Page 1
Istruzioni per l‘uso Wasserkocher Bouilloire électrique Waterkoker Hervidor de agua Bollitore MSN 5006 6559 MEDION ® MD 10215 Made in China 10215 ML-DS MSN 50066559 Cover final.indd Alle Seiten 10215 ML-DS MSN 50066559 Cover final.indd Alle Seiten 22.10.2020 10:05:04 22.10.2020 10:05:04...
Page 22
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 24 1.1. Explication des symboles .................24 Utilisation conforme .................. 26 Consignes de sécurité................26 Contenu de la livraison................31 Vue d’ensemble de l’appareil ..............32 5.1. Éléments de commande ...................32 Mise en service ................... 33 Utilisation de la bouilloire ................
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 24
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Action à exécuter afin d’éviter tout danger Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à...
2. Utilisation conforme Cette bouilloire est exclusivement conçue pour faire bouillir de l’eau potable. L’utilisation de cet appareil à l’étranger peut requérir un adapta- teur secteur pour la fiche d’alimentation (non compris dans la li- vraison). Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires telles que : –...
Page 26
d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.
Page 27
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé. Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier spécialisé qualifié ou contac- tez le SAV.
Page 28
Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionne- ment. Les objets inflammables situés à proximité immé- diate de l’appareil peuvent s’enflammer.
Page 29
Le boîtier de la bouilloire électrique chauffe fortement pen- dant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, ne tou- chez donc que la poignée de la bouilloire électrique prévue à cet effet. L’élément chauffant reste encore chaud pendant un certain temps une fois la bouilloire éteinte.
Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et à l’eau. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. Il s’agit, par exemple, de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des solvants sont traités.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle rabattable Ouvre-couvercle Poignée Indicateur de niveau d’eau Socle avec cordon d’alimentation (cordon d’alimentation non représenté) Enroulement du câble d’alimentation (en dessous, non représenté) Plaque signalétique (en dessous, non représentée) Éléments de commande Écran Réservoir d’eau Bec verseur avec filtre permanent intégré...
6. Mise en service Retirez tous les emballages. Branchez le cordon d’alimentation du socle sur une prise de courant domes- tique. Pour des raisons d’hygiène et afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication, avant la première utilisation, remplissez l’appareil d’eau une fois jusqu’au niveau maximal (repère MAX), faites bouillir l’eau et jetez-la.
Appuyez sur la touche EIN-/AUS pour faire bouillir de l’eau. Le symbole s’affiche à l’écran. Lorsque la température de l’eau atteint 100 °C, l’appareil émet trois signaux sonores et s’éteint automatiquement. L’écran s’éteint après deux heures si aucune touche n’est actionnée. ...
7.1.1. Fonction de maintien de la température Pour maintenir la température réglée, le processus de chauffe est lancé dès que la température baisse de 3 °C. Lorsque la température réglée est à nouveau atteinte, la bouilloire émet une nouvelle fois trois signaux sonores. Si vous retirez la bouilloire du socle pendant le maintien de la tempéra- ture et la replacez sur le socle dans les 3 minutes, la fonction de main- tien de la température se poursuivra avec vos réglages.
ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Videz la bouilloire électrique avant de la nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Vous pouvez essuyer l’extérieur du réservoir d’eau avec un chiffon humide. Rin- cez l’intérieur de l’appareil à...
10. Dépannage Cet appareil a quitté notre entreprise en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage ...
220 – 240 V ~ 50/60 Hz Puissance 1 850-2 200 W Capacité 1,7 litre 13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
Page 38
Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
Page 39
France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 119
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 24 1.1. Explication des symboles .................24 Utilisation conforme .................. 26 Consignes de sécurité................27 Contenu de la livraison................32 Vue d’ensemble de l’appareil ..............33 Mise en service ................... 34 Utilisation du grille-pain ................34 7.1.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 121
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Action à exécuter afin d’éviter tout danger Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à...
2. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement conçu pour décongeler, réchauf- fer, faire griller des tranches de pain ou cuire des petits pains. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires telles que : –...
3. Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
Page 124
Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces ou objets brûlants (p. ex. plaques électriques). N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé.
Page 125
Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant si – vous nettoyez l’appareil, – l’appareil est humide ou mouillé, – vous n’utilisez plus l’appareil. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres li- quides.
Page 126
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les tranches de pain ou d’autres aliments réchauffés peuvent s’enflammer. N’insérez pas d’objets étrangers ni d’aliments emballés (p. ex. dans du papier aluminium ou du film alimentaire) dans les fentes du grille-pain. Veillez à ce que le tiroir ramasse-miettes soit toujours en place quand vous utilisez le grille-pain.
Page 127
Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge. Ne lais- sez pas le cordon d’alimentation pendre du plan de travail. N’utilisez jamais un couteau ou d’autres objets métalliques pour retirer des tranches ou morceaux de pain coincés à l’in- térieur du grille-pain.
