Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

ACO 103PLUS
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Geberit ACO 103PLUS

  • Page 1 ACO 103PLUS OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 3 Deutsch .......................... English..........................Français.......................... Italiano..........................Nederlands........................Español .......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska.......................... 54043197424774539 © 08-2022 968.403.00.0(02)
  • Page 4 Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Grundlegende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Das Geberit Pressgerät dient ausschliesslich dazu, Rohre und Press- fittings der Geberit Presssysteme zu verpressen. Dabei dürfen nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlin- gen, Zwischenbacken) verwendet werden, die mit dem Kompatibi- litätskennzeichen...
  • Page 5 • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschrif- ten vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit dem Geberit Pressgerät arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Page 6 Pressfittings entsprechen. Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt werden, beispielsweise durch das Mitver- pressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Pressaufsätze verwenden, die mit dem Kompatibilitäts- kennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsatz auf dem Pressfitting nicht verkanten.
  • Page 7 • Während des Pressvorgangs Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Wartung und Reparaturen nur durch Fachwerkstätten Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Den Zeitpunkt der nächsten Wartung, der auf der Serviceplakette angegeben ist, zwingend einhalten.
  • Page 8 Weist auf eine wichtige Information hin. Kompatibilitätskennzeichen: Pressaufsätze mit die- sem Zeichen sind mit dem Pressgerät kompatibel. Symbole auf dem Geberit Presswerkzeug Symbol Bedeutung Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung vor Inbe- triebnahme und Benutzung des Geräts lesen.
  • Page 9 Produktbeschreibung Aufbau und Funktion Das Geberit Presswerkzeug ACO 103plus besteht aus: • Pressgerät mit Betriebsanleitung • Pressbacken mit Kompatibilitätskennzeichen • Akku und Akku-Ladegerät mit Betriebsanleitung • Dokument „Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“ • Transportkoffer Die Ausstattung kann je nach Lieferumfang variieren.
  • Page 10 Ladezustandsanzeige Zeigt den Ladestand des Akkus an. • Warnsymbol: Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Warnaufkleber • Sicherheitshinweis: Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme und Benutzung des Geräts lesen. Nur Geberit Lithium-Ionen-Akku vom Typ Milwaukee 12 V Akku verwenden. Beide Entriegelungstaster hineindrücken: Akku kann her- Entriegelungstaster ausgezogen werden.
  • Page 11 Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicherheitsmassnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. Autorisierte Fachwerkstätten Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt werden. Autorisierte Fachwerkstatt für Deutschland Inicom Service GmbH...
  • Page 12 Wenn das Pressgerät 30 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet es in den Ruhezustand. Keine LED leuchtet. Durch kurzes Drücken des Starttasters wird das Gerät aus dem Ruhezu- stand reaktiviert. Das Gerät ist betriebsbereit, die grüne LED leuchtet. Geberit Pressaufsätze einset- Pressaufsatz in das Pressgerät ein- setzen.
  • Page 13 Verpressen mit Geberit ACHTUNG Pressaufsätzen Geräteschaden durch falschen Akku ▶ Sicherstellen, dass ausschliesslich WARNUNG passende Geberit Lithium-Ionen-Akkus vom Typ Milwaukee 12 V verwendet Verletzungsgefahr durch weg- werden. fliegende Bruchstücke ▶ Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Akku von hinten in Presswerkzeug einsetzen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Ver- wendung falscher Pressaufsätze...
  • Page 14 ✓ Der Rollentrieb im Presswerkzeug fährt fitting setzen und nicht verkanten. → in die Ausgangsposition zurück. Für eine Siehe Bedienungsanleitung der vollständig hergestellte Pressverbindung jeweiligen Geberit Pressaufsätze. muss der Pressvorgang wiederholt wer- den. Dabei darf der Pressaufsatz nicht abgenommen oder verdreht werden. VORSICHT Quetschgefahr ▶...
  • Page 15 ▶ Akku einsetzen. eingesetzt. leuchtet. Presswerkzeug ist ▶ Presswerkzeug von einer autorisierten defekt. Fachwerkstatt prüfen lassen. ▶ Akku laden oder Akku durch Geberit Akku-Ladung ist nicht Lithium-Ionen-Akku vom Typ ausreichend. Milwaukee 12 V ersetzen. Haltebolzen ist nicht Grüne LED blinkt. ▶ Haltebolzen einstecken.
  • Page 16 Instandhaltung Wartungsregeln Intervall Wartungsarbeit ▶ Presswerkzeug, Akku und Ladegerät auf äussere sicher- heitsrelevante Mängel und Beschädigungen prüfen. Regelmässig (vor dem Ein- ▶ Pressgerät reinigen und schmieren. satz, zu Beginn des Arbeits- ▶ Pressaufsätze reinigen und auf Mängel, insbesondere tags) Materialanrisse, überprüfen. ▶...
  • Page 17 Geberit Pressgerät reinigen VORSICHT und schmieren Gesundheitsschädliche Inhaltsstoffe WARNUNG ▶ Sicherheitshinweise der ver- wendeten Schmiermittel Verletzungsgefahr durch unbe- beachten. absichtigtes Einschalten ▶ Vor allen Wartungsarbeiten am Pressgerät Akku entfer- Rollentrieb, Rollentriebführung und nen. den Haltebolzen mit BRUNOX® Turbo-Spray® schmieren. ACHTUNG Geräteschaden durch Feuchtigkeit und...
  • Page 18 öffentliche Entsorgungsträger, an Vertreiber oder an Geberit zurückzugeben. Zahl- reiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen.
  • Page 19 Only use Geberit pressing attachments (pressing jaws, pressing collars and adapter jaws) that carry the compatibility mark . The Geberit pressing tool is exclusively intended to be used in accordance with these operating instructions. Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death.
  • Page 20 • Users must be conversant with and apply country-specific safety regulations. • Users working with the Geberit pressing tool for the first time must have been instructed by an expert in the safe handling of the pressing tool or have attended a specialist course.
