Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
2 – 7 / 38-44
8-12 / 38-44
13-17 / 38-44
18-22 / 38-44
23-27 / 38-44
28-32 / 38-44
33-37 / 38-44
75558_V5_01/02/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMS 170E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 2 – 7 / 38-44 8-12 / 38-44 13-17 / 38-44 18-22 / 38-44 23-27 / 38-44 28-32 / 38-44 33-37 / 38-44 75558_V5_01/02/2015...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ/ PRZÓD/ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ 170E / 250 A TRI Afficheur Voyant mode Voyant mode Sélecteur Bouton sélection/ Voyant de protection Bouton de mise en « soudage à...
  • Page 3 Activation du mode MMA et réglage de l’intensité : - Sélectionner la position MMA  avec le sélecteur  - Régler l’intensité souhaitée (afficheur) grâce aux touches. Hot start et Arc force réglable : 170E 250 A TRI Hot start 0  60% 0 ...
  • Page 4 8. En fin de soudure : a. Pour le 170E : soulever la torche d'un geste rapide, ne couper le gaz qu'après refroidissement de l'électrode. b. Pour les 250 A TRI : Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement automatique (cf paragraphe ci-dessous).
  • Page 5 • Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant : 170E 250 A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com SÉCURITÉ Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire m ortelles. P rotégez vous et protégez les autres. Respecter les instructions de sécurité suivantes Rayonnements Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. de l’arc Pluie, vapeur Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des limites des entreprises.
  • Page 8 Selection of MMA Mode and intensity setting : - Select the MMA position  with the selector. - Adjust the wished current (display ) using the key . Hot Start & Arc Force adjustments 170E 250A TRI Hot start 0  60% 0 ...
  • Page 9 At end of welding : a. For 170E: raise the torch for a quick gesture, do not cut the gas only after electrode cooling. b. For 250A TRI: Lever 2 times the arc (up-down-up-down) to trigger the automatic fade (see paragraph below).
  • Page 10 • The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below : 170E 250A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Electric shocks This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed before. It must be earthed. Moving Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not carry it over people or things. Do not drop it.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Protection and reinforcement: Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference. Screening of the entire welding area may be considered for special applications Connect the earth directly to the metal piece to be welded: Where necessary, the connection of the workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries where direct connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance,...
  • Page 13 Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke: - Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste  - Wählen Sie die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) mit der Drucktaste . Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen. 170E 250A TRI 0  60% Hot start 0 ...
  • Page 14 über das Werkstück Brennertaster drücken. 8. Nach dem Schweißen : a. 170E: heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an. Das Gasventil erst zudrehen, nachdem Elektrode abgeküllt ist. b. 250A TRI: Heben Sie 2 mal den Brenner (auf-ab-auf-ab) um Funktion “ Stromabsenken” zu aktivieren. Das muss in weniger als 4 sec passieren ,wobei der Brenner auf 5 bis 10 mm Abstand zum Werkstück bewegt werden...
  • Page 15 • Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Ausgang beschrieben Die Einschaltdauerzeiten, die der Norm EN60974-1 entsprechen (bei 40°C inerhalb von 10min ), sind in den Tabelen unten erfasst 170E 250A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEIT Lichtbogenschw eißen kann gefährlich sein und zu schw eren - unter Um ständen auch tödlichen - Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinw eise: Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden. Treten Störungen auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, Filterung Versorgungsspannung, notwendig. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und gemeinsam auf bzw. möglichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
  • Page 18 Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad: - Elegir la posición MMA  con la tecla de selección  - Elegir la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas . Hot start & Arc force regulables: 170E 250A TRI Hot start 0  60% 0 ...
  • Page 19 5mm del metal que soldar 8. Al final de la soldadura : a. Para el 170E: levantar la entorcha con gesto rápido, cerrar el gas únicamente tras enfriamiento del electrodo. b. Para los 250A TRI: levantar el arco 2 veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para iniciar el desvanecimiento automático (ver el paráfo abajo).
  • Page 20 • Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha según la norma EN60974-1 están indicados en las tablas siguientes : 170E 250 A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD La soldadura al arco puede ser pelígroso y causar heridas graves o m ortales. Protega usted y protega los otros. Tom e sus precauciones contra: Radiación del arco Protega usted con una pantilla, con filtras conformes EN 169 o EN 379. Lluvia importante, Utilizar aparato...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com La superficie del area que habrá que considerar en torno al equipo dependerá de la estructura de los edificios y otras actividades que se desarrollan en el lugar. El area considerado puede extenderse más allá...
  • Page 23 Активирование режима MMA и регулировка интенсивности: - Выбрать позицию MMA  с помощью кнопки  - Отрегулировать желаемую интенсивность (индикатор ) с помощью кнопок . Регулируемые Hot start и Arc force: 170E 250A TRI Hot start 0  60% 0  100% Arc force Для...
  • Page 24 электродом от свариваемой детали 8. Окончание сварки: a. Для 170E: поднять горелку быстрым движением, отключить газ только после охлаждения электрода. b. Для 250A TRI: Поднять дугу 2 раза (вверх-вниз-вверх-вниз) чтобы спровоцировать автоматическое затухание (см параграф ниже). Это действие должно занять минимум 4 секунды на высоте от 5 до 10мм.
  • Page 25 • Оставьте аппарат включенным после сварки для того, чтобы он остыл. • Описанные аппараты имеют "постоянный ток" на выходе. Их продолжительность включения по норме EN60974-1 указаны в нижеследующих таблицах : 170E 250A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Электродуговая сварка м ож ет бы ть опасна для здоровья и ж изн и. Защ итите себя и окруж аю щ их , прим ите м еры против: Излучений дуги: защитите себя с помощью маски, снабженной фальтрами, соответствующими нормам EN 169 или...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Устойчивость других аппаратов, находящихся в помещении, где используется аппарат. Пользователь должен убедиться, что все аппараты в помещении совместимы между собой. Это может потребовать принятия дополнительных мер предосторожности. Погода в течении дня, когда будет использован аппарат; Площадь...
