Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Circolatori a basso consumo energetico
Energy saving Circulating Pumps
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz
Circulateurs à haut rendement énergétique
Bombas circuladoras de bajo consumo energético
Energibesparande cirkulations pumpar
Energiebesparende circulatiepompen
Κυκλοφορητές με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας
Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии
高效节能循环泵
NCE EI, NCE EA, NCE EL, NCE ES
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
All manuals and user guides at all-guides.com
Pagina
2
Page
11
Seite
20
Page
29
Página
38
Sidan
47
Pagina
56 Nederlands
Σελίδα 65
Ελληνικά
ëÚ.
74
页码
83
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Svenska
êÛÒÒÍËÈ
中文

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calpeda NCE EI Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Circolatori a basso consumo energetico Energy saving Circulating Pumps Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Circulateurs à haut rendement énergétique Bombas circuladoras de bajo consumo energético Energibesparande cirkulations pumpar Energiebesparende circulatiepompen Κυκλοφορητές με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας Циркуляционные...
  • Page 2 L’acquirente può richiedere copia del manuale in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta della mac- china (Rif. 2.3 Marcatura). In caso di modifiche, manomissioni o alterazioni dell’apparecchio o parti di esso non autorizzate dal fabbricante, la “dichiarazione CE”...
  • Page 3 - Nel caso di mancata manutenzione prevista nel presente manuale. 1.5 Servizio di supporto tecnico Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) NCE. Rev. 3 - Istruzioni originali Pagina 3 / 96...
  • Page 4 La pompa non deve essere usata per il trattamento dell’acqua potabile e per usi sanitari esclusa serie NCE ES. L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell’apparecchio, Calpeda non può essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all’inosservanza dei divieti sopracitati. 2.3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull’involucro esterno...
  • Page 5 CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato. Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal fabbricante sull’apparecchio. L’apparecchio non deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Movimentazione Movimentare con cura l’imballo, che non deve subire urti. Si deve evitare di sovrapporre agli imballi altro materiale che potrebbe deteriorare la pompa. 6 INSTALLAZIONE 6.1 Dimensioni di ingombro Per le dimensioni di ingombro dell’apparecchio vedi allegato “Dimensioni di ingom- bro”...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com scatola morsetti. La pompa è in classe II e perciò la messa a terra non è necessaria. Confrontare la frequenza la tensione di rete con i dati di targa e collegare i conduttori fig.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com min - max AUTO 7.5 Impostazione delle prestazioni della pompa. Modificare le prestazioni della pompa in funzione della necessità ruotando il poten- ziometro selettore, mediante un cacciavite a testa piatta. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt*...
  • Page 9 Durante le operazioni di manutenzione non deve essere presente personale estraneo. Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere ese- guite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo o la manutenzione dell’ap- parecchio, contattare CALPEDA S.p.A..
  • Page 10 10.1 Modalità di richiesta dei ricambi Nelle eventuali richieste di ricambi precisare i dati di targa (tipo, data e numero di matricola). L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. 11. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com THIS INSTRUCTION MANUAL IS THE PROPERTY OF CALPEDA S.P.A. ANY REPRODUCTION, EVEN IF PARTIAL, IS FORBIDDEN SUMMARY General information ......... .11 TECHNICAL DESCRIPTION .
  • Page 12 - In case of failing to carry out adequate maintenance. 1.5 Technical assistance Any further information about the documentation, technical assistance and spare parts, shall be requested from: Calpeda S.p.A. (paragraph 1.2). Page 12 / 96 NCE Rev. 3 - Operating Instructions...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2 TECHNICAL DESCRIPTION The pumps of NCE EI and NCE EA series are used to circulate water/fluids in do- mestic heating and hot water systems and floor heating modules. The pumps of NCE EL series are used to circulate water/fluids in domestic heating and hot water systems and renewable energy systems.
