Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
Vakuum-Leckanzeigegerät
Eurovac NV
Typ: Eurovac NV ohne Schutzgehäuse
Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse
Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse mit Heizung
Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
MVV TB C 2
Anl. C 2.15.15
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.de
Version: 11.2019.0
www.afriso.de
ID: 900.000.0510

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour afriso Eurovac NV

  • Page 1 Betriebsanleitung Vakuum-Leckanzeigegerät Eurovac NV Typ: Eurovac NV ohne Schutzgehäuse Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse mit Heizung Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 MVV TB C 2 Anl. C 2.15.15...
  • Page 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt das Vakuum-Leckanzeigegerät Eurovac NV“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Page 3 Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span- nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Eurovac NV...
  • Page 4 Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei mindestens folgendes: • Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits- vorschriften • Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten • Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung Eurovac NV...
  • Page 5 Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können. Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet werden müssen, bekannt sein. Eurovac NV...
  • Page 6 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. Eurovac NV...
  • Page 7 Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Eurovac NV...
  • Page 8 Überwachungsraum des Tanks zur Verfügung. Abhängig vom Bestellumfang verfügt das Produkt über ein optionales  EnOcean®-Funkmodul. Produkte ohne EnOcean®-Funkmodul können nachgerüstet werden. Der Alarm wird optisch und akustisch angezeigt. Der potentialfreie Kontakt des Ausgangsrelais wird geschaltet und kann zur Alarmweitergabe genutzt werden. Eurovac NV...
  • Page 9 B. Typbezeichnung des Produkts K. Prüfventil C. Grüne LED L. Saugleitungsanschluss D. Test-Taste M. Auspuffleitungsanschluss E. Rote LED N. Abdeckung für Schlauchanschlüsse F. Quittiertaste O. Messleitungsanschluss G. Gelbe LED P. Messventil H. LRN-Taste Q. Anschluss für Druckmessgeräte I. Kabelverschraubung Eurovac NV...
  • Page 10 Mit dieser Taste wird der akustische Alarm quit- tiert/abgeschaltet. Anzeige Die gelbe LED rechts neben dem Symbol signalisiert, dass der jährliche Service fällig ist. Taste Mit der LRN-Taste sendet das Produkt ein Lern-Tele- gramm (LRNTEL), um sich mit dem AFRISOhome Gateway zu verbinden. Eurovac NV...
  • Page 11 Produktbeschreibung Abmessungen 202 mm 70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Abbildung 1: Eurovac im Schutzgehäuse, ohne (A) oder mit Heizung (B), anschluss- fertig vormontiert. Die Hupe ist am Ausgangsrelais angeschlossen. Schutzart IP 55 Eurovac NV...
  • Page 12 Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) A. Elektrischer Anschluss F. Tank-Außenmantel B. Saugleitung (glasklar) G. Kondensatgefäße C. Tankentlüftung H. Auspuffleitung (grün) D. Flüssigkeitssperre I. Messleitung (rot) E. Überwachungsraum Eurovac NV...
  • Page 13 Produktbeschreibung A. Hupe „HPW 2“ F. Auspuffleitung (grün) B. Quittierungsschalter für Hupe G. Saugleitung (glasklar) „HPW 2“ H. Heizung mit Thermostat C. Produkt I. Netzkabel D. Schutzgehäuse E. Messleitung (rot) Eurovac NV...
  • Page 14 Das Produkt kann ohne und mit externen Geräte betrieben werden, bei- spielsweise: • Optische und akustische Alarmgeber • Fernmeldegeräte • Gebäudeleittechnik 4.5.1 Produkte mit EnOcean®-Funkmodul Im Alarmfall sendet das Funkmodul die Alarmmeldung über EnO- cean®-Funk, zusätzlich zur optischen und akustischen Meldung. Eurovac NV...
  • Page 15 Schaltpunkt Alarm ein -40 ±5 mbar Schaltpunkt Alarm aus -60 ±5 mbar Schaltpunkt Pumpe ein -60 ±5 mbar Schaltpunkt Pumpe aus -80 ±5 mbar Temperatureinsatzbereich Umgebung -5/+60 °C Im Außenbereich mit Schutzgehäuse -25/+60 °C und Heizung Lagerung -25/+60 °C Eurovac NV...
  • Page 16 Radio Equipment Directive (RED) (2014/53/EU) Angewandte Normen EN 301489-3:V1.6.1 EN 61000-3-2:2013 EN 61000-3-3:2013 EN 300220-2:V3.1.1 EN 60950-1:2006+411:2009 +A1:2010+A1 2:2011+A2:2013 EN 62479:2010 EnOcean®-Funk Frequenz 868 MHz Sendeleistung Max. 10 mW Reichweite Siehe Kapitel "Informationen zu EnOcean®-Funk" EnOcean®- Equipment Profile (EEP) A5-30-4 Eurovac NV...
  • Page 17 Angaben in den technischen Daten entspricht. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. 1. Verringern Sie den Druck im Überwachungsraum auf -80 mbar. Wenn der Unterdruck beim Anschluss des Produkts größer ist, kann die Messeinrichtung beschädigt oder zerstört werden. Eurovac NV...
  • Page 18  Stellen Sie sicher, dass das Produkt ohne Schutzgehäuse keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei einer Montage in überdachten oder in teilweise geschlossenen Räumen vor direkter Witterung geschützt ist oder oben genanntes Schutzgehäuse verwendet wird. Eurovac NV...
  • Page 19 Montage 1. Befestigen Sie das Pro- dukt an der Wand (ver- wenden Sie die Befesti- gungsart A oder B). - Verwenden Sie die bei- liegende Bohrschablone. Eurovac NV...
  • Page 20 Montage 2. Öffnen Sie das Produkt. 3. Schließen Sie das Pro- dukt wie in Kapitel "Elekt- rischer Anschluss" beschrieben an. Eurovac NV...
  • Page 21 Montage 4. Schließen Sie das Pro- dukt. Eurovac NV...
  • Page 22  Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss des Produkts mit einer fest verlegten Leitung ohne Schalter montiert wird. 1. Ersetzen Sie die Gummitülle oben am Gehäuse durch die beiliegende Kabelverschraubung, um das Netz- oder Relaiskabel nach oben aus dem Gehäuse zu führen. Eurovac NV...
  • Page 23 3. Klemmen Sie die Phase an die Klemme L1 und den Neutralleiter an die Klemme N an. 4. Verschließen Sie die nicht verwendete Kabelverschraubung am Produkt mit den beiliegenden Stopfen. 5.3.1 Produkt anschließen A. Pumpe D. Relaissicherung B. Kabelführung durch obere E. Relaisanschluss Kabelverschraubung F. Netzanschluss C. Kabelführung durch untere Kabelverschraubung Eurovac NV...
  • Page 24 Montage 5.3.2 Produkt im Schutzgehäuse anschließen Wenn dass Produkt in einem Schutzgehäuse verbaut ist, wird die Span- nungsversorgung über eine externe Anschlussbox angeschlossen. A. Netzanschluss C. Anschluss Hupe B. Anschluss Eurovac D. Anschluss Heizung (optional) Eurovac NV...
  • Page 25 Produkt. 3. Schließen Sie das Relaiskabel an die mit dem Relaiskontakt gekenn- zeichneten Klemmen an. 4. Sorgen Sie für eine sichere Trennung des Relaiskabels. - Die Isoliereigenschaften des Relaiskabels müssen mindestens IEC 60227 oder IEC 60245 entsprechen. Eurovac NV...
  • Page 26 Nach Wiederkehr der Netzspannung ist das Produkt sofort betriebsbereit. Ein inzwischen eingetretener Leckfall wird angezeigt. Bei Betrieb des Produkts in Deutschland ist keine Batte- rie im Lieferumfang enthal- ten. Der Anschluss einer han- delsüblichen 9V-Blockbatterie ist optional. Eurovac NV...
  • Page 27 Sie es mit Hilfe der anti-elektrostatischen Folie in den Steckplatz ein. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. 1. Öffnen Sie das Produkt A. Steckplatz für das EnO- C. Gehäuseaussparung (zur Befesti- cean®-Funkmodul gung der Antenne) B. Position Antenne Eurovac NV...
  • Page 28 - Bei bestehenden Anlagen dürfen beim Austausch des Leckanzeigers auch 4 x 2 mm-Schläuche angeschlossen werden, wenn diese bereits vor dem Austausch verwendet wurden. - Die produktseitigen Schlauchanschlüsse sind für den Anschluss von 4 x 2 mm und 6 x 2 mm Schläuchen ausgelegt. Eurovac NV...
  • Page 29 Schutzrohren. 3. Schließen Sie die Messleitung an den Messanschluss des Tanks an. 4. Schließen Sie die Auspuffleitung an das Tankentlüftungsrohr an. - Bei Verwendung einer AFRISO Euroflex-Entnahmeeinrichtung kann die Auspuffleitung im Einstrangbetrieb direkt an den Rücklaufanschluss des Euroflex angeschlossen werden.
  • Page 30 Daten angegebenen Betriebsdruck entspricht. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Ventilstellung Messventil am Prüfventil am roten Messlei- weißen Saug- tungsanschluss leitungsan- schluss Normaler Betrieb Normaler Betrieb Prüfung mit Manometer Belüftung Nicht zulässig Nicht zulässig Eurovac NV...
