Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FS201011
USERS MANUAL
SMOKE DETECTOR
Home is not a place, it's a feeling
EN
Page
04
NL
Pagina 14
DE
Seite
24
FR
page
34
FS201011_MN_V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ELRO FS201011

  • Page 1 Page Pagina 14 Seite page USERS MANUAL SMOKE DETECTOR Home is not a place, it’s a feeling FS201011 FS201011_MN_V2...
  • Page 4 Introduction Thank you for purchasing our smoke detector. The photoelectric technology makes the smoke detector more sensitive to detecting slow smoldering fires, i.e. thick, black smoke with a little heat, which can smolder for hours before bursting into flame. Take a few minutes to read the owner's manual and familiarize yourself and your household members with the operation of the smoke detector.
  • Page 5 Important safety information Use only the test button to test the smoke alarm function. Test the smoke detector weekly to ensure proper operation. This smoke detector is designed for use in a single-family home only. Do not install in non-residential buildings. This smoke detector is not a replacement for a complete alarm system.
  • Page 6 Status overview Standby state: The red LED flashes once every 40 seconds to indicate that the smoke detector is operating properly. Alarm and test status: When the test button is pressed or when the smoke detector detects combustion particles and goes into alarm (constant pulsing sound), the red LED flashes once every second.
  • Page 7 Test Immediately after activation, testing is necessary. Test the unit to ensure proper operation by pressing the test button for at least 5 seconds, which will cause the alarm to sound if the electronic circuitry, horn and battery are working properly. If there is no alarm, the battery is defective or there is some other malfunction.
  • Page 8 WARNING: Before turning on the "Pause Function", identify the source of the smoke and make sure the condition is safe. DANGER: If the smoke detector continuously pulses alarms and not because of a test, then the unit is sensing smoke, THE SOUND OF THE ALARM REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION AND ACTION.
  • Page 9 Do not install smoke alarms in the following places • Near appliances or areas where normal combustion occurs on a regular basis think of the kitchen, near an oven, kettle. • In areas with high humidity, such as bathrooms or areas near dishwashers or washing machines.
  • Page 10 Installation steps (See page 3) Remove the mounting plate and then the mounting plug, using a screwdriver if necessary. Place the mounting plate in the desired location and mark the installation holes on the wall with a pencil. Drill two holes with a diameter of 5mm. Insert the two plastic plugs into the holes.
  • Page 11 Practice Fire Safety If the detector sounds an alarm and you have not pressed the test button, it warns of a dangerous situation and your immediate response is required. Prepare for such events by developing escape plans with all family members/household members and practicing them regularly.
  • Page 12 Do not paint or cover the device. Only use this device as intended by the manufacturer, otherwise the warranty will void. • Refer to local legislation for smoke detectors. • Download the Declaration of Performance (DoP) at www.elro.eu/dop.
  • Page 13 By affixing the CE marking on a product, the 1116 manufacturer declares that the product complies DoP: FS201011-01 with all legal requirements for CE marking and can FS201011 be sold throughout the EEA. Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008...
  • Page 14 Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van onze rookmelder. Door de foto-elektrische technologie is de rookmelder gevoeliger voor het detecteren van trage smeulbranden, d.w.z. dikke, zwarte rook met een beetje warmte, die urenlang kunnen smeulen voordat ze in vlammen uitbarsten. Neem een paar minuten de tijd om de gebruikershandleiding te lezen en uzelf en uw huisgenoten vertrouwd te maken met de werking van de rookmelder.
  • Page 15 Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik enkel de testknop om de rookmelderfunctie te testen. Test de rookmelder wekelijks om zeker te zijn van een goede werking. Deze rookmelder is uitsluitend ontworpen voor gebruik in een eengezinswoning. Niet installeren in niet-residentiële gebouwen. Deze rookmelder is geen vervanging voor een compleet alarmsysteem.
  • Page 16 Status overzicht Stand-by status: De rode LED knippert eenmaal per 40 seconden om aan te geven dat de rookmelder naar behoren werkt. Alarm- en teststatus: Als de testknop wordt ingedrukt of wanneer de rookmelder verbrandingsdeeltjes detecteert en in alarm gaat (constant pulserend geluid), knippert de rode LED eenmaal per seconde.
  • Page 17 Test Direct na activering is testen noodzakelijk. Test de eenheid om zeker te zijn van een goede werking door de testknop gedurende minstens 5 seconden in te drukken, waardoor het alarm zal afgaan als het elektronische circuit, de claxon en de batterij goed werken.
  • Page 18 WAARSCHUWING: Alvorens de "Pauzefunctie" in te schakelen, dient u de bron van de rook te identificeren en er zeker van te zijn dat de situatie veilig is. GEVAAR: Als de rookmelder voortdurend pulserende alarmen geeft en niet vanwege een test, dan is het apparaat rook aan het waarnemen, HET GELUID VAN HET ALARM VERZOEKT UW ONMIDDELLIJKE AANDACHT EN ACTIE.
  • Page 19 Installeer geen rookmelders op de volgende plaatsen • In de buurt van apparaten of ruimtes waar regelmatig normale verbranding plaatsvindt denk aan de keuken, in de buurt van een oven, waterkoker. • In ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers of ruimtes in de buurt van vaatwassers of wasmachines.
  • Page 20 Installatiestappen (Zie pagina 3) Verwijder de montageplaat en vervolgens de montageplug, gebruik hiervoor indien nodig een schroevendraaier. Plaats de montageplaat op de gewenste locatie en markeer de installatiegaten op de muur met een potlood. Boor twee gaten met een diameter van 5mm. Stop de twee plastic pluggen in de gaten.
  • Page 21 Praktijk Brandveiligheid Als de detector alarm slaat en u de testknop niet hebt ingedrukt, waarschuwt hij voor een gevaarlijke situatie en is uw onmiddellijke reactie noodzakelijk. Bereid u voor op dergelijke gebeurtenissen door met alle gezinsleden/huisgenoten vluchtplannen te ontwikkelen en deze regelmatig te oefenen. Stel iedereen bloot aan het geluid van een rookalarm en leg uit wat het geluid betekent.
  • Page 22 Open het apparaat niet en probeer het niet zelf te repareren. Schilder of bedek het apparaat niet. Gebruik dit apparaat alleen zoals bedoeld door de fabrikant, anders vervalt de garantie. • Raadpleeg de plaatselijke wetgeving voor rookmelders. • Download de prestatieverklaring (DoP) op www.elro.eu/dop...
  • Page 23 Door de CE-markering op een product aan te brengen, 1116 verklaart de fabrikant dat het product aan alle wettelijke DoP: FS201011-01 vereisten voor CE-markering voldoet en in de hele EER FS201011 Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008 kan worden verkocht.
  • Page 24 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchmelder entschieden haben. Das Gerät ist ein fotoelektrischer Rauchmelder. Dank der fotoelektrischen Technologie ist er empfindlicher für die Erkennung langsamer Schwelbrände, bei denen es sich in der Regel um dichten, schwarzen Rauch zusammen mit ein wenig Hitze handelt und die stundenlang schwelen können, bevor sie in Flammen aufgehen.
  • Page 25 Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie nur die Testtaste, um die Funktion des Rauchmelders zu prüfen. Testen Sie den Rauchmelder wöchentlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Dieser Rauchmelder ist nur für den Einsatz in einem Einfamilienhaus vorgesehen. Er darf nicht in Nicht-Wohngebäuden installiert werden. Dieser Rauchmelder ist kein Ersatz für ein komplettes Alarmsystem.
  • Page 26 Status-Übersicht Standby-Status: Die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekunden und zeigt damit an, dass der Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert. Alarm- und Teststatus: Wenn die Testtaste gedrückt wird oder wenn der Rauchwarnmelder Verbrennungspartikel wahrnimmt und einen Alarm auslöst (konstanter, gepulster Ton), blinkt die rote LED einmal pro Sekunde.
  • Page 27 ausgelöst wird, ist die Batterie defekt oder es liegt ein anderer Fehler vor. Lesen Sie den Abschnitt "Fehlersuche", um eine Lösung zu finden. Verwenden Sie KEINE offene Flamme, um Ihren Alarm zu testen, Sie könnten den Alarm beschädigen oder brennbare Materialien entzünden und einen Brand auslösen. ACHTUNG: Aufgrund der Lautstärke des Alarms (85 Dezibel) sollten Sie beim Testen immer eine Armlänge vom Gerät entfernt stehen.
  • Page 28 ACHTUNG: Bevor Sie den Stummschaltmodus aktivieren, müssen Sie die Rauchquelle ermitteln und sich vergewissern, dass der Zustand sicher ist. GEFAHR: Wenn der Melder ständig pulsierende Alarme auslöst und nicht aufgrund eines Tests, nimmt das Gerät Rauch wahr, DAS GERÄUSCH DES ALARMS ERFORDERT IHRE SOFORTIGE AUFMERKSAMKEIT UND AKTION.
  • Page 29 Installieren Sie keine Rauchmelder an den folgenden Orten • In der Nähe von Geräten oder Bereichen, in denen regelmäßig Verbrennungen stattfinden (Küchen, in der Nähe von Öfen, Warmwasserbereitern), verwenden Sie spezielle Rauchmelder für diese Bereiche. • In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmern oder Bereichen in der Nähe von Geschirrspülern oder Waschmaschinen.
