Installing Carriage; Removing Carriage; Recline; Harness System - Harmony Odyssey LTE Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

INSTALLING CARRIAGE

WARNING!
!
FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE
THESE INSTRUCTIONS AND THE CARRIAGE LABELS
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
!
THE CARRIAGE MUST BE USED ATTACHED TO THE
STROLLER FRAME AT ALL TIMES, AND NEVER USED
TO CARRY THE CHILD OR BE PLACED ON ANYTHING
OTHER THAN THE STROLLER FRAME. FAILURE TO
USE THE CARRIAGE AS INSTRUCTED COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
!
THE CARRIAGE IS NOT INTENDED TO BE USED AS A
CARRY SEAT OR FOR ANY PURPOSE OTHER THAN IN
CONJUNCTION WITH THE STROLLER FRAME.
WARNING!
!
NEVER REMOVE THE CARRIAGE FROM THE STROLLER
FRAME WHILE CHILD IS IN THE UNIT.
WARNING!
!
ALWAYS INSTALL THE CARRIAGE FACING THE REAR
OF THE STROLLER (OPENING OF THE CANOPY
FACING TOWARDS THE HANDLEBAR).
WARNING!
!
ENSURE THE CARRIAGE IS LOCKED INTO PLACE BY
GENTLY PUSHING / PULLING ON IT.
WARNING!
!
ENSURE THE BRAKES HAVE BEEN FULLY ENGAGED
BEFORE INSTALLING, ADJUSTING OR REMOVING
THE CARRIAGE.
Slide BOTH carriage adaptors into their corresponding
slots on the stroller frame.
The carriage will 'click' when locked into position.
!
ENSURE that carriage is locked into position by pulling
upwards on it.
!
ENSURE THAT BOTH ADAPTORS are locked into place.

REMOVING CARRIAGE

1. Remove child from the carriage.
2. Press the release buttons on each side of the carriage
simultaneously and pull upwards.
11

INSTALLER LE LANDAU

AVERTISSEMENT!
!
FAUTE DE BIEN LIRE, SUIVRE ET RESPECTER
LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS, AINSI QUE LES
ÉTIQUETTES DU LANDAU, AUGMENTE LES RISQUES
DE BLESSURES GRAVES ET DE MORTALITÉ.
AVERTISSEMENT!
!
EN TOUT TEMPS, LE LANDAU NE DOIT ÊTRE UTILISÉ
QUE LORSQU'IL EST ATTACHÉ AU CADRE DE LA
POUSSETTE. LE LANDAU NE DOIT JAMAIS ÊTRE
UTILISÉ POUR TRANSPORTER UN ENFANT ET NE
DOIT JAMAIS ÊTRE PLACÉ SUR UNE SURFACE AUTRE
QUE LE CADRE DE LA POUSSETTE. FAUTE D'UTILISER
LE LANDAU COMME INDIQUÉ POURRAIT ENTRAÎNER
DES GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
AVERTISSEMENT!
!
LE LANDAU N'EST PAS CONÇU POUR TRANSPORTER
UN ENFANT OU POUR TOUTE AUTRE FIN AUTRE
QU'EN CONNEXION AVEC LE CADRE DE LA
POUSSETTE.
AVERTISSEMENT!
!
NE JAMAIS RETIRER LE LANDAU DU CADRE DE LA
POUSSETTE LORSQU'UN ENFANT Y EST INSTALLÉ.
AVERTISSEMENT!
!
L'INSTALLATION DU LANDAU DOIT TOUJOURS LE
POSITIONNER À FAIRE FACE À L'ARRIÈRE DE LA
POUSSETTE (L'OUVERTURE DE L'AUVENT DOIT
FAIRE FACE AU GUIDON).
AVERTISSEMENT!
!
VÉRIFIER QUE LE LANDAU EST BIEN VERROUILLÉ EN
PLACE EN LE POUSSANT/TIRANT DOUCEMENT.
AVERTISSEMENT!
!
VÉRIFIER QUE LES FREINS SONT BIEN MIS EN PRISE
AVANT D'INSTALLER, D'AJUSTER OU DE RETIRER LE
LANDAU.
Insérer LES DEUX adaptateurs du landau dans les fentes
sur le cadre de la poussette prévues à cet effet.
Le landau émettra un «clic» lorsqu'il sera bien verrouillé
en place.
!
VÉRIFIER que le landau est bien verrouillé en place en
le tirant vers le haut.
!
S'ASSURER QUE LES DEUX ADAPTATEURS sont bien
verrouillés en place.

RETIRER LE LANDAU

1. Retirer l'enfant du landau.
2. Pousser
simultanément
sur
les
boutons
de
déclenchement sur chaque côté du landau et tirer
vers le haut.