  • Page 31 - Die Pumpensteuerung hält das Betriebsvakuum aufrecht. Wenn das Sollvakuum erreicht ist, schaltet die Pumpe ab. - Die Anlage ist jetzt betriebsbereit. 2. Lassen Sie sich durch einen Fachbetrieb den Einbau, Inbetriebnahme und Prüfung des Produkts bescheinigen (siehe Kapitel "Bescheinigung des Sachkundigen"). Eurovac NV...
  • Page 32  Stellen Sie sicher, dass das AFRISOhome Gateway sich im „Ein- lern-Modus“ befindet. Details hierzu werden in der Betriebsanleitung des AFRISOhome Gateways beschrieben. 1. Drücken Sie die LRN-Taste (A). - Das Produkt sendet ein Lern-Telegramm (LRN-TEL). - Das Produkt ist mit dem AFRISOhome Gateway verbunden. Eurovac NV...
  • Page 33 - Der Unterdruck im Überwachungsraum fällt ab und das Produkt gibt Alarm. 2. Drehen Sie das Prüfventil (weißer Anschluss) in die Stellung "Normaler Betrieb". - Der Unterdruck im Überwachungsraum wird wieder aufgebaut. - Die Alarmsignale müssen selbsttätig erlöschen. Eurovac NV...
  • Page 34 8. Klemmen Sie das Druckmessgerät ab. 6.3.3 Funktionsprüfung der Anzeigen 1. Drücken Sie die Test-Taste. - Die grüne, die rote und die gelbe LED leuchten und der akustische Alarm ertönt. 2. Drücken Sie die Quittiertaste, um den Funktionstest zu beenden. Eurovac NV...
  • Page 35 (siehe Kapitel "Funktionsprüfung"). Bei Spannungsausfall Bei Ausfall der Spannungsversorgung wird kein Alarm ausgelöst. Bei Wie- derkehr der Spannungsversorgung ist das Produkt sofort betriebsbereit. Wenn inzwischen eine Undichtheit aufgetreten ist, gibt das Produkt nach Wiederkehr der Spannungsversorgung Alarm. Eurovac NV...
  • Page 36 Stunde einmal für circa eine Sekunde. 1. Drücken Sie die Quittier- taste (A), um den akusti- schen Alarm stumm zu schalten. - Die gelbe LED (B) leuch- tet dauerhaft. 2. Lassen Sie eine jährliche Wartung/Service durch einen Fachbetrieb durch- führen. Eurovac NV...
  • Page 37 Stellen Sie sicher, dass das Produkt und seine Umgebung sauber, zugänglich und einsehbar sind Nach Alarmfall Führen Sie nach jedem Alarmfall eine Funktions- prüfung durch (siehe Kapitel "Funktionsprüfung") Bei Bedarf Tauschen Sie die Relaissicherung F1 (T 2 A) Eurovac NV...
  • Page 38 4. Setzen Sie eine neue Relaissicherung F1 (T 2 A) ein. 5. Stecken Sie die transparente Abdeckhaube wieder auf. 6. Verbinden Sie die Flachbandleitung mit der Steckerleiste. 7. Setzen Sie das Gehäuseoberteil auf und verschließen es. 8. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein. Eurovac NV...
  • Page 39 Gelbe LED blinkt Jährliche Wartung fällig Führen Sie die jährliche Wartung durch (siehe Kapitel "Wartung") Wasser im Kondensat- Leeren Sie das Konden- gefäß satgefäß Filter verschmutzt Tauchen Sie den Schmutzfilter Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline Eurovac NV...
  • Page 40 Wenn die grüne LED (A) nur kurz leuchtet, deutet das auf eine entsprechend kurze Pumpenlaufzeit in den letzten fünf Tagen hin. Bei geöffnetem Gehäuse zeigt eine gelbe LED (C) auf der Leiterplatte immer diese Pumpenlaufzeit an (ohne Drücken der Test-Taste). Eurovac NV...
  • Page 41 3. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedienungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Eurovac NV...
  • Page 42 Art.-Nr. Abbildung (Frankreich) Vakuum-Leckanzeigegerät 43755 2651005 „Eurovac NV“ Vakuum-Leckanzeigegerät 43788 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse (IP 55) ohne Heizung, ohne Hupe Vakuum-Leckanzeigegerät 43782 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse (IP 55) ohne Heizung, mit Hupe Vakuum-Leckanzeigegerät 43792 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse (IP 55) mit Heizung, ohne Hupe Vakuum-Leckanzeigegerät...
  • Page 43 100 m, transparent PVC-Schlauch 4 x 2 mm, 43648 100 m, rot PVC-Schlauch 4 x 2 mm, 43649 100 m, grün PVC-Schlauch 4 x 2 mm, 43650 100 m, transparent Pumpe für „Eurovac NV“ 43783 Rückschlagventil 43605 EnOcean®-Funkmodul 78082 Eurovac NV...
  • Page 44 Sie auf www.enocean.com. • Funkstandard • Funktechnologie • AN001 • AN102 • AN103 14.3 Möglichkeiten der EnOcean®-Technologie Unterlagen über EnOcean®-Technologien finden Sie im Internet unter www.afrisohome.de. Auf unserem YouTube-Channel finden Sie eine Reihe von Videos zu AFRISO-Produkten. Eurovac NV...
  • Page 45 Produkts wird hiermit bestätigt. Pumpe AUS: ___________________________ mbar Pumpe EIN: ____________________________ mbar Alarm EIN: _____________________________ mbar Alarm AUS: ____________________________ mbar Druckabfall Gesamtanlage: __________ mbar in ______________ Minuten Tank nach Norm: _____________________________ Baujahr: ___________________________________ Liter: ______________________________________ Fabrik-Nr.: __________________________________ O oberirdisch O unterirdisch Eurovac NV...
  • Page 46 Anhang Tankhersteller: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Fachbetrieb: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Betreiber: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Eurovac NV...
  • Page 47 Anhang Anlagenort: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Datum, Unterschrift Eurovac NV...
  • Page 48 Gasöl, Flammpunkt >100 °C, Siedepunkt >200 °C 3224 Schieferöle, Flammpunkt >100 °C, Siedepunkt >100 °C 3230 Terpentinölersatz, Flammpunkt >100 °C, Siedepunkt >100 °C 3176 Bremsflüssigkeit, hydraulisch, Flammpunkt >100 °C Glysantin, Frostschutzmittel Aethylglykol, Flammpunkt >100 °C Diethylenglykol Ethylenglykol Methylglykol Adipinsäuredinitril Arsensäure, wässrige Lösung Eurovac NV...
  • Page 49 Formaldehyde mit Methanolgehalt <15 %, Flamm- punkt >55 °C, Siedepunkt 96 °C Freon Frigen Harnstoff gelöst, Ad Blue, NOx 3085 Harze gelöst in Kohlenwasserstoff ohne Alkohol, Flammpunkt >100 °C, Siedepunkt >100 °C Kaliumchlorid Kaliumhydroxid wässrige Lösung max. 20 % Kaliumnitrat wässrige Lösungen Kaliumsulfid Eurovac NV...
  • Page 50 3167 Teere, flüssig, Flammpunkt >100 °C 3226 Tinkturen, medizinisch, in alkoholischer Lösung, Flammpunkt >100 °C Natural-Leinöl Natural-Olivenöl Natural-Rizinusöl Natural-Weizenkeimöl Mineral-Salzsole AdBlue® (NOx-Reduktionsmittel AUS 32, Harnstoff- lösung 32,5 %) nach DIN 70070 Flüssigdünger AHL (Ammoniumnitrat-Harn- stoff-Lösung) Heizöle DIN 51603 Eurovac NV...
  • Page 51 Anhang Lfd. Nr. Ordn. Nr. Stoffbezeichnung (DIN 6601) Heizöle mit FAME EN 14215 Dieselkraftstoff EN 590 Dieselkraftstoff mit FAME EN 14214 Frischöle für Motoren u. Getriebe Eurovac NV...
  • Page 52 Anhang 15.3 EU-Konformitätserklärung Eurovac NV...
  • Page 53 Anhang 15.4 Leistungserklärung (DoP) Eurovac NV...
  • Page 54 Anhang 15.5 CE-Kennzeichnung Eurovac NV...
  • Page 55 Vacuum type leak detector Eurovac NV Type: Eurovac NV without protective housing Type: Eurovac NV in protective housing Type: Eurovac NV in protective housing with heating Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 MVV TB C 2 App.
  • Page 56 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the vacuum type leak detector "Eurovac NV" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 57 This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. Eurovac NV...
  • Page 58 Take into account the consequences of installing or integrating the product into a system or a plant. Eurovac NV...
  • Page 59 All persons working on and with the product must be fully familiar with all directives, standards and safety regulations that must be observed for per- forming such work. Eurovac NV...
  • Page 60 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. Eurovac NV...
  • Page 61 Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Eurovac NV...
  • Page 62 Depending on the order, the product features an optional EnOcean® wireless module. Products without an EnOcean® wireless module can be retrofitted. The product triggers visual and audible alarms. The voltage-free contact of the output relay is switched for transmission of the alarm to other equipment. Eurovac NV...
  • Page 63 D. Test key M. Exhaust line connection E. Red LED N. Cover for hose connections F. Acknowledge button O. Measuring line connection G. Yellow LED P. Measurement valve H. LRN pushbutton Q. Connection for pressure measuring instruments I. Cable gland Eurovac NV...
