Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
*
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
*
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
11339_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 1-3
11339_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 1-3
Doppelkammer-Heißluftfritteuse
11339
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
EN
NL
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem
Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat u de
gebruiksaanwijzing leest.
Seite 1
Page
13
Page
25
Pagina
38
08.12.2022 15:34:27
08.12.2022 15:34:27
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx 11339

  • Page 1 WICHTIGE HINWEISE! KUNDENSERVICE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! IMPORTEUR 11339 Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem ✆...
  • Page 2 11339_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 4-6 11339_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 4-6 08.12.2022 15:34:36 08.12.2022 15:34:36...
  • Page 27 Friteuse à chaleur tournante à double cuve SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Explications complémentaires Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Fonctions Conseils Mise en place et branchement Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques AVIS IMPORTANTS ! À...
  • Page 28: Aperçu Général

    APERÇU GÉNÉRAL 18 Touche 1 : appeler le mode de ré- glage pour la zone de cuisson 1 (Illustration A) 1 Corps de l’appareil SYMBOLES 2 Panneau de commande 3 Zones de cuisson (1 et 2) Symboles de danger : ces sym- 4 Cuve de cuisson boles signalent des possibles 5 Grille intercalaire pour le tiroir dangers.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Friteuse à chaleur tournante à double cuve Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre friteuse à chaleur tournante à double cuve. Cette combinaison astucieuse d'un four à chaleur tournante et d'un gril prépare vos plats préférés très rapidement et délicatement. 10 programmes prédéfinis sont à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appa- reil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux ins- tructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures.
  • Page 31 Friteuse à chaleur tournante à double cuve Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. De même, ■ ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. En cas d'endommagement de l'appareil lui-même, de son cordon de raccordement ou de ses accessoires, il faut les faire répa- rer ou remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un atelier afin d'éviter tout danger.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    ■ sage de personnes, celles-ci risquant Veiller à ce que le cordon de raccor- sinon de trébucher. Le cordon de dement ne soit ni pincé, ni coincé, raccordement ne doit pas pendre de ni posé sur des arêtes vives et qu'il la surface d'appui pour ne pas risquer n'entre pas en contact avec des sur- d'entraîner l'appareil et de le faire...
  • Page 33: Fonctions

    Friteuse à chaleur tournante à double cuve FONCTIONS ROAST (rôtissage / braisage) L’idéal pour la viande, les légumes grillés, L'appareil est doté de deux zones de etc. cuisson. Chaque zone de cuisson peut Température : 190 °C bénéficier d'un programme spécifique (réglable : 120 – 205 °C) dont la température et le temps de cuis- Temps de cuisson : 15 min son peuvent être ajustés à...
  • Page 34: Mode Veille

    WINGS (ailerons de poulet) pour différents plats ayant les mêmes réglages de température et de temps Idéal pour obtenir de croustillantes et de cuisson. juteuses cuisses de poulet Température : 205 °C Une synchronisation ultérieure (réglable : 75 – 205 °C) des zones de cuisson en cours Temps de cuisson : 25 min d’utilisation n’est pas possible.
  • Page 35: Mise En Place Et Branchement

    Friteuse à chaleur tournante à double cuve MISE EN PLACE ET UTILISATION BRANCHEMENT D’une façon générale, cet appareil per- met de préparer tous les aliments que l’on peut également cuisiner dans un four À observer ! à chaleur tournante traditionnel. Pour ob- ■...
  • Page 36 sont stabilisées grâce à leurs angles cuisson, mais que la cuisson doit être recouverts de silicone. terminée en même temps, appuyer sur la touche MATCH COOK (cuisson Si les aliments doivent être séchés, concordante) (13) . Sinon, sauter cette nous recommandons d’abord d’en étape.
  • Page 37: Nettoyage Et Rangement

    Friteuse à chaleur tournante à double cuve NETTOYAGE ET RANGE- RÉSOLUTION DES PRO- MENT BLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment, examiner le problème pour consta- À observer ! ter s’il est possible d’y remédier par soi- ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent même.
  • Page 38: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Différents aliments ayant des tempéra- tures ou des temps de cuisson différents Se débarrasser des matériaux ont été préparés dans un même tiroir (6). d’emballage dans le respect de ► Trier les aliments par sorte et les l’environnement en les déposant répartir dans les deux tiroirs.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    (programmes BAKE (pâtisserie) / ROAST max. 4 heures (rôtissage)) (programme KEEP WARM (maintien au max. 8 heures chaud)) max. 12 heures (programme DEHYDRATE (dessiccation)) Identifiant mode Z 11339 M DS V1 1222 mh d’emploi : Tous droits réservés. 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 37 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 37 09.12.2022 10:53:27 09.12.2022 10:53:27...
  • Page 52 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 50 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 50 09.12.2022 10:53:41 09.12.2022 10:53:41...
  • Page 53 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 51 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 51 09.12.2022 10:53:41 09.12.2022 10:53:41...
  • Page 54 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 52 11339_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 52 09.12.2022 10:53:41 09.12.2022 10:53:41...

Table des Matières