Télécharger Imprimer la page

HERKULES 43.006.66 Mode D'emploi D'origine

Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Original operating instructions
t
Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet
Manual de instrucciones original
m
Sierra oscilante y para cortar ingletes
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a traino per troncature e tagli obliqui
Original betjeningsvejledning
l
Skov- kap- og geringssav
Original-bruksanvisning
U
Drag-, kap- och geringssåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
Eredeti használati utasítás
A
vonó- fejező és sarkaló fűrész
Originalne upute za uporabu
B
povlačne pile, pile za prorezivanje i koso rezanje
Originální návod k obsluze
j
Kapovací a pokosová pila
Originalna navodila za uporabo
X
formatne, čelilne in zajeralne žage
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Çekme, Düz ve Gönyeli Kesim Testeresi
Original-driftsveiledning
L
Trekk-, kapp- og gjæringssag
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Dráttar-, búta- og gráðusög
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Divroku šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
leņķzāģis
Originaalkasutusjuhend
.
Nurga- ja järkamissaag
Art.-Nr.: 43.006.66
11.08.2010
8:49 Uhr
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
I.-Nr.: 11040
2100
KSZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HERKULES 43.006.66

  • Page 1 čelilne in zajeralne žage Orijinal Kullanma Talimatı Çekme, Düz ve Gönyeli Kesim Testeresi Original-driftsveiledning Trekk-, kapp- og gjæringssag Upprunalegar notandaleiðbeiningar Dráttar-, búta- og gráðusög Oriģinālā lietošanas instrukcija Divroku šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis Originaalkasutusjuhend Nurga- ja järkamissaag 2100 Art.-Nr.: 43.006.66 I.-Nr.: 11040...
  • Page 2 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kapp,- und Gehrungssäge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Spannvorrichtung (19) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstückauflage (20) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Hartmetallbestücktes Sägeblatt (5) deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Gehörschutzes. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Gesundheitsschädliche Emissionen von Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Unsicherheit K = 1,5 m/s mungsgemäß...
  • Page 7 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vor Inbetriebnahme Legen Sie das zu schneidenen Holz an die Anschlagschiene (7) und auf den Drehtisch (8). Das Material mit der Spannvorrichtung (19) auf Die Maschine muß standsicher aufgestellt der Bodenplatte (9) feststellen, um ein werden, d.h.
  • Page 8 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° 7.8 Spänefangsack (Abb. 1) (Abb. 4/7) Die Säge ist mit einem Fangsack (24) für Späne Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach ausgestattet.
  • Page 9 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 10 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The drag, crosscut and miter saw is designed to must be observed to avoid injuries and damage. crosscut wood and plastic commensurate with the Please read the complete operating manual with due machine’s size.
  • Page 11 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Technical data Only use appliances which are in perfect working order. Service and clean the appliance regularly. Asynchronous motor 230 V~ 50 Hz Adapt your working style to suit the appliance. Output 1700 W Do not overload the appliance.
  • Page 12 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com the same time pulling the retaining pin (16) out Finally, check the position of the angle indicator. from the motor mounting; this causes the saw to If necessary, release the pointer with a crosstip move down to the lower working position.
  • Page 13 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Undo the clamping nut (13) and, holding the Re-lubricate all moving parts in regular intervals. handle (2), tilt the machine head (4) to the left to Never use caustic agents to clean plastic parts. the required angle dimension (see also Section 7.5).
  • Page 14 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! prévue Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des La scie passe-partout, tronçonneuse et á onglet sert blessures et dommages.
  • Page 15 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Caractéristiques techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 16 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Montage et maniement 7.3 Ajustement de précision pour tronçonnage à 90°(fig. 4/5) Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et 7.1 Monter la scie (fig.1/2) fixez-la avec le boulon de sécurité...
  • Page 17 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com tête de machine (4) vers la gauche de 45° à aiguilles d’une montre. l’aide de la poignée (2). Sortez complètement la vis bridée en la Appliquez l’équerre de butée (b) de 45° entre la tournant.
  • Page 18 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Page 19 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Alcance del suministro ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sierra oscilante y para cortar ingletes serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Dispositivo de sujeción (19) daños.
  • Page 20 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com De no usar protectores para los oidos es posible Aviso! sufrir daños en el aparato auditivo. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha Peligro de emisiones de polvo nocivas al cortar calculado conforme a un método de ensayo madera en espacios cerrados.
  • Page 21 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com cuerpos extraños. Accionar el interruptor ON / OFF (3) para Antes de poner en marcha la sierra compruebe encender el motor. Con ayuda de la empuñadura que el disco esté bien montado y que todas las (2), mover la pieza de forma uniforme y piezas móviles funcionen con ligereza.