  • Page 64 Indicator The yellow LED to the right of the symbol indicates that the annual service must be performed. If the LRN key is pressed, the product sends a LRN telegram (LRNTEL) to connect to the AFRISOhome gateway. Eurovac NV...
  • Page 65 171 mm 270 mm 360 mm Fig. 1: Eurovac in protective housing, without (A) or with heating (B), pre-assembled and ready to be connected. The horn is connected to the output relay. Degree of pro- tection IP 55 Eurovac NV...
  • Page 66 Product description Application example(s) A. Electrical connection F. Outer wall of tank B. Suction line (transparent) G. Condensate traps C. Tank vent H. Exhaust line (green) D. Liquid barrier I. Measuring line (red) E. Interstitial space Eurovac NV...
  • Page 67 Product description A. Horn "HPW 2" F. Exhaust line (green) B. Acknowledge button for horn G. Suction line (transparent) "HPW 2" H. Heating with thermostat C. Product I. Mains cable D. Protective housing E. Measuring line (red) Eurovac NV...
  • Page 68 Remote alarm equipment • Building control systems 4.5.1 Products with EnOcean® wireless module In the case of an alarm, the wireless module transmits the alarm message via EnOcean® wireless technology in addition to the visual and audible signals. Eurovac NV...
  • Page 69 Switching point Alarm Off -60 ±5 mbar Switching point Pump On -60 ±5 mbar Switching point Pump Off -80 ±5 mbar Operating temperature range Ambient -5/+60 °C Outdoor installation with protective hous- -25/+60 °C ing and heating Storage -25/+60 °C Eurovac NV...
  • Page 70 Applied standards EN 301489-3:V1.6.1 EN 61000-3-2:2013 EN 61000-3-3:2013 EN 300220-2:V3.1.1 EN 60950-1:2006+411:2009 +A1:2010+A1 2:2011+A2:2013 EN 62479:2010 EnOcean® wireless Frequency 868 MHz Transmission power Max. 10 mW Range See chapter "Information on EnOcean® wireless" EnOcean® Equipment Profile (EEP) A5-30-4 Eurovac NV...
  • Page 71 Failure to follow these instructions can result in equipment damage. 1. Reduce the pressure in the interstitial space to -80 mbar. If the vacuum is greater when the product is connected, the measuring sys- tem may be damaged or destroyed. Eurovac NV...
  • Page 72  Verify that the product without protective housing is not exposed to direct sunlight.  If the leak detector is installed below rooftops or in rooms that are only partially closed, verify that the product is protected against direct atmos- pheric influences or use a protective housing as mentioned above. Eurovac NV...
  • Page 73 Mounting 1. Mount the product to the wall using mounting type A or B. - Use the enclosed drilling template. Eurovac NV...
  • Page 74 Mounting 2. Open the product. 3. Connect the product as described in chapter "Electrical connection". Eurovac NV...
  • Page 75 Mounting 4. Close the product. Eurovac NV...
  • Page 76 2. Route the mains cable through the upper or bottom cable gland into the product. 3. Connect the phase to terminal L1 and the neutral conductor to terminal N. Eurovac NV...
  • Page 77 4. Close any cable glands of the product that are not used by means of the enclosed plugs. 5.3.1 Connecting the product A. Pump D. Relay fuse B. Cable routed through upper E. Relay connection cable gland F. Mains connection C. Cable routed through bottom cable gland Eurovac NV...
  • Page 78 Connecting the product in protective housing If the product is installed in a protective housing, the power supply is con- nected via an external connection box. A. Mains connection C. Connection horn B. Connection Eurovac D. Connection heating (optional) Eurovac NV...
  • Page 79 3. Connect the relay cable to the terminals with the corresponding desig- nations. 4. Verify safe separation of the relay cable. - The insulation characteristics of the relay cable must at least comply with IEC 60227 or IEC 60245. Eurovac NV...
  • Page 80 No battery is included in the scope of delivery for opera- tion of the product in other countries. Connection of a standard 9 V monobloc bat- tery is optional. Eurovac NV...
  • Page 81 Failure to follow these instructions can result in equipment damage. 1. Open the product A. Slot for EnOcean® wireless mod- C. Housing opening (for fastening the antenna) B. Position antenna Eurovac NV...
  • Page 82 - When the leak detector of existing systems is replaced, you may also use 4 x 2 mm provided such hoses had been used before the leak detector is replaced. - The hose connections of the product are designed for 4 x 2 mm and 6 x 2 mm hoses. Eurovac NV...
  • Page 83 3. Connect the measuring hose to the measuring line connection of the tank. 4. Connect the exhaust line to the tank vent pipe. - If an AFRISO Euroflex withdrawal system is used, the exhaust line can be directly connected to the Euroflex return connection in the case of single-line operation.
  • Page 84 Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Valve setting Measurement Test valve at valve at red white suction measuring line line connec- connection tion Normal operation Normal operation Test with pressure gauge Venting Not permissible Not permissible Eurovac NV...
  • Page 85 - The pump controller keeps the operating vacuum constant. Once the set vacuum is reached, the pump switches off. - The system is now ready for operation. 2. Have a specialised company certify the installation, commissioning and test of the product (see chapter "Certificate of expert"). Eurovac NV...
  • Page 86  Verify that the AFRISOhome gateway is in "Learn" mode. See the operat- ing instructions of the AFRISOhome gateway for information detailed information. 1. Press LRN key (A). - The product sends a Learn telegram (LRN-TEL). - The product is now con- nected to the AFRISO- home gateway. Eurovac NV...
  • Page 87 - The vacuum in the interstitial space drops and the product triggers an alarm. 2. Set the test valve (white connection) to position "Nor- mal Operation". - The vacuum in the interstitial space is regenerated. - The alarm signals must switch off automatically. Eurovac NV...
  • Page 88 Function test of the indicators 1. Press the Test key. - The green LED, the red LED and the yellow LED light up and the audi- ble alarm sounds. 2. Press the Acknowledge button to terminate the function test. Eurovac NV...
  • Page 89 No alarm is triggered in case of a power outage. When mains voltage is restored, the product immediately resumes operation. If, during the power outage, leakage has occurred, the product triggers an alarm once power is available again. Eurovac NV...
  • Page 90 LED flashes and the audible alarm sounds for approximately one second once per hour. 1. Press the Acknowledge button (A) to mute the audible alarm. - The yellow LED (B) lights solid. 2. Have the annual mainte- nance/service performed by a specialised company. Eurovac NV...
  • Page 91 Verify that the product and its environment are clean, accessible and easy to oversee After an alarm condition Perform a function test after each alarm (see chapter "Function test") If required Replace the relay fuse F1 (T 2 A) Eurovac NV...
  • Page 92 4. Fit a new relay fuse F1 (T 2 A). 5. Refit the transparent cover. 6. Connect the flat cable to the connector. 7. Fit the upper part of the housing and close it. 8. Switch on the mains supply. Eurovac NV...
  • Page 93 Yellow LED flashes Annual maintenance Perform annual mainte- required nance (see chapter "Maintenance") Water in condensate Drain the condensate trap trap. Filter polluted Replace the filter Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline Eurovac NV...
  • Page 94 If you open the device, the yellow LED (C) on the printed circuit board always displays the pump operating time (you do not need to press the Test key). Eurovac NV...
  • Page 95 2. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Eurovac NV...
  • Page 96 Vacuum type leak detector 43755 2651005 "Eurovac NV" Vacuum type leak detector 43788 "Eurovac NV" in protective hous- ing (IP 55) without heating, with- out horn Vacuum type leak detector 43782 "Eurovac NV" in protective hous- ing (IP 55) without heating, with...
  • Page 97 PVC hose 4 x 2 mm, 43648 100 m, red PVC hose 4 x 2 mm, 43649 100 m, green PVC hose 4 x 2 mm, 43650 100 m, transparent Pump for "Eurovac NV" 43783 Check valve 43605 EnOcean® wireless mod- 78082 Eurovac NV...
  • Page 98 • Wireless technology • AN001 • AN102 • AN103 14.3 Features of the EnOcean® technology Visit www.afrisohome.de for documents on EnOcean® technologies. A variety of videos on AFRISO products can also be found on the AFRISO YouTube channel. Eurovac NV...
  • Page 99 Pump ON: ____________________________ mbar Alarm ON: _____________________________ mbar Alarm OFF: ____________________________ mbar Pressure drop entire system: ______________ mbar in ______________ minutes Tank as per standard: _________________________ Year of manufacture: __________________________ Litres: _____________________________________ Factory no.: _________________________________ O aboveground O underground Eurovac NV...
  • Page 100 Appendix Tank manufacturer: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Specialised company: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Owner/operator: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Eurovac NV...
  • Page 101 Appendix Location of system: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Date, signature Eurovac NV...
  • Page 102 Turpentine substitute, flash point > 100 °C boiling point > 100 °C 3176 Brake fluid, hydraulic, flash point > 100 °C Glysantin, antifreeze Ethyl glycol, flash point > 100 °C Diethylene glycol Ethylene glycol Methyl glycol Adipic acid dinitrile Arsenic acid, aqueous solution Benzotrichloride Eurovac NV...
  • Page 103 Resins dissolved in hydrocarbon without alcohol, flash point > 100 °C, boiling point > 100° Potassium chloride Potassium hydroxide aqueous solution max. 20 % Potassium nitrate aqueous solutions Potassium sulphide Hydrocarbons and mixtures, flash point > 100 °C Eurovac NV...