  • Page 30 Sie einen Rauchmelder an einer schrägen, spitzen oder kathedralen Decke zwischen 500 mm und 1500 mm vom höchsten Punkt der Decke entfernt. Montageschritte (Sehe Seite 3) Entfernen Sie die Montageplatte und dann den Montagestopfen, ggf. mit einem Schraubendreher. Platzieren Sie die Montageplatte an der gewünschten Stelle und markieren Sie die Montagelöcher mit einem Bleistift an der Wand.
  • Page 31 Üben Sie sich in Brandsicherheit Wenn der Melder ständig pulsierende Alarme auslöst und Sie die Prüftaste nicht gedrückt haben, warnt er vor einer gefährlichen Situation, auf die Sie sofort reagieren müssen. Bereiten Sie sich auf solche Ereignisse vor, indem Sie mit allen Haushaltsmitgliedern Fluchtpläne erstellen und diese regelmäßig üben.
  • Page 32 HINWEIS: Diese Leitlinien werden Ihnen im Falle eines Brandes helfen. Um jedoch die Wahrscheinlichkeit einer sicheren Flucht zu erhöhen, sollten Sie sich an die Brandschutzregeln halten und gefährliche Situationen vermeiden. Störungsbeseitigung ➢ Der Rauchmelder gibt beim Testen keinen Ton von sich. •...
  • Page 33 Ressourcen um! Mit der Anbringung der CE-Kennzeichnung auf einem 1116 Produkt erklärt der Hersteller, dass das Produkt alle DoP: FS201011-01 gesetzlichen Anforderungen für die CE-Kennzeichnung FS201011 Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008 erfüllt und im gesamten EWR verkauft werden kann.
  • Page 34 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté notre détecteur de fumée. La technologie photoélectrique rend le détecteur de fumée plus sensible à la détection des feux à combustion lente, c'est-à-dire une fumée épaisse et noire avec un peu de chaleur, qui peut couver pendant des heures avant de s'enflammer.
  • Page 35 Informations importantes sur la sécurité Utilisez uniquement le bouton de test pour tester le fonctionnement du détecteur de fumée. Testez le détecteur de fumée chaque semaine pour vous assurer de son bon fonctionnement. Ce détecteur de fumée est conçu pour être utilisé dans une maison unifamiliale uniquement.
  • Page 36 Aperçu de l'état État de veille : Le voyant rouge clignote une fois toutes les 40 secondes pour indiquer que le détecteur de fumée fonctionne correctement. État d'alarme et de test : Lorsque vous appuyez sur le bouton de test ou lorsque le détecteur de fumée détecte des particules de combustion et se met en alarme (son pulsé...
  • Page 37 Test Immédiatement après l'activation, il est nécessaire de procéder à un test. Testez l'appareil pour vous assurer de son bon fonctionnement en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes, ce qui fera retentir l'alarme si le circuit électronique, l'avertisseur et la pile fonctionnent correctement.
  • Page 38 particules combustibles de la cuisine. Ainsi, la fonction pause est extrêmement utile lorsque l'alarme est activée par des fumées de cuisson. AVERTISSEMENT : Avant d'activer la "Fonction Pause", identifiez la source de la fumée et assurez-vous que la situation est sans danger. DANGER : Si le détecteur de fumée émet continuellement des impulsions d'alarme et non pas en raison d'un test, alors l'appareil détecte de la fumée, LE BRUIT DE L'ALARME EXIGE VOTRE ATTENTION ET VOTRE ACTION IMMÉDIATE.
  • Page 39 chaque extrémité. Installez un détecteur de fumée en haut d'un escalier allant du premier au deuxième étage. N'installez pas de détecteurs de fumée dans les endroits suivants • Près des appareils ou des zones où une combustion normale se produit régulièrement ;...
  • Page 40 • Si la longueur de la pièce ou du hall (palier/cage d'escalier) est supérieure à 9 m, installez plusieurs détecteurs dans le hall. • Les détecteurs de fumée dans les pièces dont le plafond est incliné de plus de 1 m à...
  • Page 41 Pratique de la sécurité incendie Si le détecteur émet une alarme et que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de test, il signale une situation dangereuse et votre réaction immédiate est requise. Préparez- vous à de tels événements en élaborant des plans d'évacuation avec tous les membres de la famille/du ménage et en les pratiquant régulièrement.
  • Page 42 N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. Ne pas peindre ou recouvrir l'appareil. Utilisez cet appareil uniquement comme prévu par le fabricant, sinon la garantie sera annulée. • Consultez la législation locale relative aux détecteurs de fumée. • Téléchargez la déclaration de performance (DoP) à l'adresse www.elro.eu/dop...
  • Page 43 Vous ne parvenez pas à résoudre votre question en utilisant le site Web ? Laissez une question via la page du produit ou envoyez un e-mail à info@elro.eu. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. Pour connaître les conditions de garantie applicables à...