RECLINE

WARNING!
!
THE CARRIAGE ANGLE MUST BE FLAT AND LOCKED
INTO THE MIDDLE POSITION BEFORE PLACING
THE CHILD IN THE CARRIAGE.
!
ENSURE that child's head is NOT reclined downwards.
To adjust the recline position: Press the recline buttons
on each side of the carriage simultaneously and
slowly move to the MIDDLE position.
The carriage will 'click' when locked into position.

HARNESS SYSTEM

WARNING!
!
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
!
ENSURE THE HARNESS SYSTEM IS SECURE BY
PULLING ON IT. CHECK FREQUENTLY. ALWAYS ADJUST
THE HARNESS SNUGLY AROUND YOUR CHILD.
WARNING!
!
ALWAYS SECURE YOUR INFANT USING THE 5-POINT
HARNESS WHEN IN CARRIAGE MODE.
1. Place child in the carriage and take note of their
shoulder height.
2. Remove both shoulder harness straps and reinsert
them back through the fabric loop AT OR JUST ABOVE
their shoulder.
!
ENSURE that both harness straps are inserted at the
same height.
3. With the crotch strap between the child's legs, secure
both buckles as shown in ❶ and ❷.
4. ADJUST the harness snugly around your child. Slide
the adjusters on BOTH the waist and shoulder straps
to tighten or loosen the harness system.

UNIVERSAL CAR SEAT ADAPTOR

INSTALLING / REMOVING
UNIVERSAL CAR SEAT ADAPTOR
To install: Slide BOTH universal car seat adaptors
into their corresponding slots on stroller frame. The
universal car seat adaptor will 'click' when locked into
position.
!
ENSURE that the universal car seat adaptor is locked
into position by pulling upwards on it.
!
ENSURE THAT BOTH ADAPTORS are locked into place.
To remove: Press the release buttons on each side of
the universal car seat adaptor and pull upwards.

INCLINAISON

AVERTISSEMENT!
!
L'ANGLE DU LANDAU DOIT ÊTRE PLAT ET
VERROUILLER DANS LA POSITION DU MILIEU
AVANT D'Y INSTALLER UN ENFANT À L'INTÉRIEUR.
!
S'ASSURER que la tête de l'enfant n'est PAS inclinée
vers le bas.
Pour ajuster l'inclinaison: pousser simultanément les
boutons réglant l'inclinaison sur chaque côté du landau
et régler l'inclinaison vers la position du MILIEU.
Le landau émettra un «clic» lorsqu'il est bien verrouillé
en place.
SYSTÈME DE HARNAIS
AVERTISSEMENT!
!
FAUTE DE RESPECTER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
5-point/5 points
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT.
AVERTISSEMENT!
!
S'ASSURER QUE LE SYSTÈME DE HARNAIS EST BIEN
SÉCURISÉ EN LE TIRANT. EN FAIRE LA VÉRIFICATION
SOUVENT. S'ASSURER QUE LE HARNAIS EST BIEN
AJUSTÉ AUTOUR DE VOTRE ENFANT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT!
!
S'ASSURER DE SÉCURISER VOTRE ENFANT EN TOUT
TEMPS À L'AIDE DU HARNAIS À 5 POINTS LORS DE
L'UTILISATION DU PRODUIT EN MODE LANDAU.
1. Placer l'enfant dans le landau et prendre note de la
hauteur de ses épaules.
2. Retirer les deux sangles pour les épaules du harnais
et les réinsérer à travers la boucle de tissu AU NIVEAU
MÊME OU LÉGÈREMENT AU-DESSUS du niveau des
épaules de l'enfant.
!
S'ASSURER que les deux sangles du harnais sont
insérées à la même hauteur.
3. Une fois la sangle de la fourche bien positionnée
entre les jambes de l'enfant, bien attacher les boucles
comme indiqué sur les illustrations ❶ et ❷.
4. AJUSTER le harnais de façon à bien sécuriser votre
enfant. Faire glisser les ajusteurs des sangles des
hanches ET des épaules afin de serrer ou desserrer le
système de harnais.
ADAPTATEUR POUR
SIÈGES D'AUTO UNIVERSEL
INSTALLER/RETIRER L'ADAPTATEUR
POUR SIÈGES D'AUTO UNIVERSEL
Pour installer: insérer LES DEUX adaptateurs pour
sièges d'auto universels dans les fentes sur le cadre
de la poussette prévues à cet effet. Les adaptateurs
émettront un «clic» lorsqu'ils seront bien verrouillés
en place.
!
VÉRIFIER que les adaptateurs universels sont bien
verrouillés en place en les tirant vers le haut.
!
S'ASSURER QUE LES DEUX ADAPTATEURS sont
verrouillés en place.
Pour retirer: pousser sur les boutons de déclenchement
sur chaque côté de l'adaptateur pour sièges d'auto
universel et tirer vers le haut.
12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières