Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
elettrocompressore a pistone lubrificati K13100, K13101, K13102, K13103
USER GUIDE
electric lubrified piston compressor K13100, K13101, K13102, K13103
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
électrocompresseur à piston lubrifiés K13100, K13101, K13102, K13103
GEBRAUCHSANLEITUNG
elektrokompressor mit geshmiertem kolben K13100, K13101, K13102, K13103
HANDLEIDING
gesmeerde elektrocompressor met zuiger K13100, K13101, K13102, K13103
BRUGERMANUAL
oliesmurte elektrokompressorer med stempel K13100, K13101, K13102, K13103
MANUAL DE USO
electrocompresor de pistones lubricados K13100, K13101, K13102, K13103
MANUAL DE INSTRUÇÕES
compressores eléctricos a pistão lubrificados K13100, K13101, K13102, K13103
IT
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta-
mente le istruzioni riportate nel seguente manuale
GB WARNING: Please read understand this manual before opertaing the
compressor
FR
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions
avant de mettre à la sécurité
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
NL
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor
de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
DK ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal
instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
ES
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atenta-
mente las instrucciones descritas en el presente manual
PT
:
AVIOS
Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour kincrome K13100

  • Page 1 MANUAL DE USO electrocompresor de pistones lubricados K13100, K13101, K13102, K13103 MANUAL DE INSTRUÇÕES compressores eléctricos a pistão lubrificados K13100, K13101, K13102, K13103 AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta- WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor mente le istruzioni riportate nel seguente manuale...
  • Page 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d' i nstructions.
  • Page 3 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
  • Page 8 K 13100 K13101 K13102 – K13103...
  • Page 9 MOD. K13100 – K13101 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK MANOMETRO / PRESSURE GAUCE / MANOMETRE / MANOMETER / MANOMETER / TRYKMÅLER / MANÓMETRO / MANÓMETRO / MANOMETRI / MANOMETER PAINEMITTARI / TYCKMÄTARE...
  • Page 10 9. CURA L’AMBIENTE DI LAVORO INFORMAZIONI IMPORTANTI Tenere la zona di lavoro pulita e ben ventilata. Utilizzare il compressore su una superficie stabile durante tutto il funzionamento. Rischio di incendio o esplosione. Non portare e usare il compressore o Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per altri apparecchi elettrici vicino all’area di soffiaggio.
  • Page 11 24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE Tab. 2 SEZIONE VALIDA PER LA LUNGHEZZA MASSIMA 20 mt tri- Non modificare il compressore. Non far funzionare il compressore a fase velocità e pressioni maggiori di quelle prescritte dal costruttore. Consultare un centro assistenza autorizzato COMPAIR per tutte le 230 V 380/400V riparazioni.
  • Page 12 (magneto termico). Il necessario rabboccarlo. Per un funzionamento con temperatura am- motore dei compressori K13100-K13101 è dotato di una protezione biente da -5°C a +40°C utilizzare olio sintetico. L’olio sintetico offre il termica automatica posta all’interno dell’avvolgimento, la quale arresta...
  • Page 13 - può essere dovuto alla rottura delle valvole F1 e F2 oppure di una guarnizione (D1 – D2), intervenire sostituendo il particolare danneggia- K13100 – K13101 CV/kW Db (A) 0.65/0.5 1450 Il compressore non parte 0.65/0.5 2850 Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare: 0.75/0.65...
  • Page 14 Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if IMPORTANT INFORMATION damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Read and understand all of the operating instructions, safety precau- 13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS tions and warnings in the Instruction Manual before operating or When compressor in used outdoors, use only extension cords in- maintaining this compressor.
  • Page 15 Risk of bursting. Use only recommended air handling parts accept- OPERATION AND MAINTENANCE able for pressures not less than 125 psi (8.6 bar). NOTE: The information contained in this Instruction Manual is de- signed to assist you in the safe operation and maintenance of the REPLACEMENT PARTS compressor.
  • Page 16 (thermal-breaker). The motor of Pour oil into the upper hole of the housing cover (fig. 29 - 30) until it K13100-K13101 compressors is equipped with an automatic thermal reaches the level indicated on the stick (fig. 9) or indicator (fig. 11) breaker located inside the winding –...
  • Page 17 - When you have finished using the compressor, always remove the WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY. lug from the power socket. ELECTRO-COMPRESSOR MODEL K13100 – K13101 Maximum operating pressure 8.5 bar Minimum operating pressure 8 bar ELECTRO-COMPRESSOR MODELS K13102 – K13103 Maximum operating pressure 10.5 bar...