  • Page 21 Geberit pressing attachments can be damaged by faulty pressing operations or use; for example, if foreign bodies are pressed along with the pressfitting. • Only use Geberit pressing attachments that carry the compatibility mark . • Do not tilt the pressing attachment on the pressfitting.
  • Page 22 Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit pressing tools and Geberit pressing attachments that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents. • It is imperative that users comply with the date of the next maintenance inspection, stated on the service sticker.
  • Page 23 ATTENTION material damage. Refers to important information. Compatibility mark: pressing attachments that carry this symbol are compatible with the pressing tool. Symbols on the Geberit pressing tool Symbol Meaning Hazard from flying fragments Read the safety notes and operating instructions before commissioning and using the tool.
  • Page 24 Product description Structure and function The Geberit pressing tool ACO 103plus consists of: • pressing tool with operating instructions • pressing jaws with the compatibility mark • rechargeable battery and battery charger with operating instructions • “General safety notes for power tools” document •...
  • Page 25 • Warning sign: hazard from flying fragments. Warning note sticker • Safety note: read the operating instructions before commissioning and using the tool. Only use Geberit lithium-ion batteries of type Rechargeable battery Milwaukee 12 V. Push in both release buttons: rechargeable battery can be Release button pulled out.
  • Page 26 Depending on the actual operating conditions (inter- mittent operation), it may be necessary to determine safety measures to protect the operator. Authorised repair shops The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies. Authorised repair shop for Germany...
  • Page 27 Pressing attachments are pressing jaws, pressing collars and adapter jaws. Observe the user manuals of the Geberit pressing attachments. Check the pressing attachments according to the safety chapter. Push in both release buttons on the rechargeable battery and pull it out.
  • Page 28 ATTENTION pressing attachments Damage to the device due to incorrect rechargeable battery WARNING ▶ Make sure that only suitable Geberit lithium-ion batteries of type Risk of injury caused by flying Milwaukee 12 V are used. fragments ▶ Wear protective goggles and a protective helmet.
  • Page 29 Fit the pressing attachment to the Press the start button for at least 2 pressfitting correctly and do not tilt. seconds. → See user manual for the Geberit ✓ The pressing procedure pressing attachments in question. proceeds automatically after a force is detected.
  • Page 30 ▶ Have the pressing tool inspected by an defective. authorised repair shop. Rechargeable battery ▶ Charge the rechargeable battery or replace it not charged up suffi- with a Geberit lithium-ion battery of type ciently. Milwaukee 12 V. Retaining pin has not Green LED been inserted ▶...
  • Page 31 Maintenance Maintenance regulations Interval Maintenance work ▶ Inspect the pressing tool, rechargeable battery and battery charger for externally visible defects and damage that could affect safety. Regularly (before use, at the ▶ Clean and lubricate the pressing tool. start of the working day) ▶...
  • Page 32 Cleaning and lubricating the CAUTION Geberit pressing tool Harmful substances ▶ Observe the safety notes of WARNING the lubricant used. Risk of injury from switching on inadvertently Lubricate the roller drive, roller drive ▶ Remove the rechargeable guide and retaining pin with battery before starting any BRUNOX®...
  • Page 33 Declaration of conformity for Geberit pressing tools The corresponding declaration of conformity is included with the pressing tool. If the declaration of conformity is not included, it can be requested from the relevant Geberit local sales company. 54043197424774539 © 08-2022...
  • Page 34 Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme La sertisseuse Geberit est conçue exclusivement pour sertir des tubes et raccords de pression des systèmes de sertissage Geberit. Seuls des embouts de sertissage Geberit (mâchoires et chaînes de sertissage, mordaches) portant l’indicateur de compatibilité .
  • Page 35 Ils risquent dès lors de se blesser ou de blesser d'autres personnes gravement. • La sertisseuse Geberit ne doit être utilisée que par des personnes spécialisées dans la pose de systèmes de conduites. • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécu- rité...
  • Page 36 à sertir. Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertis- sage Geberit peut les endommager, par exemple en cas de sertis- sage simultané de corps étrangers. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage Geberit portant l’in- dicateur de compatibilité...
  • Page 37 Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les sertisseuses Geberit et embouts de sertissage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents. • Respecter impérativement la date de la prochaine maintenance in- diquée sur la plaquette d’entretien.
  • Page 38 Signale une information importante. Indicateur de compatibilité : les embouts de ser- tissage munis de cet indicateur sont compa- tibles avec la sertisseuse. Symboles présents sur l’outil de sertissage Geberit Symbole Signification Danger par projection de fragments Lire les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant de mettre en service et d’utili-...
  • Page 39 Descriptif du produit Structure et fonction L’outil de sertissage Geberit ACO 103plus se compose des éléments suivants : • sertisseuse avec son manuel d’utilisation • mâchoires avec indicateur de compatibilité • accumulateur avec son chargeur et son manuel d’utilisation • document « Consignes de sécurité générales pour outils électriques »...
  • Page 40 Autocollant avertis- seur • Consigne de sécurité : lire le manuel d’utilisation avant de mettre en service et d’utiliser l’appareil. Utiliser uniquement un accumulateur lithium-ion Geberit de Accumulateur type Milwaukee 12 V. Boutons de déver- Enfoncer les deux boutons de déverrouillage : l’accumula- rouillage teur peut être retiré.
  • Page 41 2402,0 – 2480,0 MHz Puissance de sortie maximale Bluetooth® 1,8 dBm Désignation du type ACO103 BT (ACO 103plus) Novopress GmbH & Co. KG, Fabricant Scharnhorststrasse 1, D-41460 Neuss Incertitude de mesure du niveau de puissance sonore et du niveau de pression acoustique : 3 dB(A) Incertitude de mesure de la valeur de vibration : 1,5 m/s...
  • Page 42 Les embouts de sertissage sont des mâ- choires, chaînes de sertissage et mor- daches. Respecter les modes d'emploi des embouts de sertissage Geberit. Contrôler les embouts de sertissage conformément aux stipulations du chapitre relatif à la sécurité. Enfoncer les deux boutons de déver- rouillage sur l’accumulateur et le reti-...
