Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Guide
| Guide de l'utilisateur | Guía del Usuario
Compact Disc Player
Lecteur de disques compacts | Reproductor de discos compactos
NS-P3111
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Insignia NS-P3111

  • Page 1 User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario Compact Disc Player Lecteur de disques compacts | Reproductor de discos compactos NS-P3111...
  • Page 27: Couvercle Du Compartiment Des Piles Situé Sous L'appareil

    NS-P3111 Compact Disc Player Couvercle du compartiment des piles situé sous l’appareil Couvercle du compartiment des piles Commandes latérales Touche Prise de casque Touche blocage d’ouverture du d’écoute couvercle du Commande Commutateur compartiment du volume d’amplification des du CD graves...
  • Page 28: Prise D'entrée Cc Latérale

    NS-P3111 Compact Disc Player Prise d’entrée CC latérale Prise d’entrée CC Configuration du lecteur de CD Sources d’alimentation. Le lecteur de CD peut être alimenté avec des piles ou un adaptateur CA (non inclus). NSTALLATION DES PILES 1 Ouvrir le couvercle du compartiment des piles et y insérer deux piles alcalines AA.
  • Page 29 NS-P3111 Compact Disc Player Remarque • Ne pas essayer de les recharger, les mettre en court-circuit, les ouvrir, les chauffer ou les mettre au feu. • Ne pas mélanger les différents types de piles (par exemple, alcalines avec carbone-zinc). • Lors de l’insertion de nouvelles piles, les remplacer toutes en même temps.
  • Page 30: Connexion À L ' Alimentation Ca

    NS-P3111 Compact Disc Player ’ ONNEXION À L ALIMENTATION 1 Insérer la fiche CC qui est en bout du cordon de l’adaptateur CA (non fourni), dans la prise de branchement CC sur l’appareil. 2 Brancher l’adaptateur CA dans une prise secteur CA. N’utiliser que le type d’adaptateur CA de 6 V et s’assurer que la tension locale...
  • Page 31: Utilisation Du Casque D'écoute

    NS-P3111 Compact Disc Player Utilisation du casque d’écoute • Connecter le casque à la prise (verte) Casque d’écoute et régler le volume au niveau souhaité. Précaution Éviter un niveau de volume trop élevé et l’écoute de chansons pendant une longue période avec le casque d’écoute.
  • Page 32: Mplification Des Graves

    NS-P3111 Compact Disc Player MPLIFICATION DES GRAVES • Mettre le commutateur BASS BOOST (Amplification des graves) en position ON (Marche). Remarque L’effet d’amplification des graves dépendra du réglage du VOLUME. HOLD (B TILISATION DE LA TOUCHE LOCAGE Cette touche permet d’éviter le choix accidentel d’une touche pendant les modes Lecture ou Arrêt.
  • Page 33: Affichage Acl

    NS-P3111 Compact Disc Player Affichage ACL • Si un CD est en cours de lecture, la fonction réglage automatique est activée. Pendant le réglage automatique, le symbole - - clignote. • Si aucun CD est inséré, le symbole disc est affiché. Insérer un CD, puis fermer le couvercle.
  • Page 34: Mise À L'arrêt

    NS-P3111 Compact Disc Player • Si la mémoire antichoc est pleine, ESP ne clignote plus. MISE À L’ARRÊT • Appuyer sur la touche STOP (Arrêt). La lecture s’arrête et la Table des matières s’affiche à l’écran. MISE EN PAUSE • Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). En mode pause, l’affichage de la durée clignote.
  • Page 35: Ecture Des Introductions

    NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE NORMALE Tout le disque est lu. ECTURE DES INTRODUCTIONS 1 Appuyer trois fois sur la touche MODE et le message INT (Introduction) s’affiche sur l'écran. 2 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). La lecture de l’INTRODUCTION commence avec la piste n°...
  • Page 36: Lecture Programmée

    NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE PROGRAMMÉE Utiliser ce mode pour lire des pistes sélectionnées du CD dans un ordre aléatoire. Configuration de la lecture programmée Remarque La programmation peut être effectuée en mode STOP (Arrêt) ou en mode lecture normale.
  • Page 37: Lecture Aléatoire

    NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE ALÉATOIRE Lit toutes les pistes du CD en mode aléatoire ou au hasard. 1 Appuyer quatre fois sur la touche MODE jusqu’à l’affichage de RDM (Aléatoire). 2 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). Le numéro de piste est sélectionné...
  • Page 38: Utilisation De La Protection Antichoc

    NS-P3111 Compact Disc Player Utilisation de la protection antichoc • Quand la fonction antichoc (ESP) est utilisée, la consommation des piles est plus élevée parce que la mémoire est activée. Aussi, le CD tourne plus vite qu’en mode normal. • Quand la fonction antichoc numérique est Activée (ON) ou Désactivée (OFF), le son est interrompu.
  • Page 39: Entretien

    NS-P3111 Compact Disc Player Entretien Nettoyage du lecteur Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil est très sale, humidifier le chiffon avec une solution diluée de détergent neutre et d’eau et le nettoyer. Nettoyage de la lentille optique Une lentille sale provoquera une lecture défectueuse (son irrégulier) et si elle est très sale le CD peut ne pas être lu.
  • Page 40: Problèmes Et Solutions

    NS-P3111 Compact Disc Player • Ne jamais utiliser de diluant, benzène, nettoyant pour disques conventionnels ou vaporisateur antistatique sur un disque compact. Ces produits chimiques pourraient endommager la surface. Problèmes et solutions Problème Cause probable Solution Le lecteur de CD ne Les piles sont faibles Remplacer les piles.
  • Page 41: Caractéristiques

    NS-P3111 Compact Disc Player Problème Cause probable Solution Pas de son dans le La fiche du casque Rebrancher la fiche du casque d’écoute. d’écoute n’est pas casque d’écoute dans branchée la prise. correctement. La commande du Augmenter le volume. volume est au minimum.
  • Page 42: Spécifications Générales

    NS-P3111 Compact Disc Player Audio Conversion Le convertisseur numérique/analogique (CNA) numérique/analogique multiplie par quatre la fréquence d’échantillonnage. Réponse en 20 – 20 000 Hz (+ 1/- 3 dB) fréquence Pleurage et Inférieur aux limites mesurables scintillement Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Casque d’écoute : 15 mW (32 Ω)
  • Page 43: Informations Sur La Garantie

    Informations sur la garantie GARANTIE LIMITÉE Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera exempt de défauts de fabrication et de main-d’œuvre pour une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément aux détails ci-dessous : 1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie, si ce produit est...
  • Page 44: Droits D'auteurs

    Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. Droits d’auteurs © 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques commerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 68 Distributed by Insignia™ Products Distribué par Insignia™ Products Distribuido por Insignia™ Products 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 www.Insignia-Products.com © 2006 Insignia™ Products All rights reserved. All other products and brand names aretrademarks of their respective owners. © 2006 produits Insignia™...

Table des Matières