Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
I
GB
English, 9
Italiano, 1
NL
ES
Nederlands, 25
Espanol, 33
R U
UA
, 49

BTSZ 1631/HA
BTSZ 1632/HA
Sommario
Installazione, 2
F
Posizionamento e collegamento
Descrizione dell'apparecchio, 3
Français, 17
Vista d'insieme
PL
Avvio e utilizzo, 4
Avviare l'apparecchio
Polski, 41
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 5
P
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Portuges, 66
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l'apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza, 8
Assistenza attiva 7 giorni su 7
FRIGORIFERO
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit BTSZ 1631/HA

  • Page 1  Portuges, 66 Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio Sostituire la lampadina Precauzioni e consigli, 6 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente BTSZ 1631/HA BTSZ 1632/HA Anomalie e rimedi, 7 Assistenza, 8 Assistenza attiva 7 giorni su 7...
  • Page 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Balconcino estraibile Vano congelatore con coperchio e CONGELAMENTO e con PORTAUOVA...
  • Page 4 Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio • Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi ( vedi Precauzioni e consigli ). ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire • Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono le istruzioni sull’installazione ( vedi Installazione ). più...
  • Page 5 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire liberamente. Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione Sbrinare il vano congelatore staccando la spina dalla presa. Se lo strato di brina è...
  • Page 6 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito Smaltimento in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 7 Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: Anomalie: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza La lampada di illuminazione da fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 8 Assistenza 195065328.06 09/2011 Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia •...
  • Page 9 Cleaning the appliance , 49 Portuges, 66  Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb Precautions and tips, 14 General safety Disposal Respecting and conserving the environment BTSZ 1631/HA BTSZ 1632/HA Troubleshooting, 15 Assistance, 16...
  • Page 10 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 11 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf with EGG TRAY FREEZER and STORAGE...
  • Page 12 Start-up and use Starting the appliance • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods ( see Precautions and tips ). ! Before starting the appliance, follow the • Remember that cooked foods do not last longer than installation instructions ( see Installation ).
  • Page 13 Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: If the frost layer is greater than 5 mm, it is It is not sufficient to set the temperature adjustment necessary to defrost manually: knobs on (appliance off) to eliminate all electrical...
  • Page 14 Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons • Observe local environmental standards when and must be read carefully. disposing packaging material for recycling purposes.
  • Page 15 Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not enough to make contact, or there is no power in the house.
  • Page 16 Assistance 195065328.06 09/2011 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 17 Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 22 Sécurité générale Mise au rebut BTSZ 1631/HA Economies et respect de l’environnement BTSZ 1632/HA Anomalies et remèdes, 23 Assistance, 24...
  • Page 18 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 19 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Balconnet amovible à...
  • Page 20 Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds ( voir Précautions et conseils ). • Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les se conservent pas plus longuement que les aliments instructions sur l’installation ( voir Installation ).
  • Page 21 Entretien et soin Mise hors tension d’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, Dégivrage du compartiment congélateur mettez l’appareil hors tension en débranchant la Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un fiche de l’appareil de la prise de courant.
  • Page 22 Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Page 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage ( voir Assistance ), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: •...
  • Page 24 Assistance 195065328.06 09/2011 Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes ). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle numéro de série Signalez:...
  • Page 25 , 49  Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen Voorzorgsmaatregelen en advies, 30 Algemene veiligheid BTSZ 1631/HA Afvalverwijdering BTSZ 1632/HA Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen, 31 Service, 32...
  • Page 26 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 27 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK...
  • Page 28 Starten en gebruik Het apparaat starten DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de verwijderd of in hoogte geregeld instructies voor wat betreft de installatie na te ( zie afbeelding ), voor het volgen ( zie Installatie ).
  • Page 29 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het handmatige ontdooiing uitvoeren: stopcontact te halen.
  • Page 30 Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Page 31 Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( zie Service ), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Page 32 Service 195065328.06 09/2011 Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 33 Portuges, 66  Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato Sustituir la bombilla Precauciones y consejos, 38 Seguridad general BTSZ 1631/HA Eliminación BTSZ 1632/HA Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 39 Asistencia, 40...
  • Page 34 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 35 Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 36 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes ( ver Precauciones y consejos ). • Recuerde que los alimentos cocidos no se ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga mantienen durante más tiempo que los crudos.
  • Page 37 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario aislar el aparato de la red de alimentación necesario realizar una descongelación manual: eléctrica, desenchufándolo: 1.
  • Page 38 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 39 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Page 40 Asistencia 195065328.06 09/2011 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 41    Français, 17 Italiano, 1 English, 9    Nederlands, 25 Espanol, 33  Polski, 41      Portuges, 66        BTSZ 1631/HA  BTSZ 1632/HA  ...
  • Page 42  !      !                                 ...
  • Page 43                     •         ...
  • Page 44         !     !                           ...
  • Page 45                                         ...
  • Page 46    !                                     ...
  • Page 47                                         ...
  • Page 48  195065328.06 09/2011            93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Freez. Capac Class Total Gross Gross...
  • Page 49 Français, 17 Italiano, 1 English, 9     Nederlands, 25 Espanol, 33 Polski, 41        Portuges, 66      BTSZ 1631/HA   BTSZ 1632/HA     ...
  • Page 50 Информация для потребителя Изделие: Комбинированный холодильник-морозильник Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: BTSZ 1631/HA Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Италия Общий полезный объем для хране- 79 л ния свежих продуктов Общий полезный объем для хране- 19 л ния замороженных продуктов Номинальное значение напряжения...
  • Page 51  ! !         ! ! ! ! !      !                   ...
  • Page 52                     •           ...
  • Page 53         !     !                           ...
  • Page 54                                         ...
  • Page 55    !                                      ...
  • Page 56                                          ...
  • Page 57 без предупреждения вносить изменения в конструкцию и комплектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указанных величин. Indesit Company S.p.A. Производитель: Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО...
  • Page 58  Nederlands, 25 Espanol, 33 Polski, 41          Portuges, 66 , 49      BTSZ 1631/HA   BTSZ 1632/HA         ...
  • Page 59                                           ...
  • Page 60                                         ...
  • Page 61                                             ...
  • Page 62                                         ...
  • Page 63                                         ...
  • Page 64                                            ...
  • Page 65  195065328.06  09/2011                                      ...
  • Page 66 Limpar o aparelho , 49  Portuges, 66 Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho Substituição da lâmpada Precauções e conselhos, 71 Segurança geral BTSZ 1631/HA Eliminação BTSZ 1632/HA Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 72 Assistência, 72...
  • Page 67 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Page 68 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da Compartimento para porta com tampa CONGELAÇÃO e...
  • Page 69 Início e utilização Iniciar o aparelho • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes ( veja Precauções e conselhos ). ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça • Lembre-se que os alimentos cozidos não se as instruções para a instalação ( veja a Instalação ). mantêm mais tempo do que os crus.
  • Page 70 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento congelador Durante as operações de limpeza e manutenção é Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: necessário descongelar manualmente: Não é...
  • Page 71 Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça as razões de segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 72 Anomalias e soluções 195065328.06 09/2011 Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica ( veja a Assistência ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Btsz 1632/ha