Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

AKG.WIRELESS
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
WMS40
CU40
microtools
chargerunit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AKG WMS40 CU40

  • Page 1 AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 CU40 microtools chargerunit Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... p. 9 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Page 2: Sicherheit Und Umwelt

    1 Sicherheit und 5. Die Ladestation darf nur von autori- 9. Stellen Sie die Ladestation nicht in siertem Fachpersonal geöffnet, der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Umwelt gewartet und repariert werden. Im Radiatoren, Heizungsrohren, Ver- Inneren des Gehäuses befinden sich stärkern, usw.
  • Page 3: Beschreibung

    2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für 1.2 Umwelt 2.3 Beschreibung ein Produkt aus dem Hause AKG ent- 1. Das Steckernetzgerät nimmt auch Das CU 40 ist eine speziell für die Sender schieden haben. Bitte lesen Sie die bei abgeschaltetem Ladevorgang...
  • Page 4: Akku Aufladen

    3 Anschluss an einer anderen Netzspannung 4 Betriebshinweise kann zu Schäden am Gerät führen. Siehe Abb. 1. 4.1 Akku aufladen 2. Stecken Sie das Versorgungskabel Für die Sender der Serie WMS (2) des Steckernetzgeräts (1) an die 40 microtools empfehlen wir NiMH- DC IN-Buchse an der Rückseite der Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 Ladestation (3) an.
  • Page 5 Abb. 2: SO 40 Abb. 3: MP 40 Abb. 4: GB 40 Wichtig (SO 40 - Abb. 2): Ziehen Sie automatisch der Ladevorgang. Die keine Panik: der Ladevorgang schal- den SO 40 vom Mikrofon ab, bevor Kontroll-LED (3) leuchtet ca. 1 tet sich automatisch ab und Sie kön- Sie ihn in die Ladestation stellen.
  • Page 6: Fehlermeldungen

    1. Schalten Sie den Sender aus. Wenn Sie den Sender richtig eingelegt dem dritten Versuch nicht beginnt, 2. Vergewissern Sie sich, dass die haben, leuchtet die LED ca. 1 Sekunde ist der Akku defekt. Ladestation mit dem Stromnetz ver- lang grün auf und leuchtet dann 3 - Ersetzen Sie den Akku.
  • Page 7 • Im Sender befindet sich eine nor- Sender ist eingeschaltet. 2. Wenn Sie den Sender bis zu einem male Batterie. - Schalten Sie den Sender aus und Monat lang nicht benützen, schal- - Entfernen Sie die Batterie sofort legen Sie einen Akku ein. ten Sie den Sender aus und stellen aus dem Sender und legen Sie - Laden Sie den Akku auf.
  • Page 8: Technische Daten

    5 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse der Ladestation mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. 6 Technische Daten Betriebsspannung: 12 V DC Netzspannung: siehe Aufdruck am Steckernetzgerät Ladestrom: 550 mA typ. Max. Ladezeit: 1 Stunde Abmessungen (LxHxT): 100 x 58 x 135 mm Gewicht: ca.
  • Page 9: Safety And Environment

    12 VDC. Using adapters with tions described in this manual only. charging receptacle, disconnect the an AC output and/or a different out- AKG cannot accept any liability for AC adapter from the power outlet put voltage may cause serious damages resulting from improper immediately and have the equipment damage to the unit.
  • Page 10 The rear panel DC IN jack accepts the DC cable on the supplied AC adapter. 1 CU 40 charger 1 AC adapter Check that the package contains all the parts shown above. If anything is miss- ing, please contact your AKG dealer.
  • Page 11: Connecting To Power

    3 Connecting to 2. Connect the DC cable (2) on the AC 4 Operating Notes adapter (1) to the DC IN jack on the Power 4.1 Charging Batteries rear panel of the Charger (3). Refer to fig. 1. We recommend SANYO HR-4U 3.
  • Page 12 Fig. 2: SO 40 Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 Important (SO 40 - fig. 2): To prevent status LED (3) will illuminate green for will switch off automatically and you the charger from toppling and the about one second and then change can leave the transmitter in the transmitter from falling out of the to constant red.
  • Page 13: Status Led

