Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MultiPlus Compact
12 | 800 | 35-16 230V
12 | 1200 | 50-16 230V
12 | 1600 | 70-16 230V
Handleiding
24 | 800 | 16-16 230V
24 | 1200 | 25-16 230V
24 | 1600 | 40-16 230V
Manual
Manuel
Anleitung
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victron energy MultiPlus Compact C 12/800/35

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual MultiPlus Compact 12 | 800 | 35-16 230V 24 | 800 | 16-16 230V 12 | 1200 | 50-16 230V 24 | 1200 | 25-16 230V 12 | 1600 | 70-16 230V 24 | 1600 | 40-16 230V...
  • Page 57 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Merci de prendre connaissance des consignes et instructions de sécurité fournies avec le produit avant de l’utiliser. Cet appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le but pour lequel il a été conçu. ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
  • Page 58 S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux. Conserver toujours suffisamment d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation et s’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. S’assurer que la tension du système souhaitée ne dépasse pas la capacité...
  • Page 59 2. DESCRIPTION 2.1 Général MultiPlus Compact-fonctionnel Le nom du MultiPlus Compact vient des multiples fonctions qu'il peut offrir. C’est un puissant convertisseur d’onde sinusoïdale, un chargeur de batterie sophistiqué qui se distingue par une technologie de charge adaptive et un interrupteur de transfert de courant CA à grande vitesse dans un seul boîtier compact.
  • Page 60 2.2 Chargeur de batterie Caractéristiques de charge adaptative en 4 étapes : bulk – absorption – float – veille Le système de gestion de batterie adaptative contrôlé par microprocesseur peut être réglé pour divers types de batteries. La fonction « adaptative » adapte automatiquement le processus de charge à...
  • Page 61 2.3 Autoconsommation – Systèmes de stockage d'énergie solaire Quand le Multi/Quattro est utilisé dans une configuration lui permettant de renvoyer de l'énergie au réseau, il faut activer la conformité du code du réseau en sélectionnant la configuration du code de réseau correspondant au pays avec l'outil VEConfigure. De cette manière, le Multi/Quattro peut se conformer aux réglementations locales.
  • Page 62 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Interrupteur on/off/charger only (chargeur uniquement) Lorsque l’interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Une tension CA connectée à la borne « AC-in » sera commutée vers la borne « AC-out », si elle est à...
  • Page 63 3.3.3 Activation de l'égalisation ou de l'absorption forcée Le MultiPlus peut être mis sur ces deux positions aussi bien depuis le contrôle à distance que depuis l’interrupteur du panneau frontal, ce qui fait que tous les interrupteurs (frontal, à distance et du tableau) sont mis sur « on », et qu’aucun d’entre eux n'est mis sur « charger only ».
  • Page 64 3.4 Indications des LEDs LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur inverter Le convertisseur est en marche et charger alimente la charge. Fonctionnement de la batterie. alarm charger only Le convertisseur est en marche et inverter alimente la charge. charger Préalarme: surcharge, ou tension de batterie basse, ou température du alarm...
  • Page 65 inverter La tension d'entrée CA est commutée et le charger chargeur fonctionne en mode Bulk ou absorption. alarm charger only inverter La tension d'entrée CA est commutée et le charger chargeur fonctionne en mode float. alarm charger only Tableau de commande à distance (en option) Indication Power Control et PowerAssist convertisseur mains on...
  • Page 66 4. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conserver un espace libre d'au moins 10cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
  • Page 67 4.2 Raccordement des câbles de batterie Pour bénéficier pleinement de la puissance maximum de l’appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau. 24/800 24/1200 24/1600 12/800 12/1200 12/1600 longueur de câble préassemblé: 1,5 m Section câble...
  • Page 68 4.3 Raccordement du câblage CA Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Une mise à la terre de protection permanente doit être réalisée au niveau des bornes d'entrée/sortie CA et/ou au niveau du point de mise à...
  • Page 69 4.4 Raccordements en option Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles : Dévisser les quatre vis sur la partie avant du boîtier et enlever le panneau frontal. 4.4.1 Batterie auxiliaire Le MultiPlus Compact est équipé d'une connexion (+) pour la charge d'une batterie de démarrage.
  • Page 70 4.4.5 Connexion en parallèle Le MultiPlus peut être connecté en parallèle avec plusieurs appareils identiques. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP. Le système (un ou plusieurs MultiPlus avec un tableau de commande en option) devra être configuré...
  • Page 71 5. CONFIGURATION La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. Lire attentivement les instructions avant d'effectuer les changements. Les batteries doivent être placées dans un endroit sec et bien aéré lors du chargement. 5.1 Réglages standard: prêt à l'emploi À...
  • Page 72 5.2 Explication des réglages Les réglages non explicites sont brièvement décrits ci-dessous. Pour de plus amples informations, consulter les fichiers d'aide du logiciel de configuration (voir la section 5.3). Fréquence du convertisseur Fréquence de sortie si aucune tension CA n'est présente sur l'entrée. Réglage : 50 Hz;...
  • Page 73 AES (Automatic Economy Switch – Interrupteur Automatique Économique) Au lieu du mode Recherche, le mode AES peut aussi être choisi (à l’aide de VEConfigure seulement). Si ce réglage est défini sur « on », la consommation électrique en fonctionnement sans charge et avec des charges faibles est réduite d'environ 20 %, en «...
  • Page 74 Protection Bulk Lorsque ce paramètre est défini sur « on », la durée de la charge Bulk est limitée à 10 heures. Un temps de charge supérieur peut indiquer une erreur système (par exemple le court-circuit d'une cellule de batterie). Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Limite de courant d'entrée CA Il s'agit de la configuration de la limite de courant qui déclenche l'activation des fonctions PowerControl et PowerAssist.
