Page 2
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Tosaerba con conducente a pied- MANUALE DI ISTRUZIONI Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI Газонокосилка с пешеходным управлением - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES Χλοοκοπτική...
Page 8
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] D E - TECHNISCHE DATEN [1] E L - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] N ominel effekt * [2] N ennleistung * [2] Ο νομαστική ισχύς * [3] M otorens maks. driftshastighed * [3] M ax. Betriebsgeschwindigkeit [3] ...
Page 11
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: – D e l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ...
Page 12
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 1) ATTENTION! – Détacher le câble de la bougie et lire les 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le pour les mains.
Page 13
à l’intérieur d’un local. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération Typologie d’utilisateur en plein air et lorsque le moteur est froid. Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est E) TRANSPORT ET MANUTENTION destinée à un «usage récréatif». 1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut: Usage impropre – P orter des gants de travail robustes. – P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- en tenant compte du poids et de sa répartition. gereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie ...
Page 14
après. Nous vous recommandons également de lire attenti- 2.1 Levier frein moteur / organe de coupe vement les consignes de sécurité données au chapitre prévu Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier (1), du présent manuel. qui devra être maintenu contre le guidon pour le démarrage et Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles. pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête quand le levier est relâché 41. A ttention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. IMPORTANT L’arrêt de l’organe de coupe doit avoir lieu 42. ...
Page 15
pousse sera plus difficile. 5. DIAGNOSTIC En règle générale, les indications suivantes sont valables: Que faire si ... – u ne coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; Origine du problème Action corrective – e n été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; 1.
Page 77
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.