  • Page 28 Wybór funkcji MMA i ustawienie natężenia prądu: - Za pomocą przycisku  wybrać pozycję MMA . - Używając przycisków  wyregulować prąd spawania od wymaganej wartości (wyświetlacz ). Regulacja Hot Start i Arc Force 170E 250A TRI Hot start 0  60% 0 ...
  • Page 29 8. Pod koniec spawania: a) Dla 170E: należy unieść palnik szybkim ruchem, nie odcinać gazu, poczekać aż elektroda ostygnie. b) Dla 250A TRI: unieś i opuścić 2-krotnie palnik (góra-dół-góra-dół), aby zainicjować automatyczne opadanie charakterystyki prądu łuku (patrz paragraf poniżej). Ruch ten należy wykonać...
  • Page 30 - Po spawaniu należy zostawić urządzenie podłączone do sieci, aby mogło ostygnąć. - Spawarki odpowiadaja w swojej charakterystyce cechom wtórnego pradu stalego. Cykle pracy zgodnie z normą EN60974-1 (przy 40oC i 10 min cyklu) wyszczególnione są w poniższej tabeli: 170E 250A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPIECZEŃSTWO Spaw anie łukow e m oże być niebezpieczne i prow adzić do pow ażnych zranień a naw et śm ierci. Zabezpieczyć siebie i osoby trzecie. Zabezpieczać się przed: Emisją łuku: Zabezpieczyć siebie za pomocą elektronicznej przyłbicy spawalniczej zgodnie z EN 175 wyposażoną...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Wielkość obszaru musi być dokładnie przemyślana w zależności od konstrukcji budynku oraz innych procesów zachodzących w nim. Obszar otaczający (strefę spawania) może wykroczyć poza granice budynku. Zalecenia dotyczące metod pozwalających zredukować emisję elektro-magnetyczną Zasilanie główne: urządzenie musi być...
  • Page 33 Επιλογή λειτουργίας και ρύθμιση της έντασης ρεύματος: - Επιλέξτε την λειτουργία ΜΜΑ πατώντας το πλήκτρο  . - Επιλέξτε την επιθυμητή ένταση ρεύματος χρησιμοποιώντας το πλήκτρο . Ρυθμίσεις για τις ειδικές λειτουργίες Hot Start & Arc Force : 170E 250A TRI Hot start 0  60% 0 ...
  • Page 34 τμήμα προς συγκόλληση Όταν ολοκληρώσετε την συγκόλληση : α. στα μοντέλα 170E: Σηκώστε την τσιμπίδα γρήγορα. Κλείστε την παροχή αερίου μόνο όταν το ηλεκτρόδιο έχει ψυχθεί . β. στα μοντέλα 250A TRI: Ανεβάστε και κατεβάστε 2 φορές την τσιμπίδα (πάνω-κάτω-πάνω-κάτω) για να αρχίσει...
  • Page 35 περιβάλλοντος 40 C χωρίς να υπερθερμανθεί. Στους παρακάτω πίνακες μπορείτε να δείτε τους κύκλους εργασίας (σύμφωνα με το πρότυπο EN60974-1) για κάθε μοντέλο: 170E 250A TRI X% @ I max X% @ I max X% @ I max X% @ I max...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το τόξο συγκόλλησης μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους. Προστατευτείτε από: Ακτινοβολίες Προστατέψτε τον εαυτό σας χρησιμοποιώντας κατάλληλη ηλεκτρονική μάσκα προσώπου η οποία συμφωνεί με την προδιαγραφή ΕΝ και είναι εφοδιασμένη με φίλτρα που να συμφωνούν με την τόξου...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Το μέγεθος της περιοχής που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη εξαρτάται από τη δομή του κτιρίου και κάθε άλλη διαδικασία στην περιοχή. Η γύρω περιοχή μπορεί να επεκταθεί πέρα από τα όρια των κτιρίων. Συστάσεις...
  • Page 38 CE Kennzeichnung: 2015 DECLARACION DE CONFORMIDAD : JBDC certifica que los aparatos de soldadura 170E – 250 A TRI son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2005, EN 60974-10 de 2007 y EN 50445 de 2008.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN 170E 39/44...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 170E 250A TRI 250 A N° Désignation 170E Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / 51469 51468 Conectores / Коннекторы / Υποδοχείς...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ Ampères Amps Ampere Amperios by any solid body which Ø > 12,5mm and Ампер Natężenie prądu Αμπέρ against water falls (30% horizontal) Kontaktschutz zu gefärlichen Teilen mit Ø > Volt Volt Volt...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com мощность) Maksymalny prąd obciążenia τυποποιημένων ηλεκτροδίων που μπορούν να sieci zasilającej (wartość efektywna) χρησιμοποιηθούν σε 1 ώρα,με παύση 20 δευτ. Μέγιστη ένταση ρεύματος μεταξύ κάθε ηλεκτροδίου. Courant d’alimentation effectif maximal Nombre d'électrodes normalisées Maximum effective supply current soudables en 1 heure en continu, avec 20 Maximaller tatsächlicher Versorgungsstrom...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com integrado Цепь коррекции коэффициэнта Le dispositif de déconnexion de sécurité мощности Urządzenie posiada układ est constitué par la prise secteur en korekcji współczynnika mocy 'Power factor coordination avec l'installation électrique corrector Κύκλωμα διόρθωσης του domestique.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 44/44...

Ce manuel est également adapté pour:

250 a tri