  • Page 14 Follow the routine maintenance schedules and the promptly replace damaged parts, this will allows the device to work in the best conditions. Use only original spare parts provided from Calpeda S.p.A or from an authorized distributor. Don't remove or change the labels placed on the device.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Handling Handle with care, the packages must not receive impacts. Avoid to impact onto the package materials that could damage the pump. 6 INSTALLATION 6.1 Dimensions For the dimensions of the device refer to the annex "Dimensions" (paragraph 12.1 Annexes).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com To connect the main electric line it is not necessary to open the terminal motor cover. Follow all safety standards. The pump is in class II and therefore it does not need to be earthed. Compare the frequency and mains voltage with the name-plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram fig.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Setting the pump performance. Modify pump performance according to need by rotating the selector potentiometer with a slotted screwdriver. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* PURPLE AUTO AUTO Proportion curve Proportion curve (Lower) (Lower)
  • Page 18 During maintenance operations external personnel is not allowed. Maintenance operations that are not described in this manual must be made only by special personnel authorized by Calpeda S.p.A. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A.
  • Page 19 When ordering spare parts, please quote the data stamped on the name-plate (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. 11. Troubleshooting WARNING: Turn off the power supply before performing any operations.
  • Page 20 Das Handbuch ist Bestandteil des Gerätes, garantiert dessen Sicherheit und ist bis zur endgültigen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, welche auf der Etikette der Maschine geschrieben ist (Ref.
  • Page 21 - Wenn die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsmaßnahmen nicht bea- chtet werden. 1.5 Technisches Service Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-Dienstleistungen und Ge- räteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). NCE. Rev. 3 - Betriebsanleitung Seite 21 / 96...
  • Page 22 Die Pumpe darf nicht für Trinkwasser oder für sanitäre Anlagen verwendet werden ohne NCE ES serie. Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Sicherheits- und Effizienzmer- kmale. Calpeda haftet nicht für Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren. 2.3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes, welches am Außengehäuse der...
  • Page 23 Teile. Dadurch wird das Gerät immer unter den besten Bedingungen funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern geliefert werden. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche am Gerät vom Hersteller angebracht werden.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Die Mittel zum Transport des verpackten Gerätes müssen für die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes geeignet sein. 5.1 Handhabung Heben Sie die Verpackung sorgfältig, damit dem darin gelegenen Gerät keine Schläge zugefügt werden. Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, welches der Pumpe beschädigen könnte.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Der elektrische Anschluß ist von Fach-personal unter Beachtung der örtlichen Vorschriften auszuführen. Sicherheitsvorschriften befolgen. Für den Elektroanschluss ist das Öffnen der Dose, in der sich die Klemmen befinden, nicht erforderlich. Sicherheitsvorschriften befolgen. Die Pumpe gehört zur Klasse II; deshalb muß sie nicht geerdet werden. Netzspannung und -frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild vergleichen und Anschlußkabel gemäß...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Einstellung der Leistungen der Pumpe. Die Leistungen der Pumpe je nach Notwendigkeit ändern, indem man den Poten- tiometerwählschalter mit Hilfe eines Flachkopfschraubenzieher dreht. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* VIOLETT AUTO AUTO...
  • Page 27 Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt von CAL- PEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Ge- brauch oder die Wartung des Gerätes. 8.1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen und...
  • Page 28 10.1 Ersatzteilebestellung Bei eventueller Ersatzteil-Bestellung bitte Daten auf dem Typenschild (Typ, Datum und Fabriknummer) angeben. Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail an CALPEDA S.p.A. ge- sendet werden. 11. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium be-...
  • Page 29 Le manuel fait partie intégrante de l'appareil comme matériel essentiel de sécurité et doit être conservé jusqu'au démantèlement final du produit. En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 Marquage).
  • Page 30 1.5 Service de support technique Tout renseignement sur la documentation, sur les services d'assistance et sur les composants de l'appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). Page 30 / 96 NCE Rev. 3 - - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 31 NCE ES. L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristiques de sécurité et d'effi- cacité de l'appareil; Calpeda ne peut être retenue responsable des pannes ou des accidents dus à l'inobservation des interdictions présentées ci-dessus. 2.3 Marquage Ci-dessous, voici une copie d'une plaquette d'identification située sur le corps extérieur de la pompe.