  • Page 18 travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le compresseur INFORMATIONS IMPORTANTES en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Ne jamais l’utiliser à Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les proximité...
  • Page 19 24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR D’ORIGINE MAXIMUM DE 20 mt monophasé L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais 220/230 V 110/120 V fonctionnement et des blessures en résultant.
  • Page 20 Le moteur des compresseursK13100-K13101est doté d’une protec- BRANCHEMENT ELECTRIQUE tion thermique automatique située à l’intérieur de l’enroulement, elle Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble bipo- arrête le compresseur lorsque la température du moteur atteint des laire et une fiche bipolaire + terre. valeurs trop élevées.
  • Page 21 - Dévisser la tête hexagonale de la vanne (A) la fiche de la prise de courant. - Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc (B) ainsi que son logement. ELECTROCOMPRESSEURS MODELES K13100-K13101 - Remonter soigneusement le tout. Pression maximum de fonctionnement: 8,5 bars Fuite d’air Pression maximum d’utilisation 8 bars...
  • Page 22 20 - 15 CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT - Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge continue à la pression de fonctionnement maximum, vérifier que la température dans un local fermé ne dépasse pas + 25°C. - Il est conseillé...
  • Page 23 Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trocke- WICHTIGE INFORMATIONEN nen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt wer- den. Von Kindern fernhalten. Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und 8. ARBEITSBEREICH Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksamle- Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte sen.Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors Werkzeuge entfernen.
  • Page 24 Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit angeschlossen ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker rufen den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit ei- und die Erdung überprüfen lassen. ner Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nomi- nalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im Mo- VERLÄNGERUNG tor kommen.
  • Page 25 nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird automatisch gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 wird. psi) abfällt. Zur Gewährleistung einer guten Lüftung sowie einer ausreichenden Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung Kühlung muss der Riemenschutz des Kompressors sich zumindest den max.
  • Page 26 Austritt von Luft der Netzsteckdose ziehen. Kann auf der Undichtigkeit eines Anschlusses beruhen; alle An- schlüsse mit Seifenlauge kontrollieren. ELEKTROKOMPRESSOREN MODELLE K13100 – K13101 Der Kompressor läuft, baut aber keinen Druck auf Koaxialkom- Max. Betriebsdruck 8,5 bar pressoren (Abb. 32) Max.
  • Page 27 Gemessene Schallpegel in einem Abstand von 1 m ±3dB(A) bei max. Betriebsdruck (Tabelle 3) Betriebleistung (Tabell3 3) K13100 – K13101 PS/kW Db (A) 0.65/0.5 1450 0.65/0.5 2850 0.75/0.65 1700/1450 1.5/1.1 3400/2850 2/1.5 3450/2850 2.5/1.8 2800 K13102 – K13103 Db (A) 2-1.5...
  • Page 28 8. WERKPLAATS BELANGRIJKE INFORMATIE De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken van onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de De compressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. vloeistoffen of gas.
  • Page 29 21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ DEFECT IS kabel voldoende is om de stroom geabsorbeerd door het product dat Als de compressor bij het werken vreemde geluiden of overdreven u zal verbinden te dragen. Een te dun verlengsnoer kan spannings- trillingen maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden verlagingen veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de...
  • Page 30 – De plastieken dop op het carter deksel (fig. 7-8) vervangen met de motor (C) daarna, wijzen op de perfecte werking van de machine (fig. stok voor het olieniveau (fig. 9) of met de bijbehorende ventilatiedop 18). (fig. 10) geleverd samen met het instructieboekje, het olieniveau con- troleren op basis van de streepjes aangebracht op de stok (fig.
  • Page 31 – Zowel het rubberen schijfje (B) als de plaats waarop het zit grondig stopcontact trekken. schoonmaken – Alles terug perfect monteren. ELEKTROCOMPRESSOREN MODELLEN K13100 – K13101 Luchtverlies Maximum werkingsdruk 8.5 bar Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, alle ver- Maximum gebruiksdruk 8 bar bindingen controleren door ze nat te maken met water en zeep.
  • Page 32 K 13100 – K13101 PK/kW Db (A) 0.65/0.5 1450 0.65/0.5 2850 0.75/0.65 1700/1450 1.5/1.1 3400/2850 2/1.5 3450/2850 2.5/1.8 2800 K 13102 – K13103 Db (A) 2-1.5 2-1.5 3-2.25 3-2.25 5.5-4.1 5.5-4.1 7.5-5.5 10-7.5 15 – 11 20 - 15 Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 1 m afstand ±3dB (A) bij de maximum gebruiksdruk (tab.