  • Page 22 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0° la medida angular deseada (véase el punto 7.5). (fig. 4/7) Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (13) y Con la KSZ 2100 puede realizar cortes de ingletes realice el corte tal y como se describe en el punto hacia la izquierda de 0°...
  • Page 23 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No.
  • Page 24 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prodotto ed accessori in dotazione Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Sega per troncature e tagli obliqui Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Dispositivo di serraggio (19) l’uso.
  • Page 25 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com proteggiudito si può danneggiare l’organo Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s dell’udito; Incertezza K = 1,5 m/s le emissioni di polvere di legno, usando l’attrezzo in ambiente chiuso, possono recare danni alla Avvertimento! salute.
  • Page 26 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Lavorando del legno prelavorato fare attenzione per sbloccare la testa della macchina (4). ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. Con l’impugnatura (2) affondate la lama con Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ leggera pressione ed in modo uniforme spegnimento, assicurarsi che il disco della sega...
  • Page 27 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Allentate la vite di serraggio (13) e con l 7.9 Ricambio del disco di taglio (fig. 10/11/12) ’impugnatura (2) inclinate verso sinistra la testa Staccare la spina. della macchina (4) fino a quando l’indicatore (23) Girare verso l’alto la testata della sega (4).
  • Page 28 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: tipo di apparecchio numero di articolo dell’apparecchio numero di identificazione dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info...
  • Page 29 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Medfølgende dele Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Kap- og geringssav m/udtræk sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fastspændingsanordning (19) at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Arbejdsemneunderlag (20) betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 30 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at sammenligne et el-værktøj med et andet. brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Det angivne svingningsemissionstal kan også...
  • Page 31 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Opbygning og betjening 7.3 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (fig. 4/5) Sænk maskinhovedet (4) ned, og fastgør det med sikringsbolten (16). 7.1 Montering af saven (illustr. 1/2) Skru spændeskruen (13) løs.
  • Page 32 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Løs kontramøtrikken og drej justeringsskruen Det bevægelige savbladsværn (6) genmonteres i (22) så meget, at vinkelen mellem savbladet (5) den omvendte rækkefølge. og drejebordet (8) er på nøjagtigt 45º. Vær sikker på, at savakselspærringen (17) er Skru kontramøtrikken fast igen for at fiksere løsnet.
  • Page 33 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Drag-, kap- och geringssågen är avsedd för kapning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra av trä och plastmaterial som lämpar sig för olyckor och skador.
  • Page 34 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tekniska data ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Effektbehov P 1700 Watt Överbelasta inte maskinen.
  • Page 35 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com säkerhetskroken snäpper in. (bild 6) Spännanordningen (19) och sågstödet (20) kan Med KSZ 2100 kan du snedsåga åt vänster och monteras såväl till vänster som höger på höger 0°...
  • Page 36 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com överdel (4) åt vänster med hjälp av handtaget (2) Använd inga frätande medel till rengöring av till vänster till önskat vinkelmått (se även punkt plastdelarna. 7.5). Drag åt stoppmuttern (13) på nytt. Genomför sågning enl.
  • Page 37 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Toimituksen osat Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Katkaisu- ja kiirisaha turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Kiinnityslaite (19) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Työkappaletaso (20) huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Kovametalliarmeerattu sahanterä...
  • Page 38 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Varoitus! Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, tai teollisuustarkoituksiin.
  • Page 39 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Vastamutteri löysätään ja tarkkuutusruuvi (21) 7.1 Sahan kokoaminen (kuvat 1/2) säädetään niin pitkälle, kunnes kulma sahanterän Kääntölevyn (8) säätämiseksi tulee (5) ja kääntöpöydän (8) välillä on 90°. lukituskahvaa (10) löysentää...
  • Page 40 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com (kuva 4/9) 45° kulmassa. KSZ 2100 -koneella voidaan tehdä kiirileik kauksia vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja samanaikaisesti 0° - 45° kulmassa vastekiskoon 8. Huolto nähden (kaksoiskiirileikkaus).
  • Page 41 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. A szállítás kiterjedése Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Fejezô és sarkaló fěrész biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Támaszok a meghosszabításhoz és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Keményfémlapkás fěrészlap (5) használati utasítást alaposan át.
  • Page 42 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a elektromos szerszám használatának a fajtájától és meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari módjától függően, megváltozhat és kivételes vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek esetekben lehet a megadott érték felett.
  • Page 43 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com hálózati adatokkal megegyeznek-e. Figyelem! A visszahozó rugó által a gép autómatikussan felcsapódik, ez annyit jelent, Utasítás: hogy a vágás végénél ne engedje el a fogantyút Az elküldés elôtt ez a szerszám a gyárban pontosan (2), hanem vezesse a motorfejet lassan és be lett állítva.