  • Page 43 Geberit Dommages sur l'appareil dus à un accu- mulateur inapproprié AVERTISSEMENT ▶ Utiliser uniquement des accumulateurs lithium-ion Geberit appropriés de type Risque de blessure par projec- Milwaukee 12 V. tion de fragments ▶ Porter des lunettes de protec- tion et un casque.
  • Page 44 à nouveau prêt à être utili- évitant tout gauchissement. → Voir sé. mode d’emploi de l’embout de sertis- sage Geberit concerné. Interruption du processus de sertissage ▶ Appuyer sur le bouton de décharge et le maintenir enfoncé.
  • Page 45 L’accumulateur n’est ▶ Recharger l’accumulateur ou le rem- pas suffisamment placer par un accumulateur lithium- chargé. ion Geberit de type Milwaukee 12 V. Le boulon de retenue La LED verte clignote. est emboîté incorrec- ▶ Emboîter le boulon de retenue. tement.
  • Page 46 Erreur Cause Mesure ▶ Relâcher la touche de démarrage. ▶ Remplacer l’accumulateur par un ac- cumulateur lithium-ion Geberit de type Milwaukee 12 V et le faire contrôler par un atelier spécialisé au- L’outil de sertissage s’ar- torisé. L’accumulateur est rête et aucune LED n’est ▶...
  • Page 47 Nettoyer et lubrifier la sertis- ATTENTION seuse Geberit Composants nocifs pour la san- té AVERTISSEMENT ▶ Observer les instructions de sécurité des lubrifiants utilisés. Risque de blessure dû à une mise en marche inopinée ▶ Retirer l'accumulateur avant Lubrifier l’entraînement à rouleaux, toute opération de mainte-...
  • Page 48 Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont te- nus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés. Pour un re- tour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
  • Page 49 Avvertenze fondamentali per la sicurezza Utilizzo conforme La pressatrice Geberit serve esclusivamente per pressare tubi e rac- cordi dei sistemi a pressare Geberit. In tal caso devono essere utilizzati solo elementi aggiuntivi per pres- satura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce inter- medie) che recano il marchio di compatibilità...
  • Page 50 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con la pressatrice Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Page 51 Geberit difettosi Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressa- tura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce interme- die) sono soggetti a grandi forze e si usurano. L’impiego di elementi aggiuntivi per pressatura consumati o danneggiati può provocare gravi lesioni o persino il decesso a causa di frammenti scaraventati in aria.
  • Page 52 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializzate Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Page 53 Indica un’informazione importante. Marchio di compatibilità: gli elementi aggiuntivi per pressatura che recano questo marchio sono com- patibili con la pressatrice. Simboli presenti sulla pressatrice Geberit Simbolo Significato Pericolo causato da frammenti scaraventati in aria Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni di funzionamento prima di mettere in funzione e utiliz- zare l’apparecchio.
  • Page 54 Descrizione del prodotto Struttura e funzione La pressatrice Geberit ACO 103plus è composta da: • pressatrice con istruzioni di funzionamento • ganasce a morsa con marchio di compatibilità • accumulatore e caricabatteria con istruzioni di funzionamento • documento "Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili"...
  • Page 55 • Avvertenze di sicurezza: leggere le istruzioni di funziona- avvertenza mento prima di mettere in funzione e utilizzare l'apparec- chio. Utilizzare solo accumulatori agli ioni di litio Geberit del tipo Accumulatore Milwaukee 12 V. Premere entrambi i pulsanti di sblocco: è possibile estrarre Pulsanti di sblocco l'accumulatore.
  • Page 56 2402,0 – 2480,0 MHz Bluetooth®, potenza di uscita massima 1,8 dBm Identificazione del tipo ACO103 BT (ACO 103plus) Novopress GmbH & Co. KG, Costruttore Scharnhorststrasse 1, D-41460 Neuss Incertezza della misura del livello di potenza sonora e del livello di pressione sonora: 3...
  • Page 57 Osservare le istruzioni per l'uso degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. Verificare gli elementi aggiuntivi per pressatura secondo il capitolo sulla sicurezza. Premere entrambi i pulsanti di sblocco presenti sull'accumulatore ed estrarre l'accumulatore.
  • Page 58 Geberit accumulatore errato ▶ Assicurarsi che vengano utilizzati esclusivamente accumulatori agli ioni AVVERTENZA di litio Geberit del tipo Milwaukee 12 V. Pericolo di lesioni causato da frammenti scaraventati in aria ▶ Indossare occhiali di prote- Inserire l'accumulatore nella parte zione e casco di protezione.
  • Page 59 è nuovamente pronta per l'entrata cordo e non inclinarlo. → Vedere le in esercizio. istruzioni per l'uso dei rispettivi ele- menti aggiuntivi per pressatura Interruzione del processo di Geberit. pressatura ▶ Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio. Risultato ✓...
  • Page 60 ▶ Controllare la pressatura ed eventual- mente eseguirla nuovamente. ▶ Rilasciare il tasto di avvio. ▶ Sostituire l’accumulatore con l’accu- mulatore agli ioni di litio Geberit di tipo Milwaukee 12 V e farlo control- La pressatrice si ferma e L'accumulatore è lare da un’officina specializzata.
  • Page 61 Errore Causa Rimedio Il LED rosso e il LED L'intervallo di manu- ▶ Far verificare la pressatrice da un'offi- verde lampeggiano a tenzione è raggiunto. cina specializzata autorizzata. turno. Manutenzione Regole di manutenzione Intervallo Intervento di manutenzione ▶ Controllare che la pressatrice, l'accumulatore e il carica- batteria non presentino difetti e danni esterni rilevanti dal punto di vista della sicurezza.
  • Page 62 Pulizia e lubrificazione della CAUTELA pressatrice Geberit Sostanze nocive per la salute ▶ Osservare le avvertenze di AVVERTENZA sicurezza dei lubrificanti utiliz- zati. Pericolo di lesioni per accen- sione involontaria ▶ Rimuovere l'accumulatore Lubrificare i rulli di trasmissione, la prima di eseguire qualsiasi...
