Publicité

Liens rapides

Models CM-9521A and 9537
Modelos CM-9521A Y 9537
Modèles CM-9521A et 9537
Instruction Sheet
Hoja de Instrucciones
Mode d'emploi
CAUTION:
Read and Adhere to all IMPORTANT SAFEGUARDS listed elsewhere in this booklet. Read and observe safety,
installation and operating instructions supplied with this unit and with your antenna BEFORE installation or
operation. Retain this booklet and all instructions for your safety and future reference.
PRECAUCIÓN: Lea y atienda todas las RECOMENDACIONES IMPORTANTES enlistadas a lo largo de este folleto. Lea y siga
las instrucciones de instalación, operación y seguridad suplidas con esta unidad y con su antena ANTES de su
instalación y operación. Conserve este folleto y todas las instrucciones para su seguridad y futuras referencias.
ATTENTION :
Lisez et respectez toutes les MISES EN GARDE IMPORTANTES indiquées dans ce livret. Lisez et respectez
les instructions de sécurité, d'installation et d'utilisation fournies avec cet appareil et avec l'antenne AVANT
toute installation ou utilisation. Conservez ce livret et toutes les instructions pour votre sécurité et pour toute
référence ultérieure.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Your antenna rotator unit, consisting of a control and a drive, has been
engineered and manufactured to assure your personal safety, but
improper installation or abuse of the unit, or the antenna connected
to it, can result in potential electrical shock or fire hazards. In order
not to defeat the safeguards incorporated in this unit, observe the
following basic rules for its installation, use and servicing.
1.
Read Instructions
All the safety and operating instructions should be read before the
product is operated.
2.
Retain Instructions
The safety and operating instructions should be retained for future
reference.
3.
Heed Warnings
All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
4.
Follow Instructions
All operating instructions should be followed.
5.
Power Lines
An outside antenna system should not be located in the vicinity of
power lines or other electric light or power circuits, or where it can
fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them might
be fatal.
6.
Outdoor Antenna Grounding
If the drive unit is installed on an outdoor antenna, be sure the
antenna system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Section 810
of the National Electrical Code. ANS/NFPA70, or CSA C22.1
Sections 10, 16, and 54, of the Canadian Electrical Code,
provides information with respect to proper grounding of the mast
and supporting structure, grounding of the antenna lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode. See separate
enclosed grounding code. See FIg A.
Model CM-9521A
Modelo CM-9521A
Modèle CM-9521A
Example of Antenna Grounding
Ejemplo de puesta a tierra de una Antena
Exemple de mise à la terre d'antenne
According to the National Electrical Code
De acuerdo al Código Eléctrico Nacional
Conformément au Code électrique national
GROUND CLAMP
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA
COLLIER DE MISE À LA TERRE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
EQUIPO DEL SERVICIO ELÉCTRICO
ÉQUIPEMENT D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Fig A
NEC – NATIONAL ELECTRIC CODE
NEC – CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
NEC – CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
Antenna Discharge Unit is not required if lead-in conductors are enclosed in a
continuous metallic shield that is permanently and effectively grounded.
La Unidad de Descarga de la Antena no es requerida los conductores de ingreso
desde la antena están dentro de un blindaje metálico continuo que esta puesto a
tierra de forma efectiva y permanente.
Le bloc de décharge d'antenne n'est pas requis si les conducteurs du câble de
descente sont enfermés dans une gaine métallique continue reliée à la terre de
façon efficace et permanente.
Model CM-9521A
Modelo CM-9521A
Modèle CM-9537
ANTENNA
LEAD IN WIRE
CABLEADO DE INGRESO
DESDE LA ANTENA
CÂBLE DE DESCENTE
D'ANTENNE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
UNIDAD DE DESCARGA PARA
ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
BLOC DE DÉCHARGE
(ARTICLE 810-20 NEC)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
CONDUCTEURS DE MISE
À LA TERRE (ARTICLE 810-21 NEC)
GROUND CLAMPS
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
SISTEMA DE ELECTRODOS PARA
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELÉCTRICO (NEC ART 250, PARTE H)
SYSTÈME D'ÉLECTRODES DE MISE À
LA TERRE DU COURANT ÉLECTRIQUE
(ART. 250, PARTIE H NEC)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Channel Master CM-9521A

  • Page 1 Models CM-9521A and 9537 Modelos CM-9521A Y 9537 Modèles CM-9521A et 9537 Model CM-9521A Instruction Sheet Modelo CM-9521A Modèle CM-9521A Hoja de Instrucciones Model CM-9521A Mode d’emploi Modelo CM-9521A Modèle CM-9537 CAUTION: Read and Adhere to all IMPORTANT SAFEGUARDS listed elsewhere in this booklet. Read and observe safety, installation and operating instructions supplied with this unit and with your antenna BEFORE installation or operation.
  • Page 2: Importantes Medidas De Seguridad

