Télécharger Imprimer la page
Makita PLM4621 Manuel D'instructions D'origine
Makita PLM4621 Manuel D'instructions D'origine

Makita PLM4621 Manuel D'instructions D'origine

Tondeuse à gazon à essence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

GB
Petrol Lawn Mower
D
Benzin-Rasenmäher
F
Tondeuse à gazon à essence
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de pasto con motor a gasolina
P
Corta-relva a gasolina
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Benzinli çim biçme makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
DK
Benzinplæneklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
CZ
Benzínová sekačka na trávu
PO
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
RU
Газонокосилка с бензиновым двигателем Оригинальное руководство по эксплуатации
HR
Benzinska kosilica za travu
SLO Kosilnica z bencinskim motorjem
SK
Benzínová kosačka
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
LT
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
CS
Kosilica na benzin
PR
PLM4621
PLM4622
Original Instruction manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions d'origine
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original brugsanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originální návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Originalni priručnik s uputama
Originalni priročnik navodil
Pôvodný návod na obsluhu
Manual de instrucţiuni al producătorului
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originaalne kasutusjuhend
Originalni priručnik sa uputstvima

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita PLM4621

  • Page 1 Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului Originali naudojimo instrukcija Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima PLM4621 PLM4622...
  • Page 2 1 PLM4622 2 PLM4621...
  • Page 6 CONTENTS ENGLISH ........................7 DEUTSCH ........................15 FRANÇAIS .......................24 ITALIANO .........................32 NEDERLANDS ......................40 ESPAÑOL.........................48 PORTUGUÊS ......................57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................65 TÜRKÇE ........................74 SVENSKA.........................82 DANSK ........................90 SUOMI ........................98 ČESKY ........................106 POLSKI........................114 MAGYAR ........................123 РУССКИЙ ......................131 HRVATSKI......................140 SLOVENŠČINA ......................148 SLOVENČINA ......................156 ROMÂNĂ ........................164 LIETUVIŲ KALBA ....................172 LATVIEŠU ......................180 EESTI ........................188 SRPSKI ........................196...
  • Page 7 ENGLISH Explanation of general view Upper handle Rope guide 11. Fuel cap Stop control handle Grass sack 12. Oil cap Self-drive control handle Height adjusting lever 13. Cable clamp Engine speed lever Deck 14. Locking knob Starter handle 10. Spark Plug 15.
  • Page 8 - store fuel in containers specifically designed for this - if lawn mower starts to vibrate abnormally (check immediately). purpose; - refuel outdoors only and do not smoke while • Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a refueling;...
  • Page 9 4. TECHNICAL DATA Model PLM4621 PLM4622 Engine type B&S 650E series, ReadyStart B&S 675EX series, ReadyStart Self Propel Engine Displacement 190 cc 190 cc Blade Width 460 mm 460 mm Idle Speed 2,800/min 2,800/min Fuel Tank Capacity 1.0L 1.0L Oil tank capacity 0.6L...
  • Page 10 8-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE Before tipping the lawn mower to maintain the blade or drain oil, remove fuel from tank. For PLM4621 Grip the Self-drive control handle, the lawn mower will move forward automatically with about 1 m/s, release the WARNING: Never fill fuel tank indoors, with self-drive handle, the lawn mower will stop move.
  • Page 11 9. MAINTENANCE perhaps cutting in a different pattern than was used the first time. INSTRUCTIONS Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower SPARK PLUG should always be operated at full throttle to get the best Use only original replacement spark plug.
  • Page 12 When you change the blade, must use the original type marked on the blade (MAKITA 263001451) (for order the blade, pls. contact your local dealer or call our company). WARNING: Do not touch rotating blade.
  • Page 13 For European countries only The technical documentation is kept by our authorised EC Declaration of Conformity representative in Europe who is: We Makita Corporation as the responsible Makita International Europe Ltd., manufacturer declare that the following Makita Michigan, Drive, Tongwell,...
  • Page 14 Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identification number: 0036 Model PLM4621 Measured Sound Power Level: 93.1 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB Model PLM4622 Measured Sound Power Level: 92.3 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB 11.