  • Page 104 Natural olive oil Natural caster oil Natural wheat germ oil Mineral brine AdBlue® (NOx reduction agent 32, urea solution 32.5 %) as per DIN 70070 (ISO 22241) Liquid fertiliser UAN (urea ammonium nitrate solution) Fuel oils DIN 51603 Eurovac NV...
  • Page 105 Appendix Num- ID Designation of substance (DIN 6601) Fuel oils with FAME EN 14215 Diesel fuel EN 590 Diesel fuel with FAME EN 14214 Unused motor and gearbox oils Eurovac NV...
  • Page 106 Appendix 15.3 EU Declaration of Conformity Eurovac NV...
  • Page 107 Appendix 15.4 Declaration of Performance (DoP) Eurovac NV...
  • Page 108 Appendix 15.5 CE Marking Eurovac NV...
  • Page 109 Eurovac NV Type : Eurovac NV sans boîtier de protection Type : Eurovac NV dans le boîtier de protection Type : Eurovac NV dans le boîtier de protection avec chauffage Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Téléphone +49 7135 102-0...
  • Page 110 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du détecteur de fuite à dépres- sion "Eurovac NV" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 111 Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. Eurovac NV...
  • Page 112 À cet effet, tenez compte au moins de ce qui suit : • Tous les règlements, normes et consignes de sécurité sur le lieu d'instal- lation • Toutes les conditions et données spécifiées pour le produit • Toutes les conditions d'application que vous prévoyez Eurovac NV...
  • Page 113 être causés par l'utilisation du produit. Tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation doivent être connus du personnel qualifié travaillant sur le pro- duit et avec celui-ci. Eurovac NV...
  • Page 114 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. Eurovac NV...
  • Page 115 Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Eurovac NV...
  • Page 116 Produits sans module EnOcean® sans fil peuvent être équipés ulté- rieurement d'un tel module. Le produit donne une alarme visuelle et sonore. Le contact libre de potentiel du relais de sortie est commuté pour la transmission de l'alarme. Eurovac NV...
  • Page 117 L. Raccord conduite d'aspiration D. Touche Test M. Raccord échappement E. LED rouge N. Couvercle pour raccords de tuyaux F. Touche d'acquittement O. Raccord conduite mesure G. LED jaune P. Robinet mesure H. Touche LRN Q. Raccord pour manomètres I. Presse-étoupe Eurovac NV...
  • Page 118 La DEL jaune à la droite du symbole indique que la maintenance annuelle doit être effectuée. Touche Si la touche LRN est enfoncée, le produit transmet un télégramme de connexion (LRNTEL) afin se connec- ter à la passerelle AFRISOhome. Eurovac NV...
  • Page 119 171 mm 270 mm 360 mm Figure 1: Eurovac dans le boîtier de protection avec (A) ou sans chauffage (B), préas- semblé et prêt au montage. L'avertisseur sonore est branché au relais de sortie. Degré de protection IP 55 Eurovac NV...
  • Page 120 Description du produit Exemple(s) d'application A. Branchement électrique F. Paroi externe B. Conduite d'aspiration  G. Pots de condensation (transparente) H. Conduite d'échappement (verte) C. Évent I. Conduite de mesure (rouge) D. Clapet anti-liquide E. Espace interstitiel Eurovac NV...
  • Page 121 A. Avertisseur sonore "HPW 2" F. Conduite d'échappement (verte) B. Bouton d'acquittement pour G. Conduite d'aspiration (transparente) l'avertisseur sonore "HPW 2" H. Chauffage avec thermostat C. Produit I. Câble secteur D. Boîtier de protection E. Conduite de mesure (rouge) Eurovac NV...
  • Page 122 Equipement pour la gestion de bâtiments 4.5.1 Produits avec module EnOcean® sans fil Dans le cas d'une alarme, le module sans fil transmet le message d'alarme par l'intermédiaire EnOcean®, en plus de déclencher des alarmes sonores et visuelles. Eurovac NV...
  • Page 123 Seuil de mise en marche de la pompe -60 ±5 mbar Seuil de mise à l'arrêt de la pompe -80 ±5 mbar Plage de température Ambiante -5/+60 °C Installation à l'extérieur dans le boîtier de -25/+60 °C protection avec chauffage Stockage -25/+60 °C Eurovac NV...
  • Page 124 EN 301489-3:V1.6.1 EN 61000-3-2:2013 EN 61000-3-3:2013 EN 300220-2:V3.1.1 EN 60950-1:2006+411:2009 +A1:2010+A1 2:2011+A2:2013 EN 62479:2010 EnOcean® sans fil Fréquence 868 MHz Puissance de transmission Max. 10 mW Portée Voir chapitre "Informations sur EnOcean® sans fil" EnOcean®- Equipment Profile (EEP) A5-30-4 Eurovac NV...
  • Page 125 La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. 1. Réduisez la pression dans l'espace interstitiel sur -80 mbar. Si la dépression est supérieure lors du raccordement du produit, il y a risque d'endommagement ou de destruction du dispositif de mesure. Eurovac NV...
  • Page 126  En cas de montage dans des locaux couverts ou dans des locaux res- tants en partie ouverts, assurez-vous que le produit est protégé contre l'action directe des intempéries ou utilisez le boîtier de protection indiqué ci-dessus. Eurovac NV...
  • Page 127 Montage 1. Fixez le produit au mur (servez-vous de type de fixation A ou B). - Utilisez le gabarit de per- çage fourni. Eurovac NV...
  • Page 128 Montage 2. Ouvrez le produit. 3. Raccordez le produit comme décrit dans le cha- pitre "Branchement élec- trique". Eurovac NV...
  • Page 129 Montage 4. Fermez le produit. Eurovac NV...
  • Page 130 • N'installez pas des fiches secteur et des commutateurs dans l'alimentation du produit. • Allumez et éteindrez le produit uniquement par l'intermédiaire du fusible sec- teur. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Eurovac NV...
  • Page 131 4. Fermez les presse-étoupes non utilisés du produit en utilisant la pièce ci-jointe. 5.3.1 Raccordement du produit A. Pompe D. Fusible relais B. Câble via presse-étoupe en E. Branchement relais haut F. Branchement secteur C. Câble via presse-étoupe en Eurovac NV...
  • Page 132 Raccordement du produit sans boîtier de protection Si le produit est installé dans un boîtier de protection, l'alimentation est connectée via un boîtier de connexion externe. A. Branchement secteur C. Branchement avertisseur sonore B. Branchement Eurovac D. Branchement chauffage (en option) Eurovac NV...
  • Page 133 2. Faites passer le câble de relais par le presse-étoupe du haut ou du bas dans le produit. 3. Branchez le câble relais aux bornes désignées correspondantes. 4. Assurez une séparation sûre du câble relais. - Caractéristiques d'isolation minimales du câble relais : selon IEC 60227 ou IEC 60245. Eurovac NV...
  • Page 134 Si entre-temps une fuite s'est produite, celle-ci est signalée. En cas d'utilisation du produit en Allemagne, la pile n'est pas fournie. Vous pouvez connecter une pile monobloc 9 V standard en option. Eurovac NV...
  • Page 135 Ne touchez pas le module sans fil EnOcean® lors de l'installation ; utilisez la feuille anti-électrostatique pour enficher le module dans le connecteur femelle. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. 1. Ouvrez le produit Eurovac NV...
  • Page 136 Exemple de raccordement des tuyauteries entre le produit et le réservoir à surveiller, voir chapitre "Exemple(s) d'application".  Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas soumis à des contraintes de traction ou à d'autres types de contraintes mécaniques. Eurovac NV...
  • Page 137 3. Raccordez la conduite de mesure au raccord mesure du réservoir. 4. Raccordez la conduite d'échappement à l'évent du réservoir. - En cas d'utilisation avec l'ensemble d'aspiration AFRISO Euroflex en mode ligne unique, vous pouvez brancher le tuyau d'échappement directement au raccord retour d'Euroflex.
  • Page 138 La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Position du Robinet mesure Robinet de robinet au raccord test au rac- mesure rouge cord aspira- tion blanc Fonctionnement normal Fonctionnement normal Test avec manomètre Mise à l'air Non autorisé Non autorisé Eurovac NV...
  • Page 139 - La pompe maintient un vide constant. La pompe s'arrête si le vide pres- crit est atteint. - L'installation est maintenant prête au service. 2. Se faire attester par l'entreprise spécialisée l'installation, la mise en ser- vice et le test du produit (voir chapitre "Attestation de l'expert"). Eurovac NV...
  • Page 140  Vérifiez que la passerelle AFRISOhome est en mode "Connexion". La notice technique de la passerelle AFRISOhome fournit des informations supplémentaires. 1. Appuyez sur la touche LRN (A). - Le produit transmet un télégramme de connexion (LRN-TEL). - Le produit est connecté à la passerelle AFRISO- home. Eurovac NV...
  • Page 141 - La dépression dans l'espace interstitiel chute et l'alarme se déclenche. 2. Mettez le robinet de test (raccord blanc) en position "Normal". - La dépression dans l'espace interstitiel est à nou- veau générée. - Les signaux de l'alarme doivent automatiquement s'arrêter. Eurovac NV...
