Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX* IMPACT DRIVER
VISSEUSE À CHOCS 20 V MAX*
ROTOMARTILLO 20V MÀX*
BDCI20BC
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCI20BC

  • Page 1 20V MAX* IMPACT DRIVER VISSEUSE À CHOCS 20 V MAX* ROTOMARTILLO 20V MÀX* BDCI20BC Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety

    English 20V MAX* IMPACT DRIVER BDCI20BC GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions for All Operations breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, damaged, have the power tool repaired before when performing an operation where the cutting use.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English READ ALL INSTRUCTIONS Avoid prolonged contact with dust from power • sanding, sawing, grinding, drilling, and other Important Safety Instructions for All construction activities. Wear protective clothing and Battery Packs wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may WARNING: Read all safety warnings, promote absorption of harmful chemicals.
  • Page 7: Storage Recommendations

    English Transportation WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case WARNING: Fire hazard. Do not store or carry is cracked or damaged, do not insert into the charger. the battery pack so that metal objects can Do not crush, drop or damage the battery pack.
  • Page 8: Charging A Battery

    English An extension cord must have adequate wire size CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, • (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller charge only BLACK+DECKER rechargeable battery the gauge number of the wire, the greater the capacity packs.
  • Page 9: Intended Use

    English Important Charging Notes ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 1. Longest life and best performance can be obtained if WARNING: To reduce the risk of serious personal the battery pack is charged when the air temperature injury, turn unit off and remove the battery pack is between 65 °F –...
  • Page 10 English LED Worklight (Fig. A) Fig. C CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye injury could result. There is a worklight located on the foot of the drill near the bit storage slot . The worklight will be activated when the trigger switch is squeezed. nOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight.
  • Page 11: Accessories

    English Cleaning TWO-YEAR LIMITED WARRANTY WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free clean, dry air at least once a week. To minimize the risk from defects in material or workmanship for a period of of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye two (2) years following the date of purchase, provided that protection when performing this procedure.
  • Page 12 English TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Battery pack will not charge • Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to Important Charging Notes for more details.
  • Page 13: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Visseuse à chocs 20 V Max* BDCI20BC AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’ e xtérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements outil électrique dans un endroit humide,...
  • Page 15: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Page 16: Règles De Sécurité Supplémentaires Pour Les Visseuses À Chocs

    FRAnçAis Règles de sécurité supplémentaires pour Limiter toute exposition prolongée avec les • poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, les visseuses à chocs perçage ou toute autre activité de construction. Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de • Porter des vêtements de protection et nettoyer à...
  • Page 17: Blocs-Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, • rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant cas de contact oculaire, rincer l’ œ il ouvert à l’ e au claire d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de une quinzaine de minutes ou jusqu’à...
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis pied de programme aux États-Unis et au Canada pour réduire les risques d’ e ndommager la fiche ou le faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure cordon d’alimentation. métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous S’assurer que le cordon est protégé de manière à •...
  • Page 19: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis Débrancher le chargeur du secteur avant tout • Indicateurs entretien. Cela réduira tout risque de chocs Bloc-piles en Cours de Chargement électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques. Bloc-piles Chargé NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. •...
  • Page 20: Instructions D'entretien Du Chargeur

    FRAnçAis Mandrin à dégagement rapide (Fig. A, B) b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint REMARQUE : Le mandrin accepte seulement les accessoires les lumières. hexagonaux 6,4 mm(1/4 po). Ne pas utiliser des pointes de c.
  • Page 21: Position Correcte Des Mains (Fig. D)

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. D) Lampe de travail DEL (Fig. A) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque ATTENTIO N : Ne pas fixer la lampe de travail. de dommages corporels graves, adopter Cela peut causer une blessure grave aux yeux. SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Page 22: Nettoyage

    FRAnçAis MAINTENANCE • COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez de votre compagnie d’assurances.
  • Page 23: Dépannage

    FRAnçAis DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de démarrer. • Bloc-piles non chargée. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Le bloc-piles ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne.
  • Page 24 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 25: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl Rotomartillo 20V màx* BDCI20BC ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 26: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan Herramienta con Baterías volverse descuidado e ignorar los principios a ) Recargue solamente con el cargador de seguridad de la herramienta.
  • Page 27 EsPAñOl Instrucciones de seguridad para todas cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: las operaciones • plomo de algunas pinturas en base a plomo, Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies • • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y de sujeción aisladas, cuando realice una operación otros productos de albañilería, y en la que el accesorio de corte o sujetador puedan...
  • Page 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl cargador no compatible, pues puede producir una La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes ruptura en la unidad de batería y causar lesiones símbolos. A continuación se indican los símbolos y corporales graves. sus definiciones: • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores V ......
  • Page 29 EsPAñOl 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados asegúrese de que sus terminales estén protegidos de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad y debidamente aislados de los materiales que de batería completamente cargada en un lugar fresco y pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
  • Page 30: Carga De La Batería

    EsPAñOl ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de Calibre mínimo de conjuntos de cables esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el longitud total del cable en pies Voltios papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación (metros) de partículas metálicas deberían mantenerse alejados 120V...
  • Page 31: Uso Pretendido

    EsPAñOl USO PRETENDIDO Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente. Este rotomartillo está diseñado para aplicaciones de atornillado de impacto domésticas. La función de impacto Notas Importantes Sobre la Carga hace esta herramienta particularmente útil para introducir 1.
  • Page 32 EsPAñOl Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Batería (Fig. C) Control de Avance/Reversa (Fig. A) nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de La herramienta se ENCIENDE y APAGA al jalar y liberar el batería esté...
  • Page 33 EsPAñOl Reparaciones Voltaje: El bajo voltaje por una batería o pila casi completamente descargada reducirá el par El Cargador y las unidades de batería no pueden de ajuste. ser reparados. El cargador y la unidad de batería no Tamaño del accesorio: El no utilizar el tamaño de contienen piezas reparables.
  • Page 34: Póliza De Garantía

    EsPAñOl Póliza de Garantía Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, Sello o firma del Distribuidor. podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en Nombre del producto: __________________________ caso de que exista un problema con su producto.
  • Page 35: Garantía Limitada De Dos Años

    EsPAñOl GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene está...
  • Page 36 BLACK + DECKER 20V MAX* Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles LBXR20, LBXR20BT**, LBXR2020, LBXR2520, LB2X3020, LB2X4020, Baterías Chargers Chargeurs LCS20, L2AFC, L2AFCBST, LCS201, LCS1620, L2AFC, L2AFCBST, LCS200, BDCA202 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20 or 60 volts.

Table des Matières