4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Chauffe-viennoiserie Levier manuel Écran/bouton de réglage du brunissement (niveaux 1 à 7) Pied de l’appareil Enroulement du cordon d’alimentation (en dessous, non représenté) Tiroir ramasse-miettes Compartiment du tiroir ramasse-miettes (sur le côté, non représenté) Bouton d’arrêt Bouton Décongélation Bouton Réchauffer Fentes du grille-pain...
6. Mise en service Retirez tous les emballages. ATTENTION ! Risque de brûlure ! Le boîtier chauffe fortement pendant le fonctionne- ment. Pendant le fonctionnement, ne touchez donc l’appa- reil que par les boutons et poignées prévus à cet ef- fet.
Appuyez sur le levier manuel jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les éléments chauffants s’allument automatiquement. L’écran affiche le symbole de la fonction sélectionnée ainsi que le niveau de brunissement choisi. Dès que le pain atteint le niveau de brunissement défini, il remonte. Les éléments chauffants s’étei- gnent.
ATTENTION ! Risque de brûlure ! Les parties métalliques chauffent fortement. Après utilisation, ne touchez le chauffe-viennoiserie que par les poignées en plastique et non par les par- ties métalliques. Dépliez les étriers latéraux et placez le chauffe-viennoiserie avec l’évidement sur la barre médiane du grille-pain entre les fentes.
ATTENTION ! Risque de brûlure ! L’appareil chauffe pendant le fonctionnement. Laissez toujours l’appareil refroidir correctement. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins- criptions sur l’appareil.
9. Stockage/transport Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation. Enroulez le cordon d’alimentation autour du support d’enroulement en dessous de l’appareil. (Exemple d’illustration) Entreposez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du soleil.
220-240 V, ~ 50/60 Hz Puissance nomi- 770-920 W nale : 13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 10216 ML-DS MSN 50066560 Content final.indb 40 10216 ML-DS MSN 50066560 Content final.indb 40 22.10.2020 10:33:37...
Page 137
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 224
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 26 1.1. Explication des symboles .................26 Utilisation conforme .................. 28 Consignes de sécurité................29 Contenu de la livraison................33 Vue d’ensemble de l’appareil ..............34 5.1. Verseuse en verre ....................35 Mise en service ................... 35 6.1.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 226
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Action à exécuter afin d’éviter tout danger Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à...
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à préparer du café à base de café moulu. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires telles que : – dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels ;...
3. Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
Page 229
Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques). N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé.
Page 230
Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – avant de nettoyer l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’appareil, – si l’appareil est sans surveillance. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimen- tation éloignés des lavabos, des éviers, etc.
Page 231
ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Lors de la préparation du café, de la vapeur brûlante s’échappe de l’appareil. Évitez tout contact avec cette vapeur. Le boîtier de l’appareil et la plaque chauffante chauffent for- tement pendant le fonctionnement.
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et à l’eau. ...
5. Vue d’ensemble de l’appareil Touche : réglage de l’heure/de la minuterie/l’intensité du café Touche : allumer/éteindre Bouton rotatif/zone d’affichage (voyants de fonctionnement) Pieds en caoutchouc antidérapants Plaque signalétique (sur la face inférieure, non représenté) Cordon d’alimentation (au dos, non illustré) Socle avec résistance Verseuse en verre Réservoir d’eau...
5.1. Verseuse en verre Poignée de la verseuse Affichage du niveau Récipient en verre Bec verseur Couvercle rabattable de la verseuse en verre Bouton d’ouverture du couvercle 6. Mise en service Retirez tous les emballages. Rincez soigneusement la verseuse en verre et le filtre avant d’utiliser votre cafe- tière pour la première fois.
6.2. Rinçage de la cafetière Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l’eau, sans café ni filtre/filtre permanent. Remplissez puis videz le réservoir de votre nouvelle cafetière plusieurs fois pour des raisons d’hygiène. Le boîtier porte-filtre comporte une anse permettant de le retirer. Cette anse se retire aisément sur le devant du boîtier.
Le café est maintenu au chaud après le processus de percolation. L’appareil s’éteint automatiquement 35 minutes après le processus de percolation. 7.1. Utilisez la fonction de minuterie Vous pouvez programmer le temps de préparation à l’aide de la fonction de minu- terie.
7.3. Système anti-goutte Grâce au système anti-goutte, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la per- colation n’est pas encore terminée. Enlevez la verseuse avec précaution de la plaque chauffante. L’écoulement du café du filtre dans la verseuse est interrompu ; le café s’accumule dans le filtre. ...
ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Retirer la verseuse en verre, le boîtier porte-filtre et le filtre permanent. ...
Afin d’éviter tout dommage lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine. 10. Dépannage Cet appareil a quitté notre entreprise en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant.
900 W Capacité 1,5 litres (correspond à environ 10 tasses de café) 13. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 19480 ML-DS MSN 5006 6561 Content final.indb 42 19480 ML-DS MSN 5006 6561 Content final.indb 42 22.10.2020 11:24:18...
Page 242
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.