  • Page 63 Gli utenti finali sono legalmente obbligati a ricon- segnare le vecchie apparecchiature ai centri di raccolta pubblici, al rivenditore o a Geberit per- ché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbli- gati a ritirare gratuitamente i RAEE.
  • Page 64 De originele handleiding is in het Duits geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de originele handleiding. Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit persmachine dient er uitsluitend voor om buizen en pers- fittingen van de Geberit perssystemen te verpersen. Daarbij mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, pers- kettingen, adapters) worden gebruikt die met het compatibiliteitsken- merk gemarkeerd zijn.
  • Page 65 • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheids- voorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met de Geberit persmachine werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Page 66 ▶ Alleen persopzetstukken gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik be- schadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwer- pen. • Alleen Geberit persopzetstukken gebruiken, die met het compatibili- teitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Page 67 • Tijdens het persproces een beschermbril en veiligheidshelm dra- gen. Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepun- Geberit persmachines en Geberit persopzetstukken die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorza- ken. • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend naleven.
  • Page 68 Wijst op een belangrijke informatie. Compatibiliteitskenmerk: persopzetstukken met dit teken zijn compatibel met de persmachine. Symbolen op de Geberit perstang Symbool Betekenis Gevaar door wegvliegende fragmenten Veiligheidsinstructies en handleiding voor de inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat lezen.
  • Page 69 Productbeschrijving Opbouw en functie De Geberit perstang ACO 103plus bestaat uit: • persmachine incl. handleiding • persbek met compatibiliteitskenmerk • accu en acculader met handleiding • document "Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen" • transportkoffer De uitrusting kan afhankelijk van de leveringsomvang variëren.
  • Page 70 • Waarschuwingssymbool: gevaar door wegvliegende frag- menten. Waarschuwingsstic- • Veiligheidsinstructies: handleiding voor de inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat lezen. Alleen Geberit lithium-ion-accu van het type Accu Milwaukee 12 V gebruiken. Beide ontgrendelingstoetsen indrukken: accu kan eruit wor- Ontgrendelingstoets den getrokken.
  • Page 71 Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden (intermitterend) kan het vereist zijn vei- ligheidsmaatregelen vast te leggen ter bescherming van de gebruiker. Erkende servicepunten Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren gevraagd wor- den. Erkend servicepunt voor Duitsland Inicom Service GmbH...
  • Page 72 Persopzetstuk in de persmachine in- bruiken zetten. Persopzetstukken zijn persbekken, persket- tingen en adapters. Gebruiksaanwijzingen van de Geberit persopzetstukken in acht ne- men. Persopzetstukken volgens vei- ligheidshoofdstuk controleren. Beide ontgrendelingstoetsen van de accu indrukken en accu eruit trekken. Bevestigingsbout er tot aan de aan- slag indrukken.
  • Page 73 ATTENTIE opzetstukken Schade aan apparatuur door verkeerde accu WAARSCHUWING ▶ Zorg ervoor dat uitsluitend passende Geberit lithium-ion-accu's van het type Gevaar voor letsel door weg- Milwaukee 12 V worden gebruikt. vliegende fragmenten ▶ Beschermbril en veiligheids- helm dragen. Accu langs de achterkant in de per- stang plaatsen.
  • Page 74 Bij een niet → Zie gebruiksaanwijzing van de be- volledig tot stand gebrachte persverbin- treffende Geberit persopzetstukken. ding moet het persproces worden her- haald. Daarbij mag het persopzetstuk niet verwijderd of verdraaid worden.
  • Page 75 Accu is niet correct in- ▶ Accu inzetten. gezet. ▶ Perstang door een erkend service- Perstang is defect. punt laten controleren. ▶ Accu laden of accu door Geberit lithi- Acculading is niet vol- um-ion-accu van het type doende. Milwaukee 12 V vervangen. Bevestigingsbout is Groene LED knippert.
  • Page 76 Onderhoud Onderhoudsregels Interval Onderhoudswerkzaamheden ▶ Perstang, accu en acculader op uitwendige voor de veilig- heidsrelevante gebreken en beschadigingen controleren. Regelmatig (voor het gebruik, ▶ Persmachine reinigen en invetten. aan het begin van de werk- ▶ Persopzetstukken reinigen en op gebreken, met name dag) materiaalscheuren, controleren.
  • Page 77 Geberit persmachine reinigen VOORZICHTIG en invetten Bestanddelen schadelijk voor de gezondheid WAARSCHUWING ▶ Neem de veiligheidsinstructies van de gebruikte smeermidde- Gevaar voor letsel door onop- len in acht. zettelijk inschakelen ▶ Bij onderhoudswerkzaamhe- den aan de persmachine de Rollenaandrijving, geleiding rollen- accu verwijderen.
  • Page 78 Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leve- ren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte af- voer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen.
  • Page 79 • fijación de elementos sobrepuestos de compresión de otros fabri- cantes • aplicación sin elementos sobrepuestos de compresión montados La máquina de compresión Geberit junto con los elementos sobre- puestos de compresión Geberit no debe utilizarse para: • prensar objetos diferentes a los descritos en las instrucciones de servicio •...
  • Page 80 Sin la formación adecuada, los usuarios no pueden reconocer ni eva- luar correctamente los peligros que se derivan de la máquina de com- presión Geberit. Esto puede ocasionar lesiones al propio usuario o a otras personas. • Solo una persona con formación en instalaciones de tuberías debe utilizar la máquina de compresión Geberit.
  • Page 81 • Utilizar solo elementos sobrepuestos de compresión Geberit que estén identificados con las marcas de compatibilidad . • No inclinar el elemento sobrepuesto de compresión sobre el press- fitting.
  • Page 82 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica autorizados Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden causar accidentes gra- ves.
  • Page 83 Marca de compatibilidad: los elementos sobre- puestos de compresión que tengan esta marca son compatibles con la máquina de compresión. Símbolos que aparecen en la herramienta de compresión Geberit Símbolo Significado Peligro por proyección de fragmentos Leer las normas de seguridad y las instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha y la utili- zación del dispositivo.
