Hettich ROTO SILENTA 630 RS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTO SILENTA 630 RS:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung...................................................... 5
DE
Operating Instructions.................................................... 27
EN
Mode d'emploi ................................................................. 48
FR
Istruzioni per l'uso .......................................................... 70
IT
Rev. 00 / 10.09
ROTO SILENTA 630 RS
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB5005DEENFRIT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTO SILENTA 630 RS

  • Page 2 Fig. 1 4000 120:30 STOP LOCK1 Fig. 2 2/102...
  • Page 3 Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità alle norme CEE Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Föhrenstraße 12 • D-78532 Tuttlingen • Germany Das bezeichnete Gerät, inklusive Zubehör entspricht den aufgeführten EG-Richtlinien und Normen. The denoted device, including accessories corresponds to the listed EC guidelines and standards.
  • Page 48 Table des matière Usage conforme ..............................50 Risques résiduels ..............................50 Données techniques .............................50 Consignes de sécurité ............................52 Signification des symboles ...........................53 Composition de la livraison...........................53 Déballer et mettre la centrifugeuse en place ......................54 Mise en service..............................54 Ouvrir et fermer le couvercle ..........................54 Ouvrir le couvercle............................54 Fermer le couvercle............................54 Montage et démontage du rotor ........................55...
  • Page 49 Arrêt d'urgence ..............................60 Signal acoustique ..............................61 Interrogation relative au nombre d'heures de service..................61 Réglage de la date et de l'heure........................61 Données de centrifugation, affichées suite à la mise en service ...............61 Affichage immédiat des données de centrifugation suite à la mise en service ..........61 Interrupteur à...
  • Page 50: Usage Conforme

    également les substances et les substances mélangées d'origine humaine. La centrifugeuse est uniquement destinée à cette utilisation. Tout usage autre ou dépassant ce contexte est considéré comme non- conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilités pour les dégâts causés par un usage non-conforme.
  • Page 51 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen Modèle ROTO SILENTA 630 RS Type 5005-08A 5005-08 5005-88 5005-98 220 V +6/-10% Tension du réseau (± 10%) 208 V 3~ + N 3~ (+N)+PE Fréquence du réseau 60 Hz Charge de connexion...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    à la sécurité. • Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. • Il importe de lire et de respecter le mode d’emploi avant la mise en service de la centrifugeuse. Seules les personnes ayant lu et compris le mode d’emploi sont autorisées à...
  • Page 53: Signification Des Symboles

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Page 54: Déballer Et Mettre La Centrifugeuse En Place

    Déballer et mettre la centrifugeuse en place Déballer et mettre la centrifugeuse en place conformément aux notices AH5005XX et AH5005-01XX jointes. Mise en service • Selon la norme sur les appareils de laboratoire EN / IEC 61010-2-020, l'installation locale doit être équipée d'un interrupteur d'arrêt d'urgence pour sectionner l'alimentation du secteur en cas de défaut.
  • Page 55: Montage Et Démontage Du Rotor

    Montage et démontage du rotor • Nettoyer l'arbre d'entraînement (C) et l'alésage du rotor (A) et enduire ensuite l'arbre d'entraînement d'une pellicule de graisse. Les particules d'impuretés entre l'arbre d'entraînement et le rotor réduisent la stabilité d'assise du rotor et provoquent un fonctionnement irrégulier.
  • Page 56: Éléments De Commande Et D'affichage

    Éléments de commande et d'affichage Voir illustration sur la page 2. Fig. 2 : Zone de commande et d'affichage 12.1 Symboles d'état Couvercle ouvert. Couvercle fermé. Affichage de la rotation. L'affichage apparaît durant le processus de centrifugation, tant que le rotor tourne. STOP Processus de centrifugation arrêté...
  • Page 57: Saisie Des Paramètres De Centrifugation

    1. Valeur nominale de la température, paramètres T/°C (uniquement dans le cas de centrifugeuses avec réfrigération). Réglable de -20°C à +40°C, par intervalles de 1°C (réglable de -20°C à +60°C / +90°C avec l'option Chauffer/refroidir). La température la plus basse pouvant être atteinte dépend du rotor (se reporter au chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories").
  • Page 58: Niveau De Démarrage