  • Page 32 à l'appareil de fonctionner dans les meilleures conditions. Il est recommandé d'utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur autorisé. Interdiction d'enlever ou de modifier les plaquettes placées sur l'appareil par le Constructeur.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Manutention Déplacer l'emballage avec soin afin d'éviter tout choc. Il faut éviter de poser sur les produits emballés d'autres matériels qui pourraient détériorer la pompe. 6 INSTALLATION 6.1 Dimensions d'encombrement Pour les dimensions d'encombrement de l'appareil, voir annexe "Dimensions d'encombrement"...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com La pompe est en classe II et donc la mise à terre n’est pas nécessaire. Comparer la fréquence et la tension du réseau avec les données de la plaque signa- létique et réaliser le branchement conformément au schéma à l’intérieur du couvercle fig.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Établir le fonctionnement de la pompe Pour modifier le fonctionnement de la pompe en fonction des besoins, tourner le sé- lecteur potentiomètre à l'aide d'un tournevis à tête plate. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt*...
  • Page 36 Aucun personnel non-autorisé n'est admis lors des opérations de maintenance. Les opérations de maintenance non-décrites dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Pour toute autre renseignement technique concernant l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter CALPEDA S.p.A..
  • Page 37 En cas de demande de pièces de rechange, fournir les données de la plaque signa- létique (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. 11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération.
  • Page 38 El comprador puede solicitar una copia del manual en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y especificando el tipo de producto que se muestra en la etiqueta de la máquina (Ref. 2.3 Marca).
  • Page 39 1.5 Servicio de asistencia técnica Cualquier otra información sobre la documentación, los servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). NCE. Rev. 3 - Instrucciones de uso Página 39 / 96...
  • Page 40 NCE ES. El uso impropio del producto deteriora las características de seguridad y de eficien- cia del dispositivo, Calpeda no se hace responsable para daños o perjuicios causa- dos por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes.
  • Page 41 Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor autorizado. No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por el fabricante en el dispositivo. El dispositivo no debe ser puesto en funcionamiento en presencia de de- fectos o piezas dañadas.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Manejo Manejar con cuidado el embalaje; no debe ser golpeado. Hay que evitar la superposición al embalado de otro material que podría dañar la bomba. 6 INSTALACIÓN 6.1 Dimensiones Para las dimensiones del aparato véase el anexo “Dimensiones” (cap. 12.1 ANEXOS).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Para hacer la conexión eléctrica no es necesaria abrir la tapa de la caja de bornes. La bomba esta en clase II y por lo tanto la toma a tierra no es necesarias. Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de carac- terísticas, y unir los conductores de alimentación a los bornes, según el correspon- diente esquema incorporado in (cap.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ajuste del rendimiento de la bomba. Cambie el rendimiento de la bomba en función de su necesidad, rodeando el po- tenciómetro selector a través de un destornillador de punta plana. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES...
  • Page 45 Las operaciones de mantenimiento que no son descritas en este manual deben ser realizadas sólo por personal especializado enviado por CALPEDA S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con CALPEDA S.p.A..
  • Page 46 Para solicitar las piezas de repuesto es necesario indicar los datos incluidos en la placa de características (tipo, fecha y número de serie). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. 11. Posibles averías ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención.
  • Page 47 Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar på maskinen eller delar av den som inte godkänts av tillverkaren, upphör försäkran om EU-överensstämmelse och även...
  • Page 48 - Tekniska åtgärder har utförts av personal som inte är godkänd av tillverkaren. - Underhåll som föreskrivits i denna handbok har försummats. 1.5 Teknisk support För all övrig information om dokumentation, supporttjänser och apparatens delar, var god kontakta: Calpeda S.p.A. (se avsnitt 1.2) Sidana 48 / 96 NCE Rev. 3 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 49 Pumpen får EJ användas för dricksvatten eller i livsmedelsapplikationer med undantag för serien NCE ES. En felaktig användning av produkten försämrar säkerhetsegenskaperna och appa- ratens funktion, därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. 2.3 Märkning Nedan följer en kopia av märkskylten som är placerad på...