  • Page 75 électrogène si nécessaire. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Par défaut, le relais programmable est configuré...
  • Page 76 5.3 Configuration par ordinateur Tous les réglages peuvent être modifiés par ordinateur ou via un tableau de commande VE.Net (à l'exception du relais multifonction et du VirtualSwitch lors de l’utilisation de VE.Net). Certains réglages peuvent être changés avec les commutateurs DIP (voir Section 5.2). Pour modifier les réglages par ordinateur, les conditions suivantes sont requises: - Logiciel VEConfigure3: peut être téléchargé...
  • Page 77 5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Certains réglages peuvent être changés avec les interrupteurs DIP. Procédure: a) Mettre le Compact en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Compact fonctionne alors en mode convertisseur. b) Régler les interrupteurs DIP tel que requis. c) Sauvegarder les réglages en tournant l’interrupteur Dip 8 sur «...
  • Page 78 ds3-ds4 : Configuration des tensions de charge Tension Tension Temps Tension ds3-ds4 Absorption Float Absorption Convient pour Veille (heures) Gel Victron Deep dS3 = off 14,4 13,8 13,2 Discharge dS4=off 28,8 27,6 26,4 Gel Exide A200 (standard) 57,6 55,2 52,8 AGM Victron Deep Discharge Gel Victron Long...
  • Page 79 5.5.3 Exemples de configuration L'exemple 1 illustre le réglage d'usine (puisque les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un nouvel appareil sont réglés sur « off », sauf pour DS-2). DS-1 DS-1 DS-1 option tableau DS-2 option tableau DS-2 DS-2 DS-3 Tension de charge...
  • Page 80 Les charges CC doivent être déconnectées des batteries et les charges CA doit être déconnectées du convertisseur avant que le convertisseur et/ou le chargeur de batterie ne soit testé. Consulter le fournisseur Victron Energy si la panne ne peut pas être résolue. Problème Cause...
  • Page 81 Problème Cause Solution Le chargeur ne La tension ou la fréquence de Vérifier que la tension d’entrée fonctionne pas. l'entrée CA n'est pas dans la plage est bien entre 185 VCA et 265 définie. VCA, et que la fréquence correspond à la configuration. Le disjoncteur thermique s’est Reconfigurer le disjoncteur déclenché.
  • Page 82 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 12 volts C 12/800/35 C 12/1200/50 C 12/1600/70 MultiPlus Compact 24 volts C 24/800/16 C 24/1200/25 C 24/1600/40 PowerControl / PowerAssist Commutateur de transfert (A) CONVERTISSEUR Plage de tension d'entrée (VCC) 9,5 – 17 V 19 – 33 V Tension de sortie : 230 VCA ±...
  • Page 83 1) Peut être réglé sur 60 Hz et 240 V 2) Protection Court-circuit de sortie Surcharge c) Tension de batterie trop élevée Tension de batterie trop faible Température trop élevée 230 VCA sur sortie convertisseur Ondulation de tension d'entrée trop élevée 3) Charge non linéaire, facteur de crête 3:1 4) À...
  • Page 141 www.victronenergy.com Appendix A: connections overview Bijlage A: overzicht van de verbindingen Annexe A : vue d’ensemble des connections Anhang A: Übersicht Anschlüsse Apéndice A: conexiones Indicator Programmable relay LED illuminates when relay is activated...
  • Page 142 Appendix A: connections overview Bijlage A: overzicht van de verbindingen Annexe A : vue d’ensemble des connections Anhang A: Übersicht Anschlüsse Apéndice A: conexiones...
  • Page 143 www.victronenergy.com Appendix A: connections overview Bijlage A: overzicht van de verbindingen Annexe A : vue d’ensemble des connections Anhang A: Übersicht Anschlüsse Apéndice A: conexiones Dipswitch schakelaar Commutateur Dipswitch Dipswitch Schalter Conmutador Dipswitch Ingangs-zekering Disjoncteur entrée Eingangssicherung Disyuntor de entrada Communicatiepoort Port de communication Kommunikationsanschluss...
  • Page 145 www.victronenergy.com Appendix B: installation information Bijlage B: informatie installatie Annexe B : informations d'installation Anhang B: Information zur Installation Apéndice B: instrucciones de instalación Thermische Fusible d;entrée Thermischer Überstrom- Fusible de entrada ingangszekering (thermique) schutzschalter (térmico) Ingang Entrée Netzeingang Entrada Uitgang Sortie Verbracherausgang...
  • Page 146 Appendix C: parallel connection Bijlage C: parallele aansluiting Annexe C : connexion en parallèle Anhang C: Parallelbetrieb Apéndice C: Conexión en paralelo...
  • Page 147 www.victronenergy.com Appendix D: three-phase connection Bijlage D: driefasen aansluiting Annexe D : connexion triphasée Appendix D: Drei-Phasen-Betrieb Apéndice D: conexión trifásica...
  • Page 149 www.victronenergy.com Vierfasig opladen: Bulk-modus: Begint wanneer de lader wordt opgestart. Er wordt constante stroom toegepast, totdat de gasspanning is bereikt (14,4 V of 28,8 V, temperatuurgecompenseerd). BatterySafe-modus: Als voor het snel opladen van een accu een hoge laadstroom in combinatie met een hoge absorptiespanning is gekozen, voorkomt de Multi schade door te hoge begassing door automatisch de snelheid van de spanningsverhoging te begrenzen zodra de gasspanning is bereikt.
  • Page 150 Appendix F: temperature compensation Bijlage F: temperatuur compensatie Annexe F : compensation de température Anhang F: Temperaturkompensation Apéndice F: compensación de temperatura Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage. In adjust mode temperature compensation does not apply.
  • Page 153 www.victronenergy.com...