    2. Check that the charger is connected the LED will flash green for approx. 1 4.2.2 Error Modes to power. second and then glow red constantly 1. The LED is dark although you have 3. Place the transmitter in the appro- for 3 minutes while the battery is tested inserted a transmitter into the priate charging receptacle for 30 to...
  • Page 14: Battery Care

    from the transmitter and insert a 4.3 Battery Care for more than one month, charge rechargeable type. the battery to capacity, store it sepa- If you follow the hints below you can • No contact between the transmit- rately from the transmitter, and dis- charge the batteries recommended in ter and charger.
  • Page 15 6 Specifications Operating voltage: 12 VDC AC voltage: refer to label on AC adapter Charging current: typ. 550 mA Max. charging time: 1 hour Size (LxHxD): 100 x 58 x 135 mm (4 x 2.3 x 5.3 in.) Weight: approx. 250 g (8.8 ozs.) This product complies with the following standards: CISPR 22 Ed.
  • Page 16: Sécurité Et Écologie

    Ceci entraînerait un échauffe- 8. Si vous restez un certain temps sans quées dans le mode d’emploi. AKG ment excessif de la pile avec le risque utiliser le chargeur, débranchez l’ad- décline toute responsabilité concer- de débordement d’acide et de...
  • Page 17: Equipement Fourni

    Nous vous remercions d’avoir chargeur n’est pas en service. Pour choisi un produit AKG. 2.3 Description économiser le courant, débranchez Pour profiter au maximum des avanta- l’adaptateur du secteur si vous savez Le CU 40 est un chargeur spécialement ges que vous offre le CU 40, lisez très...
  • Page 18: Raccordement

    3 Raccordement base DC IN au dos du chargeur (3). 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Branchez l’adaptateur secteur (1) sur 3. Placez l’émetteur (1) dans le moulage Voir Fig. 1 une prise secteur (4). (2) du chargeur (voir Fig. 2 à 4). Important (SO 40 - Fig.
  • Page 19: Recharge Pendant Une Pause Courte

    Fig. 2: SO 40 Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 4.1.1 Recharge pendant une pause Ce délai suffit pour recharger com- Placez l’émetteur dans le chargeur courte plètement l’accu. comme indiqué sur les figures 2 à 4. P.ex. pendant la pause de midi d’une 4.2 LED témoin 4.2.1 Fonction normale conférence, ou bien dans l’intervalle...
  • Page 20: Indications D'erreurs

    témoin indique l’état de service momen- le secteur. - Si le témoin continue à clignoter tané du chargeur : - Branchez le chargeur sur le sec- irrégulièrement sur rouge, nettoy- teur (voir point 3.1). ez les contacts de charge de l’é- 1.
  • Page 21: Nettoyage

    1. Lorsqu’ils auront été rechargés entre 6 Caractéristiques 10 et 20 fois déchargez l’accu à Remarque : Ne chargez jamais l’accu à techniques fond en laissant l’émetteur sous ten- une température inférieure à 0°C ou sion pendant une nuit entière (de 8 à au-dessus de +50°C.
  • Page 22: Sicurezza Ed Ambiente

    Altri tipi di corrente e di tensione impieghi descritti nelle presenti istru- 3. Non provate mai di caricare batterie possono danneggiare seriamente l’ap- zioni per l’uso. La AKG non assume non ricaricabili servendovi della sta- parecchio! nessuna responsabilità per danni zione di carica perché...
  • Page 23 Vi ringraziamo di aver scelto un luppata appositamente per i trasmettito- del luogo d’utilizzo. L’uso di una ten- prodotto dell‘AKG. Leggete per favore ri della serie WMS 40 microtools. sione diversa da quella indicata può attentamente le istruzioni per l’uso prima La stazione è...
  • Page 24: Indicazioni Per L'esercizio

    4 Indicazioni per l’e- Importante (SO 40 - fig. 2): Staccate l’SO 40 dal microfono prima di sercizio inserirlo nella stazione di carica, 4.1 Come caricare l’accu- DC IN altrimenti c’è il pericolo che la sta- mulatore zione di carica si ribalti e il tras- mettitore esca dalla sede.
  • Page 25: Led Di Controllo

    Fig. 2: SO 40 Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 4.1.1 Carica complementare ricaricare completamente l’accumu- trasmettitore, il trasmettitore non è cor- durante brevi intervalli di esercizio, latore. rettamente inserito. Inserite il trasmettitore nella stazione di p.e. nell’intervallo di pranzo di una confe- 4.2 LED di controllo carica come raffigurato nelle figure 2 - 4.
  • Page 26 minuti l’accumulatore viene controllato inizia neanche dopo il terzo tenta- ricabile o una batteria normale automaticamente). tivo, l’accumulatore è difettoso nel trasmettitore. Dopo il controllo dell’accumulatore, il - Sostituite l’accumulatore. • Nel trasmettitore si trova una bat- LED di controllo indica lo stato d’eserci- teria normale: zio attuale della stazione di carica: 4.2.2 Indicazioni di errori...
  • Page 27: Dati Tecnici

    mulatore o una batteria e il tras- carica. 6 Dati tecnici mettitore è inserito. Lasciate collegata la stazione di carica - Disinserite il trasmettitore ed inse- alla rete, per ricaricare l’accumulatore. rite un’accumulatore. 3. Se non usate il trasmettitore per Tensione di funzionamento: 12 V c.c.
  • Page 28: Seguridad Y Medio Ambiente