  • Page 50 För att apparaten alltid ska kunna fungera på bästa sätt bör underhållsin- tervallen respekteras och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. Använd endast originalreservdelar från CALPEDA S.p.A.eller någon annan auktoriserad leverantör. Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats på apparaten av tillverkaren.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com kan röra sig fritt under transporten och att transportfordonet är lämpligt för emballa- gens totala yttermått. Fordonen för transport av den förpackade pumpen ska vara anpassade för produktens mått och vikt (se kap. 12.1 för totalmått). 5.1 Förflyttning Förflytta emballaget försiktigt, eftersom det inte får utsättas för stötar.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com För att anluta elledningen är det inte nödvändigt att öppna terminallocket. Pumpen är i klass II och behöver därför ej jordas. Kontrollera spänningen och frekvens mot motorskyllten och anslut ledningarna enligt bifogat schema (kap. 12.2 fig. 5) Montera anslutningen (1) i fästet (2) anslut röd ledning till N och blå...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Intällning av pumpens prestanda. Ändra pumpens prestanda i enlighet med behoven genom att vrida på potentiome- terns väljarknapp, med hjälp av en platt skruvmejsel. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* LILA AUTO...
  • Page 54 Det får inte finnas obehörig personal i arbetsområdet under underhållsarbetet. De underhållsåtgärder som inte beskrivs i denna handbok får endast utföras av specialutbildad personal från CALPEDA S.p.A.. För mer teknisk information om användning eller underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A..
  • Page 55 10.1 Tillvägagånssätt för att beställa reservdelar Vid beställning av reservdelar, vänligen uppge de uppgifter stämplat på typskylten (typ, datum och serienummer). Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. 11 Felsökning. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker.
  • Page 56 De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals dat aan- gegeven is op het machineplaatje door te geven (zie 2.3 Markering).
  • Page 57 - in het geval van niet uitgevoerd onderhoud zoals dat voorzien is in dit handboek. 1.5 Technische servicedienst Iedere willekeurige informatie over de documentatie, de service en onderdelen van het apparaat kan aangevraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2) NCE. Rev. 3 - Bedieningsvoorschrift Pagina 57 / 96...
  • Page 58 Het onjuiste gebruik van het product tast de veiligheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat aan. De firma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierbo- ven omschreven verboden.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Omgeving waarin de pomp wordt geplaatst Installatie in een goed geventileerde ruimte die beschermd wordt tegen weersin- vloeden, met een maximum omgevingstemperatuur van 40 °C. 4 VEILIGHEID 4.1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsa- anwijzingen te kennen.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com De voertuigen voor het transport van het verpakte apparaat moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het gewicht van het gekozen product (zie par. 12.1 benodigde ruimte). 5.1 Verplaatsen Verplaats de verpakking voorzichtig, want er mag niet tegenaan gestoten worden. Er mag geen ander materiaal op de verpakking geplaatst worden om te vermijden de pomp beschadigd zou worden.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd elektriciën overeenkomstig de plaatselijke verordeningen. Volg alle veiligheidsinstructies. Om de elektrische verbinding tot stand te brengen is het niet nodig om het deksel van het klemmenbord te openen. De pomp behoort tot klasse II en dus is aarding niet nodig.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Instellen van de pompfuncties. Wijzig de pompprestaties op basis van de benodigde activiteit door aan de poten- tiometerknop te draaien met behulp van een platkopschroevendraaier. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* PAARS AUTO...
  • Page 63 Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S.p.A. 8.1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gecontroleerd worden dat de pomp niet onverwacht onder spanning kan komen te staan.
  • Page 64 Geef bij het bestellen van reserveonderdelen de gegevens op die op het typeplaatje gedrukt zijn (type, datum en serienummer). De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. 11. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode).
  • Page 65 να διατηρηθεί μέχρι την τελική διάλυση του προϊόντος. Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του εγχειριδίου σε περίπτωση απώ- λειας επικοινωνώντας με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα του μηχανήματος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).