  • Page 142 Test de fonctionnement des affichages 1. Appuyez sur la touche Test. - Les DEL verte, rouges et jaune s'allument et il y a déclenchement de l'alarme sonore. 2. Appuyez sur la touche d'acquittement afin de terminer le test de fonc- tionnement. Eurovac NV...
  • Page 143 En cas de panne secteur, il n'y a pas de déclenchement d'alarme. Le produit est immédiatement remis en marche dès qu'il est de nouveau sous tension. Si entre-temps une fuite s'est produite, le produit déclenche une alarme une fois que l'alimentation est à nouveau disponible. Eurovac NV...
  • Page 144 1. Appuyez sur la touche d'acquittement (A) pour arrêter l'alarme sonore. - La LED jaune (B) s'allume en perma- nence. 2. Faites effectuer la mainte- nance annuelle par une entreprise spécialisée. Eurovac NV...
  • Page 145 Assurez-vous que le produit et son environne- ment soient propres, accessibles et visibles Après une alarme Effectuez un test de fonctionnement après chaque alarme (voir chapitre "Test de fonctionne- ment") Si nécessaire Remplacez le fusible relais F1 (T 2 A) Eurovac NV...
  • Page 146 3. Démontez le capot de protection transparent du fusible relais F1. 4. Installez un nouveau fusible relais F1 (T 2 A). 5. Remontez le capot de protection transparent. 6. Branchez le câble plat au connecteur. 7. Remettez et fermez la face avant du boîtier. 8. Allumez l'alimentation. Eurovac NV...
  • Page 147 Maintenance annuelle Effectuez la mainte- nance annuelle (voir chapitre "Maintenance") Présence d'eau dans le Videz le pot de conden- pot de condensation sation Le filtre est encrassé Remplacez le filtre Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line Eurovac NV...
  • Page 148 était d'autant plus réduite. Lorsque le boîtier est ouvert, une LED jaune (C) sur la pla- tine affiche toujours cette durée de fonctionnement de la pompe (sans actionnement de la touche Test). Eurovac NV...
  • Page 149 3. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions Générales" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Eurovac NV...
  • Page 150 Détecteur de fuite à dépression 43755 2651005 "Eurovac NV" Détecteur de fuite à dépression 43788 "Eurovac NV" dans le boîtier de protection (IP 55) sans chauffage, sans avertisseur sonore Détecteur de fuite à dépression 43782 "Eurovac NV" dans le boîtier de...
  • Page 151 43648 100 m, rouge Tuyau PVC 4 x 2 mm, 43649 100 m, vert Tuyau PVC 4 x 2 mm, 43650 100 m, transparent Pompe pour "Eurovac NV" 43783 Clapet de retenue 43605 Module sans fil EnOcean® 78082 Eurovac NV...
  • Page 152 Technologie de communication radio • AN001 • AN102 • AN103 14.3 Possibilités de la technologie EnOcean® Vous trouverez des documents supplémentaires sur les technologies EnO- cean® sur www.afrisohome.de. Visitez le canal YouTube d'AFRISO et découvrez des vidéos sur les produits AFRISO. Eurovac NV...
  • Page 153 Alarme MARCHE : ______________________ mbar Alarme ARRÊT : ________________________ mbar Chute de pression dans toute l'installation :____ mbar en ___________ minutes Réservoir selon norme : _______________________ Année de construction : _______________________ Litres : ____________________________________ N° usine : __________________________________ O aérien O enterré Eurovac NV...
  • Page 154 Annexe Fabricant du réservoir : __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Entreprise spécialisée : __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Exploitant : __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Eurovac NV...
  • Page 155 Annexe Site d'installation : __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Date, signature Eurovac NV...
  • Page 156 Huile de térébenthine, point d'éclair > 100 °C, point d'ébullition > 100 °C 3176 Liquide de frein, hydraulique, point d'éclair > 100 °C Glysantin, antigel Ethylène glycol, point d'éclair > 100 °C Diéthylène de glycol Ethylène glycol Méthyle glycol Eurovac NV...
  • Page 157 < 15 % point d'éclair > 55 °C point d'ébulli- tion 96 °C Fréon Frigen Urée résolue, Ad Blue, NOx 3085 Résines dissoutes dans de l'hydrocarbure sans alcool, point d'éclair > 100 °C, point d'ébullition > 100 °C Chlorure de potassium Eurovac NV...
  • Page 158 3167 Goudron liquide, point d'éclair > 100 °C 3226 Teintures médicinales en solution alcool, point d'éclair > 100 °C Huile de lin naturelle Huile d'olive naturelle Huile de ricin naturelle Huile issue de germe de blé naturelle Saumure Eurovac NV...
  • Page 159 32,5 %) selon DIN 70070 (ISO 22241) Engrais liquide UAN (solution d'urée et de nitrate d'ammonium) Fuel DIN 51603 Fuel avec FAME EN 14215 Gazole EN 590 Gazole avec FAME EN 14214 Huiles de moteur et de boite de vitesse non usagées Eurovac NV...
  • Page 160 Annexe 15.3 Déclaration de conformité UE Eurovac NV...
  • Page 161 Annexe 15.4 Déclaration de performance (DoP) Eurovac NV...
  • Page 162 Annexe 15.5 Marquage CE Eurovac NV...
  • Page 163 Rilevatore di perdite a depressione Eurovac NV Tipo: Eurovac NV senza involucro protettivo Tipo: Eurovac NV in involucro protettivo Tipo: Eurovac NV in involucro protettivo con riscaldamento Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Lindenstraße 20 74363 Güglingen...
  • Page 164 Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il prodotto a depressione Eurovac NV (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Page 165 Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. Eurovac NV...
  • Page 166 Così facendo, tenete conto almeno dei seguenti punti: • tutte le disposizioni, norme e prescrizioni di sicurezza vigenti sul posto d'impiego • tutte le condizioni e i dati specificati per il prodotto • le condizioni dell'applicazione da voi prevista. Eurovac NV...
  • Page 167 Il personale specializzato deve essere a conoscenza di tutte le disposizioni, norme e prescrizioni di sicurezza vigenti che si riferiscono ai lavori con e al prodotto. Eurovac NV...
  • Page 168 Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. Eurovac NV...
  • Page 169 Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. • Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicurare che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Eurovac NV...
  • Page 170 A dipendere dal volume di fornitura, il prodotto è dotato di un opzionale modulo radio EnOcean®. Il retrofit con il modulo radio EnOcean® è possibile. La segnalazione dell'allarme è visiva e acustica. Il contatto senza potenziale del relè in uscita commuta e può essere utilizzato per la trasmissione dell'allarme. Eurovac NV...
  • Page 171 M. Attacco tubo di sfiato E. LED rosso N. Coperchio per raccordi tubo F. Tasto di tacitazione allarme O. Attacco tubo di misura G. LED giallo P. Valvola di misurazione H. Pulsante LRN Q. Attacco per manometri I. Fermacavo Eurovac NV...
  • Page 172 Con questo pulsante si tacita/disinserisce l'allarme acustico. Visualizzazione La spia gialla accanto al simbolo segnala che è ora di effettuare l'intervento di servizio annuale. Pulsante Il pulsante LRN trasmette un telegramma di apprendi- mento (LRNTEL) per collegarsi con il gateway  AFRISOhome. Eurovac NV...
  • Page 173 Dimensioni 202 mm 70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Figura 1: Eurovac in involucro, senza (A) o con riscaldamento (B), preassemblato per la connessione. L’avvisatore acustico è collegato al relè d’uscita. Grado di protezione IP 55. Eurovac NV...
  • Page 174 Esempio applicativo A. Allacciamento elettrico F. Mantello esterno del serbatoio B. Condotto di aspirazione (tra- G. Collettori condensa sparente) H. Condotto di sfiato (verde) C. Sfiato serbatoio I. Condotto di misura (rosso) D. Barriera liquidi E. Intercapedine di monitoraggio Eurovac NV...
  • Page 175 A. Avvisatore acustico "HPW 2" F. Condotto di sfiato (verde) B. Interruttore di tacitazione per G. Condotto di aspirazione (traspa- avvisatore acustico "HPW2" rente) C. Prodotto H. Riscaldamento con termostato D. Involucro protettivo I. Cavo rete E. Condotto di misura (rosso) Eurovac NV...
  • Page 176 Dispositivi di allarme visivo e acustico • Avvisatori remoti • Sistemi di comunicazione d’edificio 4.5.1 Prodotti con modulo radio EnOcean® In caso di allarme, il modulo radio trasmette il segnale d’allarme tramite EnOcean®, in aggiunta alla segnalazione visiva e acustica. Eurovac NV...
  • Page 177 Soglia allarme OFF -60 ±5 mbar Soglia attivazione pompa -60 ±5 mbar Soglia disattivazione pompa -80 ±5 mbar Campo di temperatura Ambiente -5/+60 °C Per l’utilizzo all’aperto, con involucro pro- -25/+60 °C tettivo e riscaldamento Stoccaggio -25/+60 °C Eurovac NV...
  • Page 178 EN 61000-3-2:2013 EN 61000-3-3:2013 EN 300220-2:V3.1.1 EN 60950-1:2006+411:2009 +A1:2010+A1 2:2011+A2:2013 EN 62479:2010 Trasmissione radio EnOcean® Frequenza 868 MHz Potenza di trasmissione Max. 10 mW Portata Vedere il capitolo "Informazioni sulla funzione radio EnOcean®" EnOcean® Equipment Profile (EEP) A5-30-4 Eurovac NV...
