuormittamaton nopeus 0-360/0-1400 Tyyppi Li-Ion Suurin mahdollinen vääntö- 17,5/40 momentti Akku BL4018 Istukan kapasiteetti 1-10 Jännite Suurin mahdollinen po- rausteho Teho Teräs/puu 10/25 Tyyppi Li-Ion Paino 0,84 (akun kanssa 1,24)
  • Page 77 Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vaku- utuksen seuraavan yhtiön puolesta: Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDD186 έχει Black & Deckerin puolesta σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Αυτό το εργαλείο προορίζεται...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από τα...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία η βίδα μπορεί να έρθει σε μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. επαφή...
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που Βλάβη...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας: 1. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας 2. Συρόμενο κουμπί κίνησης εμπρός/όπισθεν Εισαγάγετε το πακέτο μπαταρίας στο εργαλείο, έως ότου 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο κλικ (Εικ. B) 4. Αυτόματο τσοκ Αφαίρεση...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτόματο τσοκ (εικ.E) Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο και απαιτούμενο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της ασφαλείας. μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το κουμπί Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την ασφάλισης, για...
  • Page 83 Ο φορτιστής δεν έχει δεν φορτίζεται. πρίζα που λειτουργεί. συνδεθεί στην πρίζα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετακινήστε το φορτιστή Η θερμοκρασία αέρα BDCDD186 και την μπαταρία σε θέση περιβάλλοντος είναι με θερμοκρασία αέρα πολύ θερμή ή πολύ Τάση περιβάλλοντος πάνω από ψυχρή.
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία Μπατα- BL1518 2004/108/EΚ (μέχρι 19/04/2016) 2014/30/EΕ (από ρία 20/04/2016) και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, Τάση επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω Χωρητι- διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. κότητα...
  • Page 88 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...