  • Page 44 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Az ütköző finombeigazítása a sarkaló fűrésztengelyreteszre (17) és csavarja a vágáshoz 45° (2/8-as ábrá) karimáscsavart (25) lassan az óramutató Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító forgási irányába.
  • Page 45 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző...
  • Page 46 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opseg isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta potezna pila prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati stega (19) sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo oslonac za obradak (20) pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 47 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Motor naizmjenične struje 230 V ~ 50 Hz Snaga 1700 W Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Režim rada...
  • Page 48 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Laganim pritiskivanjem glave stroja (4) nadolje i 7.4 Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) istovremenim izvadjenjem sigurnosnog S KSZ 2100 se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° svornjaka (16) iz nosača motora, pila se - 45°...
  • Page 49 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Vreća za sakupljanje strugotine (sl. 1) 9. Naručivanje rezervnih dijelova Pila je opremljena vrećicom (24) za piljevinu. Vrećica za piljevinu (24) se može isprazniti preko Prilikom naručivanja rezervnih dijelova potrebno je patentnog zatvarača na donjoj strani.
  • Page 50 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Kapovací a pokosová pila bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Upínací zařízení (19) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Podpěra obrobku (20) obsluze.
  • Page 51 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, normované zkušební metody a může se měnit v řemeslnické...
  • Page 52 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Montáž a obsluha seřizujte tak dlouho, dokud nebude úhel mezi listem pily (5) a rotačním stolem (8) činit 90°. Pro fixování tohoto nastavení opět pevně 7.1 Montáž pily (obr. 1/2) utáhněte kontramatici.
  • Page 53 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:49 Uhr Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com (10) uvolnit. 8. Údržba Rukojetí (2) nastavit otočný stůl (8) na požadovaný úhel (viz také bod 7.4). Udržujte větrací otvory stroje vždy volné a čisté. Zajišťovací madlo (10) opět pevně utáhnout, aby Prach a nečistoty ze stroje pravidelně...
  • Page 54 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Čelilna in zajeralna žaga preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Vpenjalna naprava (19) poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila Polagalo za obdelovanec (20) skrbno preberite.
  • Page 55 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Opozorilo! Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali po normiranem postopku in se lahko spreminja in v industrijske uporabe.
  • Page 56 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Montaža stroja in upravljanje 7.3 Precizna nastavitev prislona za čelilni rez 90° (Slika 4/5) Glavo stroja (4) spustite navzdol in fiksirajte z 7.1 Montaža žage ( Slika 1/2) varovalnim sornikom (16).
  • Page 57 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Zajeralni rez 0° - 45° in obračalna mita 0° - vrtljive mize, tudi, ko je nagnjeni za 45°. 45° (Slika 4/9) Z žago KSZ 2100 lahko izvajate zajeralne reze v levo 8.
  • Page 58 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sevkiyat∂n içeri©i Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler Düz ve gönyeli kesim testeresi ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet S∂kma tertibat∂ (19) edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ ∑μ...
  • Page 59 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar...
  • Page 60 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Düz kesim 90° dayana©∂n∂n hassas 7. Yap∂ ve kullan∂m ayarlanmas∂ (Ωekil 4/5) Makine kafas∂n∂ (4) aμa©∂ya indirin ve emniyet 7.1. Testerenin kurulmas∂ (Ωekil 1/2) pimi (16) ile sabitleyin. Döner tezgah∂n (8) ayar∂n∂...
  • Page 61 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Gönyeli kesim 0° - 45° ve döner tabla 0° (Ωekil ve döner tabla yar∂©∂n∂n içinde serbest μekilde 4/9) dönüp dönmedi©ini kontrol edin. KSZ 2100 aleti ile, sol yöne çal∂μma yüzeyine 0° - 45°...
  • Page 62 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Leveransens omfang OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Kapp- og gjæringssag overholdes for å forhindre personskader og materielle Spennmekanisme (19) skader. Les derfor nøye igjennom denne Anleggsflate for arbeidsstykke (20) bruksanvisningen.
  • Page 63 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan gir ingen garanti dersom maskinen brukes i brukes for å sammenligne et elektroverktøy med et næringslivet, håndverks- eller industribedrifter, eller annet.
  • Page 64 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Oppbygging og betjening 7.3 Finjustering av anslaget for kappsnitt 90° (fig. 4/5) Senk maskinhodet (4) nedover og fikser det med 7.1 Montere sagen (fig .1/2) sikringsbolten (16). For å...
  • Page 65 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Fikser denne innstillingen ved å skru fast beskyttelsesinnretningene funksjonskontrolleres. kontramutteren igjen. Advarsel! Etter hvert bytte av sagblad må man kontrollere at sagbladet roterer fritt i slissen i 7.7 Gjæringsnitt 0°- 45°...