  • Page 84 Descripción del producto Construcción y función La herramienta de compresión Geberit ACO 103plus consta de: • máquina de compresión con instrucciones de servicio • mordazas de compresión con marca de compatibilidad • batería y cargador de batería con instrucciones de servicio •...
  • Page 85 Símbolo interfaz de Bluetooth® -Interfaz de radio radio Adhesivo con las – especificaciones La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo uti- liza bajo licencia. 54043197424774539 © 08-2022 968.403.00.0(02)
  • Page 86 Función de la interfaz de radio Las máquinas de compresión con la denominación de tipo "plus" cuentan con interfaz de radio Bluetooth®. Con un terminal móvil (iOS o Android) y la NovoCheck-App (www.novopress.de) están disponibles las siguientes funciones: • lectura de datos, p. ej. número de compresiones, estado de los dispositivos, números de serie •...
  • Page 87 Rango de frecuencia 2402,0 – 2480,0 MHz Potencia máxima de salida Bluetooth® 1,8 dBm Denominación del tipo ACO103 BT (ACO 103plus) Novopress GmbH & Co. KG, Fabricante Scharnhorststrasse 1, D-41460 Neuss (Alemania) Incertidumbre de medición del nivel de fuerza acústica y del nivel de presión acústica: 3 dB (A)
  • Page 88 Tener en cuenta las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit. Comprobar los elementos sobrepuestos de com- presión conforme a lo indicado en el capítulo de seguridad. Insertar el elemento sobrepuesto de compresión en la máquina de com-...
  • Page 89 Daños en el aparato por batería errónea ▶ Utilizar tan solo elementos ▶ Asegurarse de que se estén utilizando sobrepuestos de compresión baterías de iones de litio Geberit de la que correspondan al diámetro serie Milwaukee 12 V adecuadas. de los pressfittings que se van a utilizar.
  • Page 90 → Véanse compresión está de nuevo lista para el las instrucciones de uso de los ele- funcionamiento. mentos sobrepuestos de compresión Geberit correspondientes. Interrumpir el proceso de compresión ▶ Pulsar y mantener pulsado el botón de desbloqueo.
  • Page 91 ▶ Cargar la batería o sustituirla por una La carga de la batería batería de iones de litio Geberit de la es insuficiente. serie Milwaukee 12 V. El pasador de suje- El LED verde parpadea.
  • Page 92 Causa Medida ▶ Soltar el botón de accionamiento. ▶ Sustituir la batería con una batería de iones de litio de Geberit del tipo Milwaukee 12 V y realizar una com- probación por parte de un servicio de La herramienta de com- La batería está defec- asistencia técnica autorizado.
  • Page 93 Limpiar y engrasar la ATENCIÓN máquina de compresión de Componentes nocivos para la Geberit salud ▶ Tener en cuenta las normas de seguridad del lubricante ADVERTENCIA utilizado. Peligro de lesiones por un encendido no intencionado ▶ Antes de realizar cualquier tra-...
  • Page 94 Geberit para su correcta eliminación. Muchos distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recoger gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 95 Instruções básicas de segurança Utilização adequada A máquina de compressão Geberit serve exclusivamente para com- primir tubos e uniões de compressão dos sistemas de compressão Geberit. Para o efeito, só podem ser usados acessórios de compressão Geberit (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colar...
  • Page 96 Geberit, podendo causar ferimentos graves a si ou a terceiros. • A máquina de compressão Geberit só pode ser utilizada por pes- soas especializadas em instalações de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as nor- mas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Page 97 ▶ Utilizar exclusivamente acessórios de compressão que coincidam com o diâmetro das uniões de compressão a processar. Os acessórios de compressão Geberit podem ficar danificados no caso de uma compressão ou aplicação incorreta, como por exemplo, a compressão de corpos estranhos.
  • Page 98 Realizar a manutenção e as reparações apenas em empre- sas especializadas As máquinas de compressão Geberit e os acessórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incor- reta podem causar acidentes graves. • Respeitar obrigatoriamente a data da próxima manutenção indicada na vinheta de serviço.
  • Page 99 Adverte para uma informação importante. Marca de compatibilidade: os acessórios de com- pressão com esta marca são compatíveis com a máquina de compressão. Símbolos no equipamento de compressão Geberit Símbolo Significado perigo no caso de fragmentos expelidos Ler as indicações de segurança e as instruções de operação antes da colocação em funcionamento e...
  • Page 100 Descrição do produto Estrutura e função O equipamento de compressão Geberit ACO 103plus é composto por: • máquina de compressão com instruções de operação • mandíbulas com marca de compatibilidade • pilha recorregável e carregador de bateria com instruções de operação •...
  • Page 101 Utilizar exclusivamente bateria de iões de lítio (recarregá- Pilha recorregável vel) Geberit do tipo Milwaukee 12 V. Botões de desblo- Pressionar ambos os botões de desbloqueio para dentro: a queio pilha recorregável pode ser retirada.
  • Page 102 (operação intermitente), pode ser necessário definir medidas de segurança para a proteção do operador. Empresas especializadas e devidamente autorizadas Os endereços das oficinas especializadas devidamente autorizadas podem ser obtidos junto dos representantes de vendas da Geberit. Empresa especializada e devidamente autorizada para a Ale- manha Inicom Service GmbH...
  • Page 103 Respeitar as instruções de utilização dos acessórios de compressão Geberit. Verificar os acessórios de compressão de acordo com o capí- tulo de segurança. Premir os dois botões de desblo- queio da bateria e removê-la.
  • Page 104 AVISO ▶ Certificar-se de que são utilizadas exclusivamente baterias de iões de lítio Perigo de ferimentos devido a Geberit do tipo Milwaukee 12 V. fragmentos expelidos ▶ Utilizar óculos de proteção e capacete de proteção. Introduzir a bateria no equipamento de compressão pela parte posterior.
  • Page 105 → Consultar as ins- truções de utilização dos respetivos Interromper o processo de acessórios de compressão Geberit. compressão ▶ Premir o botão de alívio de pressão e mantê-lo premido. Resultado ✓...