  • Page 179 La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. 1. Ridurre la depressione nell’intercapedine di monitoraggio a -80 mbar. Se la depressione è superiore quando viene collegato il prodotto, il disposi- tivo di misura può riportare danni. Eurovac NV...
  • Page 180  Assicurare che il prodotto non dotato di involucro protettivo non sia espo- sto a insolazione diretta.  Quando viene montato in locali coperti o chiusi solo parzialmente, assicu- rare che il prodotto sia protetto da agenti atmosferici o utilizzate l’alloggia- mento protettivo sopra descritto. Eurovac NV...
  • Page 181 Montaggio 1. Fissare il prodotto a parete (utilizzare il tipo di fissaggio A o B) - Utilizzare la dima di fora- tura a corredo. Eurovac NV...
  • Page 182 Montaggio 2. Aprire il prodotto. 3. Allacciate il prodotto come descritto al Capitolo "Allacciamento elettrico". Eurovac NV...
  • Page 183 Montaggio 4. Chiudere il prodotto. Eurovac NV...
  • Page 184  Eseguire l’allacciamento elettrico del prodotto con un cavo fisso, senza interruttore. 1. Per condurre il cavo di rete o il cavo del relè verso l’alto e farlo uscire dalla parte alta dell'involucro, sostituire la boccola di gomma sulla parte alta dell'involucro con l’avvitamento a corredo. Eurovac NV...
  • Page 185 4. Chiudere gli avvitamenti non utilizzati sull’apparecchio con il tappo a cor- redo. 5.3.1 Collegare il prodotto A. Pompa D. Fusibile relè B. Passaggio cavi attraverso il fer- E. Collegamento relè macavo superiore F. Allacciamento rete C. Passaggio cavi attraverso il fer- macavo inferiore Eurovac NV...
  • Page 186 Collegare il prodotto dotato di involucro protettivo Quando il prodotto è integrato in un involucro protettivo, l'allacciamento avviene tramite scatola di connessione esterna. A. Allacciamento rete C. Collegamento allarme acustico D. Collegamento riscaldamento  B. Collegamento Eurovac (opzionale) Eurovac NV...
  • Page 187 3. Collegare il cavo relè ai morsetti contrassegnati per il contatto relè. 4. Verificare la separazione sicura del cavo del relè. - Le caratteristiche isolanti del cavo del relè devono soddisfare almeno la norma CEI 60227 o CEI 60245. Eurovac NV...
  • Page 188 è immediata- mente pronto al funziona- mento. Una perdita verifica- tasi nel frattempo viene segnalata. Quando l’apparecchio viene usato in Germania, il volume di fornitura non contiene la batteria. Il collegamento a una comune batteria 9 V è opzionale. Eurovac NV...
  • Page 189 La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. 1. Aprire il prodotto. A. Slot per il modulo radio  C. Incavo nell’involucro (per fissare ® EnOcean l’antenna) B. Posizione antenna Eurovac NV...
  • Page 190 4 x 2 mm, se questi erano già in uso prima della sostituzione. - Gli attacchi per tubi sull’apparecchio sono previsti per il collegamento di tubi da 4 x 2 mm und 6 x 2 mm. Eurovac NV...
  • Page 191 3. Collegare il condotto di misura all'attacco di misura del serbatoio. 4. Collegare il condotto di sfiato al tronchetto di sfiato del serbatoio. - Utilizzando un dispositivo di prelievo AFRISO Euroflex, il tubo di sfiato può essere collegato direttamente al collegamento di ritorno dell’Euroflex.
  • Page 192 La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Posizione val- Valvola di Valvola di vola misura prova sull'attacco del sull'attacco tubo di misura del tubo di rosso aspirazione bianco Esercizio normale Esercizio normale Prova con manometro Aerazione Non ammesso Non ammesso Eurovac NV...
  • Page 193 Quando la depressione nominale è raggiunta, la pompa viene disinserita. - L’impianto è ora pronto all’uso. 2. Farsi certificare il montaggio, la messa in esercizio e il collaudo del pro- dotto dall’azienda installatrice (vedere Capitolo "Certificato d’esperto"). Eurovac NV...
  • Page 194 I dettagli in merito sono descritti nelle Istruzioni per l'uso del gateway AFRISOhome. 1. Premere il tasto "LRN" (A). - Il prodotto trasmette un telegramma di apprendi- mento (LRN-TEL). - Il prodotto ha stabilito la connessione al gateway AFRISOhome. Eurovac NV...
  • Page 195 2. Portare la valvola di prova (raccordo bianco) in posi- zione "Esercizio normale". - Viene nuovamente generata una depressione nell’intercapedine di monitoraggio. - I segnali di allarme devono spegnersi automatica- mente. Eurovac NV...
  • Page 196 1. Premere il tasto di prova. - Il LED verde, il LED rosso e il LED giallo si accendono contemporane- amente e viene attivato l’allarme acustico. 2. Premere il tasto di conferma (tacitazione) per terminare la prova di fun- zionamento. Eurovac NV...
  • Page 197 In caso di caduta della tensione di rete non viene dato allarme. Al ritorno della tensione di rete, l’apparecchio è immediatamente pronto al funziona- mento. Se nel frattempo si è verificata una perdita, il prodotto fa scattare l'allarme non appena torna la tensione di rete. Eurovac NV...
  • Page 198 1 secondo circa. 1. Premere il tasto di tacita- zione (A) per disattivare l’allarme acustico. - Il LED giallo resta acceso continuamente. 2. Fare eseguire la manuten- zione annuale da un’azienda specializzata. Eurovac NV...
  • Page 199 Assicurare che il prodotto sia facilmente accessi- bile e visibile in ogni momento. Dopo ogni allarme Eseguire una prova del funzionamento dopo ogni allarme (vedere Capitolo "Test di funziona- mento"). All'occorrenza Sostituire il fusibile relè F1 (T 2 A). Eurovac NV...
  • Page 200 3. Rimuovere il coperchio trasparente del fusibile F1. 4. Inserire un nuovo fusibile relè F1 (T 2 A). 5. Rimontare il coperchio trasparente sul fusibile. 6. Collegare la piattina multipolare al listello di connessione. 7. Rimontare la parte superiore dell'involucro. 8. Inserire l'alimentazione di tensione. Eurovac NV...
  • Page 201 LED giallo lampeggia. Tempo di eseguire la Eseguire la manuten- manutenzione annuale. zione annuale (vedere "Manutenzione"). Acqua nel collettore di Svuotare il collettore di condensa. condensa. Filtro imbrattato. Sostituire il filtro. Altri guasti Rivolgetevi alla hotline di assistenza AFRISO Eurovac NV...
  • Page 202 Se il LED verde (A) si accende solo brevemente, ciò indica un tempo di accensione della pompa corrispondentemente breve durante gli ultimi cinque giorni. A involucro aperto, un LED giallo (C) sulla platina indica sempre questo tempo di atti- vità della pompa (senza pre- mere il tasto di prova). Eurovac NV...
  • Page 203 3. Smaltire il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. Eurovac NV...
  • Page 204 Rilevatore di perdite a depres- 43755 2651005 sione "Eurovac NV" Rilevatore di perdite a depres- 43788 sione "Eurovac NV" in involucro protettivo (IP 55) senza riscalda- mento e senza avvisatore acu- stico Rilevatore di perdite a depres- 43782 sione "Eurovac NV" in involucro...
  • Page 205 43648 100 m, rosso Tubo PVC 4 x 2 mm, 43649 100 m, verde Tubo PVC 4 x 2 mm, 43650 100 m, trasparente Pompa per "Eurovac NV" 43783 Valvola di non ritorno 43605 Modulo radio EnOcean® 78082 Eurovac NV...
  • Page 206 Norma radio • Tecnologia radio • AN001 • AN102 • AN103 14.3 I vantaggi della tecnologia EnOcean® Documenti sulle tecnologie EnOcean® sono richiamabili dal sito internet www.afrisohome.de. Video su prodotti AFRISO si trovano anche sul canale YouTube AFRISO. Eurovac NV...
  • Page 207 Pompa ON: ____________________________ mbar Allarme ON: ____________________________ mbar Allarme OFF: ___________________________ mbar Caduta di pressione impianto completo: _______ mbar in ___________ minuti Serbatoio a norma: ___________________________ Anno di fabbricazione: ________________________ Litri: ______________________________________ Numero Fabbrica: ___________________________ O in superficie O interrato Eurovac NV...
  • Page 208 Appendice Produttore serbatoio: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Azienda installatrice: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Proprietario/operatore: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Eurovac NV...
  • Page 209 Appendice Luogo di installazione: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Data, firma Eurovac NV...
  • Page 210 Sostituto di olio di trementina, punto di infiammabilità >100 °C, punto di ebollizione >100 °C 3176 Liquido di frenatura, idraulico, punto di infiammabilità >100 °C Glisantina, anticongelante Glicole etilenico, punto di infiammabilità >100 °C Glicole dietilenico Glicole etilenico Glicole metilico Adiponitrile Eurovac NV...
  • Page 211 Soluzione di urea, Ad Blue, NOx 3085 Resine in soluzione di idrocarburo senza alcool, punto di infiammabilità >100 °C, punto di ebollizione >100 °C Cloruro di potassio Idrossido di potassio, soluzione acq. max. 20 % Nitrato di potassio, soluzioni acquee Eurovac NV...