  • Page 66 - Στην περίπτωση έλλειψης προβλεπόμενης συντήρησης όπως αυτή προβλέπεται στο παρόν εγχειρίδιο. 1.5 Υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). Σελίδα 66 / 96 NCE Rev. 3 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 67 πόσιμου νερού και οικιακής χρήσης εξαιρουμένων σέριε NCE ES. Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος φθείρει τα χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλεσμα των βλαβών ή ατυχημάτων που...
  • Page 68 Τηρήστε το χρονοδιάγραμμα της συντήρησης και έγκαιρη αντικατάσταση των φθαρμένων ή κατεστραμμένων τμημάτων , επιτρέποντας στο μηχάνημα να λειτουργεί πάντα υπό τις καλύτερες συνθήκες. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα. Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που έχουν επικολληθεί από τον...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Μετακίνηση Χειριστείτε τη συσκευασία φροντίδα, η οποία δεν πρέπει να υποστεί χτυπήματα. Θα πρέπει να αποφευχθεί η επικάλυψη με άλλο υλικό συσκευασίας που θα μπο- ρούσε να βλάψει της αντλίας. 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.1 Διαστάσεις...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Για να εκτελέσετε την ηλεκτρική σύνδεση δεν είναι απαραίτητο να ανοίξετε το κάλυμμα του κουτιού. Η αντλία είναι κλάσης ΙΙ, και ως εκ τούτου, η γείωση δεν απαιτείται. Συγκρίνετε την συχνότητα της τάσης του δικτύου με τα δεδομένα της πλάκας και συνδέστε...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ρύθμιση της απόδοσης της αντλίας. Αλλάξτε την απόδοση της αντλίας σε σχέση με την ανάγκη γυρνώντας το επιλογέα, χρησι- μοποιώντας ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* αυτο-προσαρμογής...
  • Page 72 σχετικό με αυτή προσωπικό. Οι εργασίες συντήρησης που δεν περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη συντήρηση της μο- νάδας, επικοινωνήστε με την CALPEDA SpA.
  • Page 73 10.1 Διαδικασίες για την απόκτηση ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, θα πρέπει να αναφερθεί το όνομα, και τα δεδο- μένα στην πινακίδα (είδος, ημερομηνία και αριθμός μητρώου). Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύ- θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. 11. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ...
  • Page 74 безопасности и должно сохраняться до конца срока службы изделия. Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 "Маркировка"). В случае изменений, порчи или внесения изменения в изделие или его части...
  • Page 75 - В случае невыполнения тех. обслуживания, предусмотренного в настоящем руководстве. 1.5 Техническая поддержка Любая дополнительная информация о документации, технической помощи и компонентах изделия может быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2) Cтраница 75 / 96 NCE. Rev. 3 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 76 ç‡ÒÓÒ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔËڸ‚ÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ‚ Ò‡ÌÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂχı за исключением серии NCE ES. При несоответствующем использовании изделия ухудшаются характеристики безопасности и КПД изделия. Компания "Calpeda" не несет никакой ответственности за повреждения или несчастные случаи, возникающие из-за несоблюдения вышеуказанных запретов.
  • Page 77 своевременная замена поврежденных или изношенных компонентов позволяет изделию работать всегда в наилучших условиях. Использовать только и исключительно оригинальные запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее официального дистрибьютора. Запрещается снимать или изменять таблички, размещенные заводом- изготовителем на изделии. Изделие не должно включаться при наличии дефектов или поврежденных...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Убедиться, что во время транспортировки коробка не может двигаться и что транспортное средство соответствует наружным габаритам упаковок. Транспортное средство должно быть соответствующим габаритам и весу изделий . 5.1 Перемещение Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна подвергаться ударам. Следует...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Электрические компоненты должны подключаться квалифицированным электриком в соответствии с требованиями местных действующих стандартов. Соблюдайте правила техники безопасности. Чтобы подключить к электрической сети не обязательно открывать крышку коробки зажимов. Насос относится к классу II и, следовательно, заземление не требуется. Убедитесь, что...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Настройка насоса Изменить параметры насоса по необходимости с помощью потенциометра, по- ворачивая его отверткой. NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* самонастройка* ФИОЛЕТОВЫЙ AUTO AUTO Пропорциональная Пропорциональная кривая кривая (нижняя) (нижняя) AUTO ЗЕЛЕНЫЙ...