  • Page 106 Eliminar falhas Erro Causa Medida ▶ Substituir a bateria por uma bateria de iões de lítio Geberit do tipo A bateria está danifi- Milwaukee 12 V. cada. ▶ Solicitar a verificação da bateria dani- ficada numa empresa especializada e Não é possível ativar o devidamente autorizada.
  • Page 107 Erro Causa Medida ▶ Soltar o botão de arranque. ▶ Substituir a bateria pela bateria de iões de lítio (recarregável) da Geberit do tipo Milwaukee 12 V e solicitar a verificação por uma empresa especi- O equipamento de com- alizada. A bateria está danifi- pressão fica parado e não...
  • Page 108 Limpar e lubrificar a máquina CUIDADO de compressão da Geberit Substâncias nocivas para a saúde AVISO ▶ Respeitar as indicações de segurança dos lubrificantes Perigo de ferimentos se a utilizados. máquina for ligada acidental- mente ▶ Antes da realização de quais- Lubrificar o acionamento de rolos, a quer trabalhos de manutenção...
  • Page 109 Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
  • Page 110 Den originale driftsvejledning er udfærdiget på tysk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til at presse rør og pressefittings til Geberit pressesystemer. Hertil må der kun bruges Geberit pressepåsatser (pressekæber, pres- seslynger, mellembakker), der er mærket med kompatibilitetsmærket Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse iht.
  • Page 111 Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de fa- rer, der er forbundet med Geberit presseapparatet. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade. • Geberit presseapparatet må kun bruges af fagmænd til rørlednings- installationer.
  • Page 112 Geberit pressepåsatser kan beskadiges på grund af forkert presning eller anvendelse, f.eks. hvis der fejlagtigt samtidigt presses fremmed- legemer. • Brug kun Geberit pressepåsatser, der er mærket med kompatibili- tetsmærket . • Undgå, at pressepåsatsen sidder skævt på pressefittingen. • Hvis der er mistanke om, at pressepåsatsen er beskadiget, skal pressepåsatsen udskiftes og kontrolleres af et autoriseret værksted.
  • Page 113 Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr Hvis der ikke bæres egnet beskyttelsesudstyr, kan personer blive al- vorligt kvæstet eller dræbt af brudstykker fra Geberit pressepåsatser. • Bær beskyttelseshjelm og beskyttelsesbriller under presningen. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit presseapparater og Geberit pressepåsatser, der ikke vedlige- holdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til alvorlige...
  • Page 114 Henviser til en fare, der kan føre til materielle skader, hvis den ikke undgås. Henviser til vigtig information. Kompatibilitetsmærke: Pressepåsatser med dette mærke er kompatible med dette presseapparat. Symboler på Geberit presseværktøjet Symbol Betydning fare på grund af brudstykker, der slynges ud Læs sikkerhedsinstruktioner og driftsvejledning før ibrugtagning og anvendelse af enheden.
  • Page 115 Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Geberit presseværktøjet ACO 103plus består af: • presseværktøj inkl. driftsvejledning • pressekæber med kompatibilitetsmærke • batteri og batterilader med driftsvejledning • dokumentet "Generelle sikkerhedsinstruktioner for elværktøj" • transportkuffert Udstyret kan variere afhængigt af indholdet i leveringen.
  • Page 116 -interface face Typeskilt – Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på li- cens. Funktion for det trådløse interface Presseapparater med typebetegnelsen "plus" har et trådløst Bluetooth®-interface. Sammen med en mobil slutenhed (iOS eller Android) og NovoCheck-App (www.novopress.de) står føl- gende funktioner til rådighed:...
  • Page 117 Bluetooth® 4.0 smart Frekvensområde 2402,0 – 2480,0 MHz Bluetooth® maksimal udgangseffekt 1,8 dBm Typebetegnelse ACO103 BT (ACO 103plus) Novopress GmbH & Co. KG, Producent Scharnhorststrasse 1, D-41460 Neuss Måleusikkerhed for lydeffektniveau og lydstyrke: 3 dB(A) Måleusikkerhed for vibrationsværdi: 1,5 m/s Bemærk: Den anførte vibrationsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standardi- seret prøvningsmetode og kan anvendes til sammenligning med andre enheder.
  • Page 118 Hvis presseapparatet ikke anvendes i 30 sekunder, skifter det til standby. Ingen LED lyser. Ved at trykke kortvarigt på startknappen genaktiveres enheden fra standby. Enheden er klar til brug, den grønne LED lyser. Isætning af Geberit pressepå- Sæt pressepåsatsen ind i presseap- satser paratet.
  • Page 119 Presning med Geberit pres- sepåsatser Fare for skader på apparatet som følge af forkert batteri ADVARSEL ▶ Kontroller, at der udelukkende bruges passende Geberit lithium-ion-batterier Fare for kvæstelser på grund af af typen Milwaukee 12 V. brudstykker, der slynges ud ▶ Bær beskyttelsesbriller og be- skyttelseshjelm.
  • Page 120 ✓ Rulledrevet i presseværktøjet kører til- → Se betjeningsvejledning for de en- bage til startpositionen. Presningen skal kelte Geberit pressepåsatser. gentages for at sikre, at samlingen er helt udført. I den forbindelse må pres- sepåsatsen ikke tages af eller monteres forkert.
  • Page 121 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Foranstaltninger ▶ Udskift batteriet med et Geberit lithi- um-ion-batteri af typen Batteriet er defekt. Milwaukee 12 V. ▶ Bed et autoriseret værksted om at Presseværktøjet kan ikke kontrollere defekte batterier. aktiveres fra standby, og ingen LED lyser. Batteriet er ikke sat ▶...
  • Page 122 Vedligeholdelse Regler for service Interval Vedligeholdelsesarbejde ▶ Kontroller presseværktøj, batteri og oplader for udvendige sikkerhedsrelevante mangler og skader. ▶ Rengør og smør presseapparatet. Regelmæssigt (før brug, ved ▶ Rengør pressepåsatserne, og kontroller dem for fejl og arbejdsdagens begyndelse) mangler, især revnedannelse i materialet. ▶...
