Page 1
PH3025-3040-3060-4000 Idropulitrice a caldo Hot water pressure cleaner • Warmwasser Hochdruckreiniger Nettoyeur à haute pression à chaude • Hidrolimpiadora en caliente Made in Italy Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual • Gebrauchs - und Wartungsanleitung Manuel d’utilisation et d’entretien • Manual de uso y manutención...
PH3025-3040-3060-4000 TECHNICAL CHARACTERISTICS MODEL PH 3025 PH 3060 PH 4000 TYPE 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz MAX. PRESSURE. 120 bar 1740 psi 150 bar 2175 psi 200 bar 2900 psi CAPACITY 11 l/min 2,9 gpm 15 l/min 4,0 gpm...
Page 38
à employer. Les nettoyeurs haute pression à eau chaude PH3025-3040-3060-4000 sont en mesure de satisfaire toutes vos exigences de nettoyage de manière efficace, des emplois les moins contraignants aux utilisations professionnelles.
PH3025-3040-3060-4000 IMPORTANT Lire attentivement les instructions d’utilisation. La maison décline toute responsabilité en cas de blessures et/ou de dommages matériels provoqués par une utilisation impropre de la machine et/ou par le non-respect des règles de sécurité et d’entretien. Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, aussi doit-il être conservé...
PH3025-3040-3060-4000 CONSIGNES DE SECURITE Ne jamais laisser la machine en service plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Ceci risque de gravement endommager la pompe - par surchauffe - et constitue un risque pour la sécurité de l’opérateur. (Seulement pour machines sans Totalstop).
Page 41
PH3025-3040-3060-4000 Il est interdit d’effectuer des réparations de fortune sur le câble électrique. Faire en sorte qu’il ne soit pas endommagé. Il est interdit d’utiliser des rallonges et des prises en mauvais état et/ou non conformes aux normes en vigueur.
Page 42
PH3025-3040-3060-4000 ATTENTION: Les tuyaux flexibles, les accessoires, les raccords à haute pression sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des accessoires ou des pièces de rechange originaux. Ne poser aucun objet sur le capot: risque de l’endommager. Vérifier que le tuyau d’eau n’est ni entortillé...
PH3025-3040-3060-4000 ATTENTION: ATTENTION: Jet d’eau a haute pression N’utiliser que des détergents de type Le jet d’eau peut être dangereux anaérobie (ayant des s’il est utilisé de façon impropre, caractéristiques de non solidification dans l’air). ne pas le diriger contre des personnes ou des animaux.
PH3025-3040-3060-4000 INSTALLATION 1) Positionner l’hydropolisseuse en la place de utilisation et bloquer chaque mouvement utilisant le frein de stationnement (H). 2) Contrôler que le niveau d’huile soit toujours au-dessus du repère (L). 3) Raccorder le tuyau haute pression au raccord d’arrivée de la pression (A) en serrant à...
PH3025-3040-3060-4000 REGLES D’UTILISATION Description cadre eléctrique 1 - affichage digital : les heures de travail seront affichés pendant que la machine est en arrêt total 2 - voyant de contrôle de la flamme: quand la lumière est "ON" il n'y a pas de flamme donc la chaudière ne fonctionne pas.
Page 46
PH3025-3040-3060-4000 Procédures de mise en marche 1. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau (A). 2. Abrir la pistola y mantenerla abierta unos segundos para que salga el aire presente en los tubos (B). ATENCIÓN: agarrar la lanza y la pistola fuertemente con las dos manos.
Page 47
PH3025-3040-3060-4000 SOULEMENT pour la version BASIC: La pompe est conçue (en basse pression) pour aspirer et mélanger des détergents ou autres additifs liquides, grâce à un dispositif automatique incorporé qui peut être commandé à distance au moyen de la tête de jet .
PH3025-3040-3060-4000 ENTRETIEN COURANT Les opérations suivantes doivent être effectuées pour éviter que ne s’endommagent les parties mécaniques les plus sollicitées durant le fonctionnement et pour que la machine puisse fournir en toute circonstance les prestations maximum. 1) Attention: neuve, la machine a besoin d’un bref rodage du groupe moteur/ pompe.
PH3025-3040-3060-4000 PROBLEMES ET SOLUTIONS ATTENTION: Avant d’effectuer toute opération d’entretien, mettre la machine hors tension. CAUSES SOLUTIONS PROBLEMES Contrôler tuyaux d'aspiration et tenues La pompe aspire de l'air Vannes d'aspiration/d'arrivée usées, sales Nettoyer ou changer ou bloquées La pompe fonctionne sans atteindre la Buse non adaptée ou usée...
Page 50
PH3025-3040-3060-4000 CAUSES SOLUTIONS PROBLEMES Voltage de secteur inférieur Contrôler l'installation électrique Faire tourner le moteur manuellement Pompe bloquée ou gelée Le moteur reçoit la tension mais ne démarre pas Rallonge électrique de section non Consulter le tableau des consignes d'utilisation des rallonges conforme Contrôler que le voltage correspond à...
PH3025-3040-3060-4000 CONDITIONS DE GARANTIE Les normes génériques de garantie appliquées se réfèrent à la directive 1999/44 CE “sur quelques aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation”. En particulier: 1. Responsabilité du constructeur: Nos produits sont couverts par une garantie de 12 mois pour les pannes dues à un défaut de fabrication.
ACCESSOIRES EN OPTION Les nettoyeurs PH3025-3040-3060-4000 peuvent être équipés de différents accessoires en fonction de vos besoins spécifiques de nettoyage. Vous pouvez en faire la demande à votre revendeur habituel.
PH3025-3040-3060-4000 INFORMATIONS GENERALES Emballage et transport Le transport est effectué dans un emballage en carton. Les matériaux utilisés pour l’emballage ne sont pas prévus pour résister aux intempéries (pluie, brouillard, soleil, etc.). En cas de transport de la machine sans l’emballage d’origine, l’arrimer solidement pour éviter tout déplcement à...
PH3025-3040-3060-4000 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PH 3025 PH 3060 PH 4000 MODELLO 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz TIPO PRESION MAX. 120 bar 1740 psi 150 bar 2175 psi 200 bar 2900 psi CAPACIDAD 11 l/min 2,9 gpm 15 l/min 4,0 gpm...
Page 72
Schema manutenzione programmata per 2000 ore di funzionamento Maintenance scheme for 2000 hours works Plan d’entretien pour 2000 heures de travail Modello/Model/Modèl Matricola/Serial number/Numéro de série Pressione bar/Pressure/pression Portata lt/min/Delivery/Débit Data di prima installazione/First start up/Date mise en route Luogo/Place/Lieu Periodicità...
Page 73
Fot. controllo fiamma (optional) Pulire Pulire Pulire Pulire Flame control Clean Clean Clean Clean Contrôle de la flamme Nettoyer Nettoyer Nettoyer Nettoyer Verifica TST,DDS/check/contrôle Verifica perdite raccordi/union leakages check/contrôle fuites des filets Verifica allarmi quadro elettrico/alarm check/contrôle ...
Page 75
NOTE - NOTES - BEMERKUNGEN - NOTES - NOTAS Timbro e firma del rivenditore Dealer’s signature and stamp Stempel und Unterschrift vom Verkäufer Cachet et signature du Revendeur Sello y firma del Revendor...