  • Page 33 Undgå at børn og andre kommer i kontakt med kompressorens for- VIGTIGE OPLYSNINGER syningskabel, alle uvedkommende skal opholde sig i en passende sikkerhedsafstand fra arbejdsområdet. Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd 10. ARBEJDSTØJ samt advarsler. Størsteparten af alle ulykkestilfælde med kompres- Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan komme ind i de de- soren skyldes manglende overholdelse af de basale sikkerhedsre- le, der bevæger sig.
  • Page 34 årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det nødvendige tekniske kendskab til at udføre ændringer. 220/230 V 380/400V 25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG 2-3-4 1,5-2,2-3 Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostathåndtaget indstilles på...
  • Page 35 (termisk magnet). Olieniveauet i pumpeelementet skal kontrolleres en gang om ugen Motoren påK13100-K13101kompressorerne er udstyret med en (fig. 11), og der skal tilføres olie, hvis det er nødvendigt. automatisk varmebeskyttelse, der er anbragt inde i lederen, der Anvend syntetisk olie med drift ved stuetemperatur fra -5°C til +40°C.
  • Page 36 – Det kan skyldes, at ventilerne (C1 – C2) eller en pakning (B1 – B2) BEMÆRK: Til det europæiske marked er kompressorernes be- er blevet beskadiget, udskift de beskadigede dele. holdere fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE87/404 Til Kompressorer der drives med rem: (fig. 33) det europæiske marked er kompressorerne fremstillet I over- –...
  • Page 37 9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS INFORMACION IMPORTANTE Evite que los niños o cualquier otra persona entre en contacto con el cable de alimentación del compresor. Las personas ajenas deben Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los mantenerse a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instruc- 10.
  • Page 38 estas partes con un paño suave embebido en agua y jabón o líquidos 220/230 V 110/120 V adecuados. 23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES 0,75 - 1 0,65–0,7 El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y pro- ducen desperfectos en el funcionamiento del compresor.
  • Page 39 Los compresores trifásicos (L1+L2+L3+PE) deben ser instalados bornes. Cuando interviene esta protección térmica, esperar unos mi- por un técnico especializado. Los compresores trifásicos se sumini- nutos, luego restablecer manualmente el interruptor térmico (fig. 20). stran sin clavija. Conectar al cable de alimentación una clavija eléc- Los motores monofásicos de los compresores de la serieK13102- trica con pasacable de tornillo y collar sujetador (fig.
  • Page 40 (fig. 31). – Descargar completamente la presión del depósito ELECTROCOMPRESORES MODELOS K13100 – K13101 – Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula (A) Presión máxima nominal 8.5 bar –...
  • Page 41 ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR EMBALADO Y DESEM- BALADO Durante todo el tiempo que no se usa el compresor, antes de de- sembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una tempera- tura comprendida entre + 5°C y + 45°C y en una posición que evite el contacto con la acción de los agentes atmosféricos.
  • Page 42 Evitar que as crianças, ou qualquer outra pessoa, entre em contacto INFORMAÇÕES IMPORTANTES com o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas es- tranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zona Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos de trabalho.
  • Page 43 pressor. As peças de substituição originais podem ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados. O cabo de extensão dos compressores trifásicos deve ter uma secção propor- cional ao seu comprimento, ver tabela (tab 2) 24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR Não modificar o compressor. Consultar um Centro de Assistência SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m trifásico Tab.
  • Page 44 Alimentação volt/ph Modelo ficha Nos compressores trifásicos, a protecção é automática. Quando se 16 A 3 +tierra 2-3-4 1,5-2,2.3 220/230/3 verifica a intervenção da protecção térmica, o baróstato dispara, po- pólos 16 A 3 +tierra 380/400/3 sição “0” (OFF), esperar alguns minutos e levar o baróstato para a pólos 32 A 3 +tierra...
  • Page 45 Perdas de ar pela válvula por baixo do baróstato tomada de corrente. Este inconveniente depende de uma vedação imperfeita da válvula COMPRESSORES ELÉCTRICOS MODELOS K13100 – K13101 de retenção, proceder do seguinte modo (fig. 31). Pressão máxima de exercício 8.5 bar –...
  • Page 47 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA - ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA ALIMENTAZIONE PRESSOSTATO PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE 1-2-3-4-5-6 MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI CONDENSATORE MOTORE AVVOLGIMENTO AUSILIARIO AVVOLGIMENTO DI MARCIA POWER SUPPLY PRESSURE SWITCH...

Ce manuel est également adapté pour:

K13101K13102K13103