  • Page 123 Rengøring og smøring af FORSIGTIG Geberit presseapparatet Sundhedsskadelige indholds- stoffer ADVARSEL ▶ Overhold sikkerhedsinstruktio- nerne for de anvendte smøre- Fare for kvæstelser på grund af midler. utilsigtet tilkobling ▶ Fjern batteriet inden vedlige- holdelsesarbejde på presse- Smør rulledrev, rulledrevsføring og apparatet.
  • Page 124 Geberit. Mange distributører af elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage affald fra elektrisk og elektronisk udstyr tilbage gratis. Kontakt det an- svarlige salgs- eller serviceselskab for at returnere tilGeberit.
  • Page 125 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Korrekt bruk Geberit pressenheten brukes utelukkende til å presse rør og pressfit- tings fra Geberit pressystemene. I den forbindelse må det bare brukes Geberit presspåsatser (press- bakker, press-slinger, mellombakker) som er merket med sam- svarsmerket .
  • Page 126 Brukernes kvalifikasjoner Uten egnet opplæring kan ikke brukerne gjenkjenne farene i forbinde- lse med Geberit pressenheten eller vurdere dem på riktig måte. Der- med kan de skade seg selv eller andre personer. • Geberit pressenheten må bare brukes av fagpersoner for rørled- ningsinstallasjoner.
  • Page 127 ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til press- fittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit presspåsatser som er merket med samsvarsmer- ket .
  • Page 128 Vedlikehold og reparasjon bare på fagverksteder Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser som ikke vedlikehol- des fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker. • Tidspunktet for neste vedlikehold, som er angitt på serviceetiketten, må overholdes. • Vedlikehold og reparasjon må bare utføres av autoriserte fagverk- steder.
  • Page 129 Angir en fare som kan føre til materielle skader hvis den ikke unngås. Gjør oppmerksom på viktig informasjon. Samsvarsmerke: Presspåsatser med dette merket er kompatible med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktøyet Symbol Betydning Fare på grunn av deler som slynges ut Les sikkerhetsanvisningene og brukerhåndboken før du starter opp og tar i bruk apparatet.
  • Page 130 Produktbeskrivelse Oppbygging og funksjon Geberit pressverktøyet ACO 103plus består av: • Pressenhet med brukerhåndbok • Pressbakker med samsvarsmerke • Batteri og ladeapparat med driftsveiledning • Dokumentet "Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy" • Transportkoffert Utstyret kan variere alt etter leveringsomfanget. Pos. nr. Betegnelse...
  • Page 131 • Varselsymbol: Fare på grunn av deler som slynges ut. Varseletikett • Sikkerhetsanvisning: Les brukerhåndboken før du starter opp og tar i bruk apparatet. Batteri Bruk bare Geberit litiumionbatteri av typen Milwaukee 12 V. Trykk inn begge opplåsingsknappene: Batteriet kan trekkes Opplåsingsknapper Presspåsatser med dette merket er kompatible med Samsvarsmerke pressenheten.
  • Page 132 Avhengig av reelle forhold (periodiske) kan det være nødvendig å iverksette sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren. Autoriserte fagverksteder Adresser til autoriserte fagverksteder kan fås hos Geberit-forhandlere. Autorisert fagverksted for Tyskland Inicom Service GmbH...
  • Page 133 Hvis pressenheten ikke brukes i løpet av 30 sekunder, går den i hvilemodus. Ingen LED lyser. Hvis du trykker en kort stund på startknappen, reaktiveres apparatet fra hvilemodus. Apparatet er klart til bruk, den grønne LED-en lyser. Sette i Geberit presspåsatser Sett presspåsatsen inn i pressenhe- ten.
  • Page 134 Pressing med Geberit press- påsatser Apparatskader på grunn av feil batteri ▶ Sørg for at det utelukkende brukes ADVARSEL passende Geberit litiumionbatterier av typen Milwaukee 12 V. Fare for personskader på grunn av deler som slynges ut ▶ Bruk vernebriller og Sett batteriet inn bakfra i press- vernehjelm.
  • Page 135 Avbryte pressing Sett presspåsatsen riktig og ikke skjevt på pressfittingen. → Se bru- ▶ kerhåndbok for de respektive Geberit Trykk og hold inne avlastnings- presspåsatsene. knappen. Resultat ✓ Rulledrevet i pressverktøyet kjører tilba- ke til oppstartsposisjon. For en full- stendig presset skjøt må pressesekven- sen gjentas.
  • Page 136 Utbedre feil Feil Årsak Tiltak ▶ Skift ut batteriet med Geberit litium- ionbatteri av typen Milwaukee 12 V. Batteriet er defekt. ▶ La et autorisert fagverksted under- Pressverktøyet kan ikke søke det defekte batteriet omgående. aktiveres fra hvilemodus, Batteriet er ikke riktig og ingen LED lyser.
  • Page 137 Service Vedlikeholdsregler Intervall Vedlikeholdsarbeid ▶ Pressverktøyet, batteriet og ladeapparatet må kontrolleres for ytre sikkerhetsrelevante mangler og skader. ▶ Rengjør og smør pressenheten. Regelmessig (før bruk, når ▶ Rengjør presspåsatser, og kontroller om det er mangler, arbeidsdagen begynner) spesielt sprekkdannelse i materialet. ▶...
  • Page 138 Rengjøre og smøre Geberit FORSIKTIG pressenheten Helseskadelige innholdsstoffer ▶ Følg sikkerhetsanvisningene ADVARSEL for smøremidlet som brukes. Fare for personskader ved util- siktet innkobling Smør rulledrevet, føringen og fes- ▶ Ta ut batteriet før du utfører tebolten med BRUNOX® Turbo- vedlikeholdsarbeid på press- Spray®.