    Ventilation 18. Replacement Parts Your control is provided with ventilation openings to allow heat When replacements parts are required, have the service generated during operation to be released. If these openings technician verify that the replacements used have the same safety are blocked, heat build-up can cause failure of the control and characteristics as the original parts.
  • Page 3: Mises En Garde Importantes

    estas aberturas son bloqueadas, el calor interno puede producir descargas eléctricas pueden existir. Desconecte el control y que fallas en el control y daños externos. Por lo tanto: sea revisada por un técnico de servicio antes de su uso. • Nunca bloquee las ranuras de ventilación colocando la 18.
  • Page 4: Réparations

    Attirez l’attention de tous, surtout des enfants, sur le fait d’éviter Instruction Sheet de faire tomber ou d’enfoncer des objets dans les fentes de Model CM-9521A l’appareil. Certaines pièces intérieures peuvent être traversées par des tensions dangereuses et tout contact ou tout objet Drive and Controller pénétrant dans le contrôleur peut entraîner des risques de...
  • Page 5: Compatibilité Du Contrôleur

    If you are upgrading an existing installation with Model CM-9537 controller, skip to controller installation. COMPATIBILIDAD DEL CONTROLADOR Antenna Antenna Cable Modelo CM-9521A Guía y Controlador, 120 VAC Antena Cable dela Antena Antenne Modelo CM-9537 Solo Controlador, 120 VAC Câble d’antenne...
  • Page 6: Montaje En Torre Montage Sur Tour

    CAUTION: Before disconnecting old control box, make note of each wire color and the corresponding terminal connections. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Adjust rotator for Amplifier INSTALACIÓN DE ROTATOR free...
  • Page 7: Controller Installation

    front panel using the up and down controls. Calibre Nombre de fils Longueur maximale en mm en pieds en mètres Digital Compass This feature operates as follows: The display 000 to 360 degrees where: • 000 is North (fully CCW viewed by a bird) •...
  • Page 8: Installation Du Contrôleur

    • 180 es Sur As an example, to access location 27, press 27. Display will flash • 270 es Sur “c27”, then show compass bearing while the antenna is moving. • 360 es Norte (Visto en el sentido de las agujas del reloj) It will become steady “c27”...
  • Page 9: Réglage De La Télécommande

    Accediendo a una ubicación predefinida de modifier l’orientation de l’antenne (tout comme avec les Como ejemplo, para acceder a la ubicación 27, presione 27. La touches du panneau avant). On peut aussi accéder directement pantalla parpadeara “c27”, y luego mostrara lecturas de la brújula à...
  • Page 10 AT POWER UP remoto universal. SET REMOTE HH1 ▲+ SY AT POWER UP NOTES: Channel Master no puede garantizar la compatibilidad con ninguna SET REMOTE HH2 ▼+ SY AT POWER UP unidad de control remoto universal. Example: To set for 60 Hz power: APÉNDICE A (Resumen de configuración del Panel Frontal)
  • Page 11: Utilisation Du Contrôleur Avec Une Télécommande Universelle

    Warranty Period: (a) the Customer shall notify CHANNEL MASTER TEMPORISATION (8 MINUTES) EN CIRCUIT: 97 ▲ within thirty (30) days of the problem. (b) CHANNEL MASTER will, at its option, either resolve the problem over the telephone or provide TEMPORISATION HORS CIRCUIT: 97 ▼...
  • Page 12 In- the Customer will be based on standard labor and parts prices in effect at the time of the repair. CHANNEL MASTER will use its best Garantía Canal producto Master para el departamento de garantías para su reparación o reemplazo.
  • Page 13: Politique Et Procédure De Reprise Des Appareils

    (a) le client modificado, adaptado, reparación, mantenimiento, transporte o doit notifier CHANNEL MASTER dans les trente (30) jours de la découverte du reubicadas por cualquier persona, (b) de almacenamiento o las problème.
  • Page 14 éventuels estimés avant la réparation par le centre de réparation agréé par CHANNEL MASTER. 2.4 Le prix de la réparation hors garantie payable par le client sera calculé sur la base des tarifs habituels des pièces et de la main- d’oeuvre en vigueur à...
  • Page 15 Intentionally Left Blank...
  • Page 16 © 2012 Channel Master. Channel Master es una marca registrada. Especificaciones sujetas a cambio. Todos los derechos reservados. Pub CM.9521A.9537.INST.201211. © Channel Master, 2012. Channel Master est une marque déposée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Tous droits réservés. Doc. CM.9521A.9537.INST.201211.

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-9537

Table des Matières