    13.4.1 Niveau de démarrage • Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le paramètre s'affiche. Le champ de saisie affiché est « inversé ». • A l'aide du bouton de réglage , paramétrer le niveau recherché. 13.4.2 Temps de démarrage •...
  • Page 59: Programmation

    Programmation 14.1 Introduction de programme / modification de programme • Régler les paramètres recherchés (se reporter au chapitre "Saisie des paramètres de centrifugation"). • Appuyer sur la touche , pour sélectionner le paramètre PROG-Nr. Le champ de saisie affiché est PROG «...
  • Page 60: Fonctionnement En Continu

    15.2 Fonctionnement en continu • Paramétrer le symbole ---:-- ou appeler un programme de fonctionnement en continu (se reporter au chapitre "Saisie des paramètres de centrifugation" ou "Récupération de programme"). • Appuyer sur la touche . Le symbole de rotation est affiché...
  • Page 61: Signal Acoustique

    Signal acoustique Le signal acoustique retentit suite au réglage suivant : • En cas de panne, par intervalles de 2 secondes. • En cas de panne, par intervalles de 2 secondes. • Suite à la clôture du processus de centrifugation et à l'immobilisation du rotor, par intervalles de 30 secondes.
  • Page 62: Interrupteur À Clé (Uniquement Dans Le Cas Des Centrifugeuses Avec Interrupteur À Clé)

    Interrupteur à clé (uniquement dans le cas des centrifugeuses avec interrupteur à clé) L'interrupteur à clé permet de paramétrer les verrouillages de programmes suivant : Position de l'interrupteur LOCK 1 s'affiche. vers la gauche : Les programmes peuvent uniquement être appelés et non pas modifiés. Position de l'interrupteur LOCK 2 s'affiche.
  • Page 63: Processus De Centrifugation Avec Lien Entre Programmes

    27.3 Processus de centrifugation avec lien entre programmes • Appuyer 2x sur la touche , pour sélectionner le paramètre PR-PART. Le champ de saisie affiché est PROG « inversé ». • Au moyen du bouton de réglage , paramétrer la position du programme initial (XX+). •...
  • Page 64: Accélération Centrifuge Relative (Rcf)

    Accélération centrifuge relative (RCF) L'accélération centrifuge relative (RCF) est indiqué en tant que multiple de l'accélération gravitationnelle (g). Il s'agit d'une valeur dépourvue d'unité, qui sert à la comparaison entre la puissance de séparation et de sédimentation. Le calcul s’effectue à l’aide de la formule suivante: ⎛...
  • Page 65: Déverrouillage D'urgence

    Déverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, le couvercle ne peut pas être déverrouillé avec le moteur. Il est nécessaire d'exécuter un déverrouillage manuel. Avant d'exécuter le déverrouillage manuel, retirer la fiche de l'alimentation. Dans le cas des appareils reliés de manière rigide, éteindre l'interrupteur de secteur pour couper l'alimentation secteur de l'appareil dans le bâtiment.
  • Page 66: Décontamination De Substances Radioactives

    Séchez immédiatement rotors et accessoire après décontamination des substances radioactives. 34.2.4 Goupilles de fixation Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. 66/102...
  • Page 67: Rotors Et Accessoires À Durée D'utilisation Limitée

    34.2.5 Rotors et accessoires à durée d'utilisation limitée L'utilisation de certains rotors, balanciers et accessoires est limitée dans le temps. Ces limites sont indiquées par le nombre maximum de cycles ou la date limite d'utilisation et le nombre maximum de cycles, ou simplement la date limite d'utilisation, par ex.
  • Page 68: Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des dérangements, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
  • Page 69: Réparation Des Centrifugeuses

    Réparation des centrifugeuses Dans le cas où la centrifugeuse est expédiée au fabricant pour réparation, elle doit être décontaminée et nettoyée avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel. Nous nous réservons le droit de refuser les centrifugeuses contaminées. Nous facturons au client les frais de nettoyage et de désinfection.

Table des Matières