  • Page 139 Sluttbrukere er juridisk forpliktet til å levere utrangert utstyr til offentlige avfallsselskaper, til dis- tributører eller til Geberit for korrekt avfallshåndtering. En rekke distributører av elektrisk og elektronisk utstyr er forpliktet til å ta imot utrangert elektrisk og elektronisk utstyr gratis. For re- tur til Geberit må...
  • Page 140 Det är endast tillåtet att använda Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) med kompatibilitetsmärkningen . Geberit pressenhet är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna driftinstruktion. Andra tillämpningar betraktas som ej ändamålsenliga och kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Page 141 Användarens kvalifikationer Användare som saknar lämplig utbildning kan inte identifiera och bedöma de risker som utgår från Geberit pressenhet. Därmed kan de skada sig själva eller andra personer allvarligt. • Geberit pressenhet får endast användas av fackpersonal för rörin- stallationer.
  • Page 142 Kontrollera om det finns begynnande materialsprickor i presskonturen och på flänsen. • Använd inte presstillsatsen mer om det finns materialsprickor. Undvik skador på Geberit presstillsatser på grund av fel- aktig pressning VARNING Risk för personskador vid användning av felaktiga presstillsatser ▶...
  • Page 143 Underhåll och reparationer får endast utföras av verkstä- Geberit pressenheter och Geberit presstillsatser som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, mås- te följas. • Underhåll och reparationer får endast genomföras av auktoriserade verkstäder.
  • Page 144 OBSERVERA om faran inte undviks. Hänvisar till viktig information. Kompatibilitetsmärkning: Presstillsatser med dessa tecken är kompatibla med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktyg Symbol Betydelse Fara på grund av kringflygande fragment Läs säkerhetsanvisningarna och driftinstruktionen in- nan verktyget tas i drift och används.
  • Page 145 Produktbeskrivning Uppbyggnad och funktion Geberit pressverktyg ACO 103plus består av: • pressenhet med driftinstruktion • pressbackar med kompatibilitetsmärkning • batteri och laddare med driftinstruktion • dokumentet ”Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg” • transportlåda Utrustningen kan variera beroende av leveransomfattning. Pos.nr Beteckning...
  • Page 146 Visar batteriets laddningsnivå. • Varningssymbol: Fara på grund av kringflygande frag- ment. Varningsdekal • Säkerhetsanvisning: Läs driftinstruktionen innan enheten tas i drift och används. Använd endast Geberit litiumjonbatteri av typen Batteri Milwaukee 12 V. Upplåsningsknappar Tryck ned båda upplåsningsknapparna: Batteriet kan tas ut. Kompatibilitetsmärk- Presstillsatser med detta tecken är kompatibla med...
  • Page 147 Bluetooth® 4.0 smart Frekvensområde 2 402,0 – 2 480,0 MHz Bluetooth® maximal utgångseffekt 1,8 dBm Typbeteckning ACO103 BT (ACO 103plus) Novopress GmbH & Co. KG, Tillverkare Scharnhorststrasse 1, D-41460 Neuss Mätosäkerhet för ljudeffektnivån och ljudtrycksnivån: 3 dB(A) Mätosäkerhet för vibrationsemissionsvärdet: 1,5 m/s Hänvisning: Det angivna vibrationsemissionsvärdet mäts enligt ett standardiserat provnings- sätt och kan användas för jämförelse med andra enheter.
  • Page 148 Om pressenheten inte används under 30 sekunder försätts den i viloläge. Ingen LED lyser. Enheten väcks ur viloläget när man trycker kort på startknappen. Enheten är driftsklar när den gröna LED-lampan lyser. Montering av Geberit Sätt in presstillsatsen i pressenheten. presstillsatser Presstillsatser är pressbackar, presslingor...
  • Page 149 OBSERVERA presstillsatser Skador på verktyget p.g.a. fel batteri ▶ Var nog med att endast använda VARNING passande Geberit litiumjonbatteri av ty- pen Milwaukee 12 V. Risk för personskador på grund av kringflygande fragment ▶ Använd skyddsglasögon och Sätt i batteriet bakifrån i pressverkty- skyddshjälm.
  • Page 150 ✓ Rulldrivningen i pressverktyget kör tillba- hamnar snett. → Se bruksanvis- ka till utgångsläget. För en fullständig ningen för respektive Geberit pressfog måste pressekvensen uppre- presstillsats. pas. Presstillsatsen får inte tas av eller vridas.
  • Page 151 Avhjälpa störningar Orsak Åtgärd ▶ Byt ut batteriet mot Geberit litiumjon- batteri av typen Milwaukee 12 V. Batteriet är defekt. ▶ Defekt batteri ska genast kontrolleras Pressverktyget väcks inte av en auktoriserad verkstad. ur sitt viloläge och ingen Batteriet har inte satts LED lyser.
  • Page 152 Service Underhållsregler Intervall Underhållsarbete ▶ Kontrollera om pressverktyget, batteriet och laddaren har säkerhetsrelevanta yttre brister och skador. Regelbundet (före använd- ▶ Rengör och smörj pressenheten. ning, vid arbetsdagens bör- ▶ Rengör presstillsatserna och kontrollera dem med avseen- jan) de på brister, framför allt begynnande materialsprickor. ▶...
  • Page 153 Rengöring och smörjning av OBSERVERA Geberit pressenhet Hälsovådliga ämnen ▶ Observera säkerhetsanvis- VARNING ningarna för det smörjmedel som används. Risk för personskador p.g.a. oavsiktlig inkoppling ▶ Ta bort batteriet innan du utför Smörj rulldrivningen, dess gejd samt underhållsarbeten på fästbulten med BRUNOX® Turbo- pressenheten.
  • Page 154 Slutanvändare är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka gamla enheter till offentliga organ med ansvar för avfallshantering, distributörer eller tillverkare för korrekt avfallshantering. Geberit. Många distributörer av elektriska och elektroniska produkter är skyldiga att utan kost- nad ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter. Vid återlämning tillGeberit, kontakta ansvarigt sälj- eller serviceföretag.
  • Page 155 54043197424774539 © 08-2022 968.403.00.0(02)
  • Page 156 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 54043197424774539 © 08-2022 968.403.00.0(02)