  • Page 212 >100 °C Olio di lino naturale Olio d’oliva naturale Olio di ricino naturale Olio di germe di grano naturale Salamoia minerale AdBlue® (riduttore NOx AUS 32, soluzione di urea al 32,5 %) secondo DIN 70070 (ISO 22241) Eurovac NV...
  • Page 213 N° ord. Bene di deposito d'ordine (DIN 6601) Concime liquido AHL (soluzione di nitrato ammo- nico-urea) Gasoli DIN 51603 Gasoli con FAME EN 14215 Diesel EN 590 Diesel con FAME EN 14214 Oli freschi per motori e ingranaggi Eurovac NV...
  • Page 214 Appendice 15.3 Dichiarazione di conformità UE Eurovac NV...
  • Page 215 Appendice 15.4 Dichiarazione di prestazione (DoP) Eurovac NV...
  • Page 216 Appendice 15.5 Marchio CE Eurovac NV...
  • Page 217 Podciśnieniowy detektor wycieków Eurovac NV Typ: detektor wycieków Eurovac NV bez obudowy ochronnej Typ: detektor wycieków Eurovac NV w obudowie ochronnej Typ: detektor wycieków Eurovac NV w obudowie ochronnej z ogrzewaniem Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen...
  • Page 218 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje podciśnieniowy detektor wycieków „Eurovac NV“ (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksplo- atacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Page 219 śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym napięciem elek- trycznym. O ile symbol ten pojawia się we wskazówce ostrze- gawczej, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Eurovac NV...
  • Page 220 W tym celu trzeba uwzględnić co najmniej następujące wymogi: • wszystkie warunki, normy oraz przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w miejscu użytkowania produktu, • wszystkie warunki i dane przewidziane w specyfikacji produktu, • warunki przewidziane dla planowanego przez użytkownika zastosowania. Eurovac NV...
  • Page 221 Ze względu na swoje wykształcenie zawodowe, wiedzę i doświadczenia pra- cownicy wykwalifikowani muszą być w stanie przewidzieć i rozpoznać możliwe zagrożenia, które mogą powstawać z tytułu użytkowania produktu. Eurovac NV...
  • Page 222 źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Eurovac NV...
  • Page 223 • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Eurovac NV...
  • Page 224 łem bezprzewodowym EnOcean®. Produkty bez modułu bezprzewodowego EnOcean® mogą zostać dodatkowo wyposażone w ten moduł w późniejszym okresie eksploatacji. Alarm jest wskazywany w trybie optycznym i akustycznym. Bezpotencjałowy styk przekaźnika wyjściowego posiada możliwość przełączania i może być wykorzystywany do przekazywania alarmu. Eurovac NV...
  • Page 225 D. przycisk testu M. przyłącze przewodu wydmuchowego E. czerwona dioda LED N. pokrywka przyłączy węży F. przycisk odstawienia O. przyłącze przewodu pomiarowego G. żółta dioda LED P. zawór pomiarowy H. przycisk LRN Q. przyłącza na ciśnieniomierze I. śrubunek do przewodu Eurovac NV...
  • Page 226 Ten przycisk umożliwia potwierdzenie/wyłączenie alarmu akustycznego. Wskaźnik Żółta dioda LED po prawej stronie symbolu sygnalizuje konieczność wykonania corocznych czynności serwi- sowych. Przycisk Po wciśnięciu przycisku LRN produkt nadaje komunikat programujący (LRNTEL) umożliwiający nawiązanie połączenia z bramką sieciową AFRISOhome Gateway. Eurovac NV...
  • Page 227 171 mm 270 mm 360 mm Ilustracja 1: Detektor Eurovac w obudowie ochronnej, bez układu ogrzewania (A) lub z układem ogrzewania (B), wstępnie zmontowany i przygotowany do zainstalowania. Syrena alarmowa jest podłączona do przekaźnika wyjściowego. Stopień ochrony IP 55 Eurovac NV...
  • Page 228 Opis produktu Przykład(y) zastosowania A. przyłącze elektryczne F. płaszcz zewnętrzny zbiornika B. przewód ssący (przezroczysty) G. pułapki kondensatu C. odpowietrzenie zbiornika H. przewód wydmuchowy (zielony) D. układ odcinania cieczy I. przewód pomiarowy (czerwony) E. przestrzeń monitorowana Eurovac NV...
  • Page 229 Opis produktu A. syrena alarmowa „HPW 2“ F. przewód wydmuchowy (zielony) B. przełącznik odstawienia syreny G. przewód ssący (przezroczysty) alarmowej „HPW 2“ H. ogrzewanie z termostatem C. produkt I. przewód sieciowy D. obudowa ochronna E. przewód pomiarowy (czerwony) Eurovac NV...
  • Page 230 • optyczne i akustyczne zespoły alarmowe, • urządzenia telekomunikacyjne, • systemy zarządzania automatyką budynków. 4.5.1 Produkty z modułem bezprzewodowym EnOcean® W przypadku alarmu moduł bezprzewodowy nadaje komunikat alarmowy według standardu bezprzewodowego EnOcean® dodatkowo do sygnaliza- cji optycznej i akustycznej. Eurovac NV...
  • Page 231 250 V, 2 A, obciąże- wyjściowego nie rezystancyjne bezpiecznik przekaźnika T 2 A ciśnienie robocze w przestrzeni monitoro- około -60 do -80 mbar wanej punkt włączenia alarmu -40 ±5 mbar punkt wyłączenia alarmu -60 ±5 mbar Eurovac NV...
  • Page 232 1.B Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV) emisja zakłóceń CISPR 22 odporność na zakłócenia EN 61000 Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU stosowane normy EN 301489-3:V1.6.1 EN 61000-3-2:2013 EN 61000-3-3:2013 EN 300220-2:V3.1.1 EN 60950-1:2006+411:2009 +A1:2010+A1 2:2011+A2:2013 EN 62479:2010 Eurovac NV...
  • Page 233 Opis produktu Parametr Wartość Technologia bezprzewodowa EnOcean® częstotliwość 868 MHz moc nadawcza maksymalnie 10 mW zasięg patrz rozdział "EnOcean®" EnOcean® Equipment Profile (EEP) A5-30-4 Eurovac NV...
  • Page 234 Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. 1. Zmniejszyć ciśnienie w przestrzeni monitorowanej do -80 mbar. Jeśli podczas podłączania produktu podciśnienie będzie wyższe, układ pomia- rowy może ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu. Eurovac NV...
  • Page 235  Należy upewnić się, że produkt bez obudowy ochronnej nie jest narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.  Należy upewnić się, że w przypadku montażu wykonywanego w pomiesz- czeniach zadaszonych lub częściowo zamkniętych produkt jest chroniony przed bezpośrednim wpływem warunków atmosferycznych lub wyposa- żony w wyżej wymienioną obudowę ochronną. Eurovac NV...
  • Page 236 Montaż 1. Produkt zamontować na ścianie (zastosować rodzaj mocowania A lub B). - Wykorzystać dołączony szablon do wykonania otworów. Eurovac NV...
  • Page 237 Montaż 2. Otworzyć produkt. 3. Podłączyć produkt w spo- sób opisany w rozdziale "Przyłącze elektryczne". Eurovac NV...
  • Page 238 Montaż 4. Zamknąć produkt. Eurovac NV...
  • Page 239 • Produkt należy włączać i wyłączać tylko za pośrednictwem bezpiecznika sie- ciowego nie należącego do zakresu dostawy produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych.  Należy upewnić się, że podłączenie produktu do sieci wykonane zostanie przy pomocy trwale ułożonego przewodu bez przełącznika. Eurovac NV...
  • Page 240 4. Otwór produktu, który nie jest wykorzystywany na śrubunek, zaślepić dołą- czoną zatyczką. 5.3.1 Podłączanie produktu A. pompa D. bezpiecznik przekaźnika B. prowadzenie przewodu przez E. przyłącze przekaźnika górny śrubunek do przewodów F. przyłącze sieciowe C. prowadzenie przewodu przez dolny śrubunek do przewodów Eurovac NV...
  • Page 241 Podłączanie produktu w obudowie ochronnej Przy produkcie zamontowanym w obudowie ochronnej podłączenie zasila- nia elektrycznego odbywa się za pośrednictwem zewnętrznej skrzynki przy- łączeniowej. A. przyłącze sieciowe C. przyłącze syreny alarmowej B. przyłącze produktu Eurovac D. przyłącze ogrzewania (opcjonalnie) Eurovac NV...
  • Page 242 2. Przewód przekaźnika wsunąć do produktu przez górny lub dolny śrubu- nek do przewodów. 3. Przewód przekaźnika podłączyć do zacisków oznakowanych stykiem przekaźnika. 4. Zapewnić bezpieczne odłączanie przewodu przekaźnika. - Właściwości izolacyjne przewodu przekaźnika muszą spełniać co naj- mniej wymagania normy IEC 60227 lub IEC 60245. Eurovac NV...
  • Page 243 O ile w międzyczasie wystąpi wyciek, jest on sygnalizowany. W przypadku eksploatacji pro- duktu w Niemczech zakres dostawy nie obejmuje baterii. Podłączenie dostępnej w sieci handlowej baterii 9V jest opcjonalne. Eurovac NV...