  • Page 81 Операции по тех. обслуживанию, не описанные в этом руководстве, должны выполняться исключительно специализированным персоналом компании "Calpeda S.p.A.". Дополнительную техническую информацию по использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". 8.1 Текущее тех. обслуживание Перед выполнением ТО следует снять напряжение и обеспечить, чтобы...
  • Page 82 10.1 Процедура заказа запасных частей При запросе зап. частей указывайте данные, указанные на табличке (тип, дата и паспортный номер). Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. 11. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 本操作手册属 CALPEDA S.P.A. 所有,禁止任何形式的复制,即使是部分的。 摘要 总则 ......................83 技术说明 ..................... 84 技术特性 ..................... 85 安全性......................85 搬运操作 ..................... 86 安装 ......................86 启动和运行 ....................87 维修 ......................89 处理 ......................89 备件 ......................90 故障诊断...
  • Page 84 质保参见总则和销售条款 质保期内将更换或维修有问题的产品部件(由制造商验证的)。 下面因素不在质保范围: - 由于产品使用者没有按照说明及本手册的通告信息操作造成的损坏 中文 - 未经制造商认可的对产品的任何改变而造成的损坏 - 由非专业人员操作造成的损坏 - 由不当的维修造成的损坏 1.5 技术支持 任何技术支持、备件及更多的产品信息均可联系:Calpeda S.p.A. (附件1.2章). 2 技术说明 NCE EI和NCE EA系列泵适用于家庭供暖和热水系统及地暖系统的水循环. NCE EL系列泵适用于家庭供暖和热水系统及可再生能源系统的水循环 NEC ES系列水泵用于处理饮用水或用于清洁水的处理。 2.1 预期用途 用于不含腐蚀性的清洁液体,对泵体材料无爆炸性、侵蚀性. 用于水和乙二醇的混合液,乙二醇含量可达30%。 -液体温度: NCE EL, NCE ES +2℃到+95℃ -液体温度: NCE EA, NCE EL +2℃到+110℃...
  • Page 85 - 1 MPa (10 bar) 为 NCE EA, NCE EL, NCE ES. 3.2 工作条件 中文 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境温度为40℃ 4 安全性 4.1 总则 使用本产品前应了解有关安全的指示 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每一步指示专业技术人员必须认 真遵从所有的适用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标示使用所造成的损坏不负责任 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原厂配件 不要撕下或改变产品上的标识 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动产品 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前务必断开供电电源 NCE. Rev. 3 - 安装使用手册 页码 85 / 96...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 安全装置 本产品具有全外部壳体,可防止与内部部件的任何接触 4.3 剩余风险 当按照本产品的设计功能和所有安全规则使用本产品时没有剩余风险 4.4 通告和安全预示 没有任何安全预示在此类产品上面 4.5 个别的保护装置 在安装、使用和维修期间,建议操作人员使用适合此操作的个别保护装置或手段 当进行日常或个别的维修工作时,时应带手套 标示的个别保护装置 手的保护 (防热、化学品和机械损害的手套) 5. 搬运操作 货物应包装完好运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。 确保运输车辆和所运货物尺寸相符合无需特殊车辆运输 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合 5.1 搬运 小心搬运,轻拿轻放 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 6 安装 6.1 尺寸 产品的尺寸详见附件“尺寸”(附件12.1章) 6.2 环境要求和安装位置的尺寸 中文 客户应将本产品妥当的安装于适当位置以满足设备的要求(供电需要等)...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4.1. 泵的隔热 可以使用隔热外套来减少泵的热量损失(NCE EA泵本身带有此装置).其它泵型可以 单独订购. 6.5. 电气联接 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接. 必须遵守安全标准 . 连接电源线时,不必打开电机端盖。 该泵属于二类电器,因此不需要接地。 电源的频率和电压应与泵铭牌上给出的数据相符,应按照相应图纸(附件12.2章图5) 将供电线接至各接线端子。 将端子板(1)插入适当位置(2),连接带有字母N的红线和带有字母L的蓝线。拧紧两 个螺钉(3),将密封螺母(4)旋紧到导线管上。 