Télécharger Imprimer la page

CAME Z Serie Mode D'emploi page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Serie:

Publicité

INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG
ITALIANO
PROCEDURA
A. insert an
A. inserire una
scheda AF **.
B. codificare il/i
B. encode
trasmettitore/i.
C. memorizzare la
C. store code in the
codifica sulla
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
A
Frequenza/MHz
Scheda radiofrequenza
Frequency/MHz
Radiofrequency board
Frequence/MHz
Carte radiofréquence
Frequenz/MHz
Funkfrequenz-platine
Frequencia/MHz
Tarjeta radiofrecuencia
FM 26.995
FM 30.900
AM 26.995
AM 30.900
AM 433.92
AF43S / AF43SM
AM 433.92
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
20
AF
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce
solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand
elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine
Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo
cuando está alimentada
All manuals and user guides at all-guides.com
-
RADIO CONTROL INSTALLATION
ENGLISH
PROCEDURE
PROCEDURE
A. placer une carte
AF **.
AF card **.
B. codifier le/s
émetteur/s.
transmitter/s.
C. mémoriser la
codification sur
motherboard.
la carte base.
EINSTECKEN DER KARTE AF - MONTAJE DE LA TARJETA AF
Trasmettitore
Transmitter
Emmetteur
Funksender
Transmisor
AF130
TFM
AF150
TFM
AF26
TOP
AF30
TOP
TAM / TOP
AF43SR
ATOMO
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
ZBKS
-
INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
DEUTSCH
FRANÇAIS
PROZEDUR
A. Stecken Sie eine
Karte AF **.
B. Codieren Sie den/
die Sender.
C. Speichern Sie die
Codierung auf der
Grundplatine.
TOP
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie
TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda
AF43S, posizionare il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz
(TOP and TAM series), position the jumper
connection on circuit card AF43S as shown on
the sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM
(série TOP et série TAM) il faut positionner le pontet
sur la carte AF43S correspondante de la façon
indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92
AM (Reihe TOP und Reihe TAM) ist der auf der
entsprechenden Platine AF43S befindliche
Jumper der Abbildung entsprechend zu
positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM
(serie TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
indica
ESPANOL
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF **.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en
la tarjeta base.
TAM
-15-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zbks