    12 V CC. ¡Otros tipos de para los fines descriptos en estas alimentador de red y el aparato debe corriente pueden dañar seriamente el instrucciones de uso. AKG no se res- ser examinado por nuestro servicio aparato! ponsabiliza por daños debidos a un de atención al cliente.
  • Page 29: Volumen De Suministros

    Véase Fig. 1 decidido por un producto de la empresa 2.3 Descripción AKG. Tómese, por favor, unos momen- La CU 40 es una estación de carga des- 1. Verifique si la tensión de red, indicada tos para leer el Modo de Empleo antes...
  • Page 30: Indicaciones De Funcionamiento

    alimentador con una tensión de red 4 Indicaciones de Importante (SO 40 – Fig.2): desconec- diferente, se puede dañar el aparato. te el SO 40 del micrófono antes de funcionamiento colocarlo en la estación de carga. 4.1 Cargar acumuladores De no hacerse, se corre el peligro de que la estación se vuelque, Para los emisores de la serie WMS 40 cayéndose el emisor de la bandeja...
  • Page 31: Led De Control

    Fig. 2: SO 40 Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 tiempo que se quiera en la bandeja 2. Verifique que la estación de carga ¡Nota importante! de carga, sin que se sobrecargue el esté conectada a la red. Si el LED permanece iluminado CON- acumulador.
  • Page 32 do en la estación de carga, el LED se ilu- está totalmente descargado. - Retire el emisor inmediatamen- mina durante aprox. 1 segundo de verde - Vuelva a cargar el acumulador. Si te de la bandeja de carga y veri- y luego durante 3 minutos de rojo el proceso de carga no comienza fique si contiene un acumulador...
  • Page 33: Datos Técnicos

    3. El LED parpadea de verde: deje el emisor conectado durante 5 Limpieza • En el emisor no hay un acumula- más de 24 horas. Limpie la caja de la estación de dor o una pila y el emisor está carga con un paño humedecido conectado.
  • Page 34: Segurança E Meio Ambiente

    11.Utilize o aparelho exclusivamente para aparelho pelo nosso serviço técnico. saída de 12 V c.c.! Outros tipos de os fins descritos neste manual. A AKG 3. Nunca use o carregador para carre- corrente assim como tensões diferen- não se responsabiliza por danos pro- gar pilhas não recarregáveis porque...
  • Page 35: Volume De Fornecimento

    O CU 40 é um carregador desenvolvido Agradecemos a sua preferência 1. Certifique-se que a voltagem indica- para os emissores da série WMS 40 por um produto da AKG. Por favor reser- microtools. da no adaptador de força fornecido ve alguns minutos para ler este manual na embalagem corresponde à...
  • Page 36 voltagem diferente poderá provocar 4 Operação Importante (SO 40 - fig. 2): tire o SO 40 prejuízos no aparelho. do microfone antes de colocá-lo 4.1 Carregar acumuladores no carregador. Caso contrário o Para os emissores da série carregador poderá tombar fazendo WMS 40 microtools recomendamos que o emissor caia para fora da acumuladores NiMH do tipo SANYO...
  • Page 37 Fig. 2: SO 40 Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 4.1.1 Carregar durante breves pausas Este prazo é suficiente para recarregar colocado o emissor, o emissor encon- o acumulador completamente. tra-se na posição errada. Por exemplo na pausa do almoço em Coloque o emissor no carregador conferências, ou no intervalo entre os 4.2 LED de controle...
  • Page 38 Após o teste do acumulador, o LED de - Substitua o acumulador. emissor e coloque um acumula- controle indica o estado atual de funcio- dor. namento do carregador: 4.2.2 Indicações de errores • Não há contato entre o emissor e o carregador.
  • Page 39: Especificações

    - Carregue o acumulador. elétrica, para carregar o acumulador. 6 Especificações 3. Se não utilizar o emissor por mais 4.3 Manutenção de acumuladores de um mês, carregue o acumulador completamente, mantenha-o separa- Observando as seguintes instruções Tensão de funcionamento: 12 V c.c. do do emissor e desligue o adapta- pode carregar com o carregador CU 40 Tensão de rede:...
  • Page 40 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de...

Table des Matières