  • Page 66 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Innifali› Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Búta- og grá›usög verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. fivinga (19) Lesið...
  • Page 67 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tæknilegar upplýsingar Takmarkið háfaða og titring eins mikið og mögulegt er! Notið einungis tæki í fullkomnu ásigkomulagi. Riðstraumsmótor 230V ~ 50Hz Hirðið vel um tækið og hreinsið það reglulega. 1700 vött Aðlagið...
  • Page 68 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Uppsetning og notkun 7.3 Fínstilling stoppara fyrir 90° bútasögun (myndir 4/5) Færi› sagarhausinn (4) ni›ur og festi› hann 7.1 Sögin sett upp (myndir 1/2) me› festipinnanum (16). Til fless a›...
  • Page 69 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Her›i› lásróna aftur til a› festa í flessari stillingu. Athugi›! Í hvert skipti sem skipt er um sagarbla› skal athuga hvort sagarbla›i› snúist óhindra› í 7.7 Grá›usögun 0°- 45° og snúningsplatan 0°- 45° raufinni á...
  • Page 70 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PiegÇdes komplekts Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Sagarinljanas zÇÆis un le¿˙zÇÆis lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet Iesp¥lï‰anas ier¥ce (19) šo informāciju, lai tā...
  • Page 71 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Brīdinājums! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota atkarībā...
  • Page 72 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com 7. UzstÇd¥‰ana un lieto‰ana 7.3. Atdures prec¥za regulï‰ana sagarinljanas zÇÆïjuma 90° le¿˙¥ (4./5. attïls) Ier¥ces galvu (4) nolieciet uz leju un nostipriniet 7.1. ZÇÆa uzstÇd¥‰ana (1./2. attïls) ar aizsargskrvi (16).
  • Page 73 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Lai fiksïtu ‰o uzstÇd¥jumu, atkal nostipriniet jÇuzmontï apgrieztÇ sec¥bÇ. kontruzgriezni. Pirms darba turpinljanas ar zÇÆi jÇpÇrbauda aizsargmehÇnismu darbspïja. 7.7. Sl¥pais zÇÆïjums 0°- 45° le¿˙¥ un Uzman¥bu! Katrreiz pïc zÇÆa plÇtnes mai¿as grozÇmgalds 0°- 45°...
  • Page 74 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Sihipärane kasutamine Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Nurga- ja järkamissaag on ette nähtud puidu ja kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kunstmaterjali lõikamiseks, vastavalt masina ohutusabinõud. Seepärast lugege suurusele.
  • Page 75 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tehnilised andmed Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. Vahelduvvoolumootor 230 V 50 Hz Piirake müra teke ja vibratsioon miinimumile! Võimsus 1700 vatti Kasutage ainult täiesti töökorras seadmeid. Töörežiim Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
  • Page 76 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com vabastada. 7.4 Lõikenurk 90° ja pöördlaua asend 0°- 45° Tõstke saepead (4) ülespoole, kuni lukustushoob (Joonis 6) (1) on nõutavasse positsiooni fikseerunud. Nurgasaega on võimalik teostada nurklõikeid Kinnitusrakise (19) ja töödeldava detaili toe (20) juhtsiinist 0°-45°...
  • Page 77 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Tehke lõige, nagu on kirjeldatud punktis 7.2. 9. Varuosade tellimine 7.8 Saepurukott (Joonis 1) Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: Saag on varustatud kogumiskotiga (24) saepuru Seadme tüüp jaoks.
  • Page 78 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-; Kapp- und Gehrungssäge KSZ 2100 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 79 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 80 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 81 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä...
  • Page 82 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 83 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
  • Page 84 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 85 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
  • Page 86 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Bu ürün EN 61000-3-11 normunun μartlar∂n∂ yerine getirir ve özel ba©lant∂ μartlar∂na tabidir. Böylece serbest olarak seçilebilen herhangi bir ba©lant∂ noktas∂na izin verilmemiμtir. Cihazda, uygun olmayan μebeke μartlar∂nda geçici gerilim de©iμiklikleri oluμabilir. Bu ürün sadece, aμa©∂da özellikleri aç∂klanan ba©lant∂...
  • Page 87 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- komi til.
  • Page 88 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva...
  • Page 89 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 90 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 92 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
  • Page 93 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 94 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 95 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 96 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 97 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 98 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található...
  • Page 99 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 100 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 101 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 102 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 103 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 104 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 105 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 106 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi.
  • Page 107 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_KSZ_2100_SPK7:_ 11.08.2010 8:50 Uhr Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com EH 08/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Ksz 210011040