需安装与电源断开的装置(开关),各极的触点间距不小于3毫米。 无需设置外部的电机保护。 不会以任何方式与线管或环型器本体接触。 7 启动和运行 7.1 启动前的预检 当存在有故障的部件时不要启动本产品 7.2 首次启动 中文 注意:切勿让泵无液运行。 在设备注满液体后再运行泵。 将系统中的空气排出。 基于该泵的特殊结构,不需要排气阀。 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机可能超过50°C. 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部件,或等到设备完全冷却下来.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. 排气程序 泵自带的系统可以识别出水系统中是否含有大量气体,白色LED显示器闪烁说明系统 中存在气体. 系统的排气 - 打开系统中的放气阀 - 设置泵工作在MAX位 - 让泵在此设置下工作一段时间 - 当系统中气体排放完后LED显示停止闪烁 7.5 泵的性能设置 根据需要可以用一字螺刀转动主选择器来改变泵的性能 NCE EA NCE EI NCE EL NCE ES self-adapt* 紫色 自适应 (出厂设置) AUTO AUTO 比例曲线 比例曲线 (较低) (较低) AUTO (出厂设置)
  • Page 89 7.6 泵的停车 当存在故障时必须关闭设备 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供电电源停机(见章节6.5 电气连接) 8 维修 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或专业技术人员操作 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作都可能对人身造成严重伤害 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由能看懂结构图的专业人员来 操作 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心注意不要带入任何外部细小 异物,这会对产品的造成损害 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应带防水防割的手套进行过滤 器的拆解清洁或其他维修工作 维修期间无关人员禁止入内 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授权的特别人员来完成 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA S.P.A. 中文 8.1 日常维护 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备不会意外接通运转 本泵正常状态下长期运行无需维修 在每个供暖季的开始,或长时间未使用过后,请确保泵的卡阻LED显示灯是不亮的 如果红灯亮了,转动主选择器到MAX位,断开并重新连接电源以启动自动解除程序―显 示器(LED)闪烁,发送信号以启动泵 如果自动解除程序没有解除卡阻问题(灯光变为红色),拆开泵检查可能造成卡阻的异物 9. 处理 产品的最终处理应由专业公司操作 NCE. Rev. 3 - 安装使用手册 页码 89 / 96...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 10 备件 10.1 订购备件 进行备件订货时,请提供刻在铭牌上的数据 (型号,日期和序号) 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 11. 常见故障和解决方法 警告 : 任何操作之前均应断开电源. 决不允许泵组干转,即使是短时间的. 严格按照使用说明书操作,如有必要请联系授权服务中心. 故障 显示 可能的原因 可能的解决方案 LED 灯亮 进口水压不足,汽蚀 提高入口压力 泵有异响和震动 LED 灯亮 叶轮流道内有异物 拆下电机并清洁叶轮 白色LED闪烁 系统内有气体 见7.4章节”排气程序”...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Afmetingen en gewicht Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес 29,5 13,2 230V A max A min W max W min...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Afmetingen en gewicht Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес 29,5 29,5 13,2 13,2 230V 230V A max...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Afmetingen en gewicht Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес 29,5 13,2 230V 230V A max A max A min...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 94 / 96 NCE Rev. 3...
  • Page 95 Regolamento della Commissione N. 641/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NCE EI, NCE EA, NCE EL, NCE ES, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 96 的泵型号和序列号)均符合以下标准的相应目录:2004/108/EC,2006/95/EC,2009/125/EC.本公 司遵循其中的标准并承担相应的责任.委员会条例 No. 641/2009 Il Presidente Marco Mettifogo Montorso Vicentino, 01.2016 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Nce ea serieNce el serieNce es serie