  • Page 244 • Przed dotknięciem elektronicznych elementów układu zawsze konieczne jest wcześniejsze uziemienie osoby wykonującej obsługę. • Podczas montażu nie dotykać modułu bezprzewodowego EnOcean®, instalu- jąc go w gnieździe wtykowym przy pomocy folii antystatycznej. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Eurovac NV...
  • Page 245 B. pozycja anteny 2. Wsunąć moduł bezprze- wodowy EnOcean® do gniazda wtykowego. Podczas montażu prze- strzegać następujących warunków: - antena musi zostać umieszczona po prawej stronie (w pobliżu ścianki korpusu), - wszystkie piny muszą zostać wetknięte do gniazda typu żeńskiego. Eurovac NV...
  • Page 246 1. Nie stosować układów odcinających. 2. Przy zastosowaniach na wolnym powietrzu lub stosowaniu pod powierzch- nią ziemi węże układać w odpowiednich rurach ochronnych odpornych na uderzenia oraz wpływy warunków atmosferycznych. 3. Wąż pomiarowy podłączyć do przyłącza pomiarowego zbiornika. Eurovac NV...
  • Page 247 Montaż 4. Wąż wydmuchowy podłączyć do rury odpowietrzającej zbiornika. - W przypadku stosowania zespołu poboru cieczy AFRISO Euroflex wąż wydmuchowy można podłączyć w trybie pracy jednoprzewodowej bez- pośrednio do przyłącza powrotnego zespołu Euroflex. 5. Wąż ssący podłączyć do przyłącza węża przestrzeni monitorowanej. W wężu ssącym zainstalować...
  • Page 248 Montaż Ustawienie Zawór pomia- Zawór kon- zaworu rowy na czer- trolny na bia- wonym przyłą- łym przyłączu czu przewodu przewodu pomiarowego ssącego normalny tryb pracy normalny tryb pracy kontrola przy użyciu mano- napowietrzanie metru niedozwolone niedozwolone Eurovac NV...
  • Page 249 - Układ sterowania pompy podtrzymuje stan próżni roboczej. Po osiągnię- ciu zadanej wartości próżni pompa wyłącza się. - Układ jest teraz gotowy do eksploatacji. 2. Uzyskać potwierdzenie wykonania montażu, uruchomienia oraz kontroli produktu przez zakład specjalistyczny (patrz rozdział "Certyfikat fachowca"). Eurovac NV...
  • Page 250 • po każdym wystąpieniu alarmu, • raz w roku podczas konserwacji. Zlecić wykonanie kontroli działania zakładowi specjalistycznemu i uzyskać od niego odnośne potwierdzenie. Z każdej kontroli działania trzeba sporządzić raport kontrolny i przechowywać go wraz z dokumentami produktu. Eurovac NV...
  • Page 251 - Podciśnienie w przestrzeni monitorowanej spada, a produkt uruchamia alarm. 2. Zawór kontrolny (białe przyłącze) ustawić na pozycji "normalny tryb pracy". - Ponownie wytwarzane jest podciśnienie w monitoro- wanej przestrzeni. - Sygnały alarmowe muszą wyłączyć się samoczynnie. Eurovac NV...
  • Page 252 "normalny tryb pracy". 8. Odłączyć ciśnieniomierz. 6.3.3 Kontrola działania wskaźników 1. Wcisnąć przycisk testu. - Zapala się zielona, czerwona oraz żółta dioda LED i rozlega się alarm akustyczny. 2. Wcisnąć przycisk odstawienia w celu zakończenia testu działania. Eurovac NV...
  • Page 253 "Kontrola działania"). W razie zaniku napięcia W przypadku zaniku zasilania elektrycznego alarm nie jest wywoływany. Po przywróceniu zasilania elektrycznego produkt jest natychmiast gotowy do eks- ploatacji. Jeśli w międzyczasie wystąpiła nieszczelność, produkt wywoła alarm po przywróceniu zasilania elektrycznego. Eurovac NV...
  • Page 254 1. Wcisnąć przycisk odsta- wienia (A) w celu wycisze- nia alarmu akustycznego. - Żółta dioda LED (B) świeci się światłem cią- głym. 2. Zlecić zakładowi specjali- stycznemu wykonanie corocznej konserwacji/ser- wisu. Eurovac NV...
  • Page 255 Przestrzegać, żeby produkt oraz jego otoczenie było utrzymane w czystości, łatwo dostępne i dobrze widoczne. po wystąpieniu alarmu Po każdym wystąpieniu alarmu wykonać kontrolę działania (patrz rozdział "Kontrola działania"). W razie potrzeby Wymienić bezpiecznik przekaźnika F1 (T 2 A). Eurovac NV...
  • Page 256 3. Usunąć przezroczysty kołpak z bezpiecznika przekaźnika F1. 4. Zainstalować nowy bezpiecznik przekaźnika F1 (T 2 A). 5. Nasunąć z powrotem przezroczysty kołpak. 6. Połączyć płaski przewód taśmowy z listwą wtykową. 7. Nasadzić górną część obudowy i zamknąć ją. 8. Włączyć zasilanie elektryczne. Eurovac NV...
  • Page 257 żółta dioda LED miga wymagana coroczna wykonać coroczną kon- konserwacja serwację (patrz rozdział "Konserwacja") woda w pułapce kon- opróżnić pułapkę kon- densatu densatu zanieczyszczony filtr wymienić filtr zanieczysz- czeń pozostałe zakłócenia proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO Eurovac NV...
  • Page 258 Gdy zielona dioda LED (A) zabłyśnie tylko krótko, wskazuje to na odpowiednio krótki czas pracy pompy w ciągu ostatnich pięciu dni. Przy otwartej obudowie żółta dioda LED (C) umieszczona na płytce obwodu drukowanego wskazuje zawsze odnośny czas pracy pompy (bez wci- skania przycisku testu). Eurovac NV...
  • Page 259 2. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejności). 3. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Eurovac NV...
  • Page 260 43755 2651005 „Eurovac NV“ podciśnieniowy detektor wycieków 43788 „Eurovac NV“ w obudowie ochron- nej (IP 55) bez układu ogrzewania, bez syreny alarmowej podciśnieniowy detektor wycieków 43782 „Eurovac NV“ w obudowie ochron- nej (IP 55) bez układu ogrzewania, z syreną...
  • Page 261 PVC 4 x 2 mm, 100 m, zie- lony wąż z polichlorku winylu 43650 PVC 4 x 2 mm, 100 m, prze- zroczysty pompa do detektora wycie- 43783 ków „Eurovac NV“ zawór zwrotny 43605 moduł bezprzewodowy 78082 EnOcean® Eurovac NV...
  • Page 262 • technologia bezprzewodowa • AN001 • AN102 • AN103 14.3 Możliwości technologii EnOcean® Informacje o zastosowaniach technologicznych systemu EnOcean® znajdują się w internecie na stronie www.afrisohome.de. Zestaw filmów wideo na temat produktów AFRISO znajduje się na kanale YouTube firmy AFRISO. Eurovac NV...
  • Page 263 WŁĄCZENIE pompy: _______________________ mbar WŁĄCZENIE alarmu: _______________________ mbar WYŁĄCZENIE alarmu: ______________________ mbar Spadek ciśnienia w całym układzie: __________ mbar w ciągu ______________ minut(y) Zbiornik zgodny z normą: _________________________ Rok produkcji: __________________________________ Litry: __________________________________________ Numer fabryczny: _______________________________ O naziemny O podziemny Eurovac NV...
  • Page 264 Aneks Producent zbiornika: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Zakład specjalistyczny: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Użytkownik: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Eurovac NV...
  • Page 265 Aneks Miejsce montażu urządzenia: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Data, podpis Eurovac NV...
  • Page 266 > 100 °C, temperatura wrzenia > 100 °C 3176 płyn hamulcowy, hydrauliczny, temperatura zapłonu > 100 °C płyn chłodzący Glysantin, środki przeciwdziałające zamarzaniu glikol etylowy, temperatura zapłonu > 100 °C glikol dietylenowy glikol etylenowy eter jednometylowy glikolu etylenowego Eurovac NV...
  • Page 267 < 15 %, tempe- ratura zapłonu > 55°, temperatura wrzenia 96 °C freon czynnik chłodniczy Frigen mocznik rozpuszczony, Ad Blue, NOx 3085 żywice rozpuszczone w węglowodorze bez alkoholu, temperatura zapłonu > 100 °C, temperatura wrzenia > 100 °C chlorek potasu Eurovac NV...
  • Page 268 > 100 °C, temperatura wrzenia > 100 °C 3167 smoły, w postaci płynnej, temperatura zapłonu > 100 °C 3226 nalewki, do celów medycznych, w roztworze alkoholo- wym, temperatura zapłonu > 100 °C olej lniany naturalny oliwa naturalna z oliwek olej rycynowy naturalny Eurovac NV...
  • Page 269 AHL (roztwór azotanu amonu i mocznika) oleje opałowe DIN 51603 oleje opałowe z estrami metylowymi kwasów tłuszczo- wych FAME EN 14215 olej napędowy EN 590 olej napędowy z estrami metylowymi kwasów tłuszczo- wych FAME EN 14214 oleje silnikowe i przekładniowe świeże Eurovac NV...
  • Page 270 Aneks 15.3 Deklaracja zgodności UE Eurovac NV...
  • Page 271 Aneks 15.4 Deklaracja właściwości użytkowych (DoP) Eurovac NV...
  • Page 272 Aneks 15.5 Oznakowanie CE Eurovac NV...