  • Page 15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Seilführung 11. Tankdeckel Stoppregelgriff Grassack 12. Öldeckel Selbstfahrgriff Hebel für Höheneinstellung 13. Kabelklemme Hebel für Motordrehzahl Boden 14. Feststellknauf Startergriff 10. Zündkerzenstecker 15. Gashebel WARNUNG Achtung: Motor ist heiß. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch.
  • Page 16 Vorbereitung • Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor starten. • Tragen Sie während des Mähens stets festes • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss Auswurföffnung stehen. oder mit leichten Sandalen. •...
  • Page 17 BAUTEILE (Abb. 1 und 2) WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4621 PLM4622 Motortyp B&S 650E-Serie, ReadyStart B&S 675EX-Serie, ReadyStart Selbstantrieb Motorhubraum 190 cm...
  • Page 18 Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den 8-5 SELSTFAHREN Rasenmäher kippen, um das Messer zu warten oder Öl abzulassen. Für PLM4621 Erfassen Sie den Selbstfahrgriff. Daraufhin bewegt sich der Rasenmäher selbsttätig mit einer Geschwindigkeit WARNUNG: Tanken Sie niemals im Inneren von ca.
  • Page 19 2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Mäher 3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu sollte umgehend überprüft und repariert werden. mähen. (Abb. 21) 8-7 GRASFÄNGER Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher.
  • Page 20 HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu (MAKITA 263001451) (für die Bestellung der Klinge reinigen ist. (Abb. 24) wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).
  • Page 21 Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch des Zündkerzensteckers wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen.
  • Page 22 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Schmutz, Wasser oder abgestandenes Tank.
  • Page 23 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4621, PLM4622 Technische Daten: Siehe „4. Technische Daten“ in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:...
  • Page 24 FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Guide câble 11. Capuchon du carburant Guidon d’arrêt Sac de ramassage 12. Capuchon d’huile Guidon d’autopropulsion Levier de réglage de la hauteur 13. Clip de maintien Levier de vitesse du moteur Plateau 14. Bouton de verrouillage Guidon de démarrage 10.
  • Page 25 • AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement • Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse inflammable : dont le moteur est en fonctionnement. - stockez le carburant dans des conteneurs conçus • Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont particulièrement à...
  • Page 26 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4621 PLM4622 Type de moteur Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 190 cc 190 cc Largeur de la lame 460 mm 460 mm Vitesse au ralenti 2 800/min 2 800/min Volume du réservoir de carburant...
  • Page 27 Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant. Pour le modèle PLM4621 Appuyez sur le guidon d'autopropulsion pour faire avancer la tondeuse automatiquement d'environ 1 m/s. AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le Relâchez le guidon d'autopropulsion pour que la...
  • Page 28 et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés La tondeuse est équipée d’un levier central de réglage de et de provoquer des blessures graves ou d’endommager la hauteur, qui permet cinq réglages. les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. 1.
  • Page 29 Faites glisser le câble du résultant d’un mauvais équilibrage de la lame. démarreur dans le boulon du guide câble du guidon. Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (MAKITA...
  • Page 30 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Makita. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Page 31 Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse à gazon à essence N° de modèle/Type : PLM4621, PLM4622 Spécifications : Voir la section «...
  • Page 32 ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Impugnatura di avviamento 11. Tappo del serbatoio di carburante Impugnatura di controllo Guida della corda 12. Tappo dell’olio dell’arresto Sacco raccoglierba 13. Gancio fermacavo Impugnatura di controllo Leva di regolazione in altezza 14. Manopola di blocco semovenza Corpo 15.
  • Page 33 • Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato • Non avvicinare mani e piedi alle parti rotanti o alle aree la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero sottostanti. Rimanere sempre lontani dall’apertura di essere scagliati dalla macchina. scarico.
  • Page 34 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI Compresi A: Chiave della candela (Fig. 1 e 2) B: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI Modello PLM4621 PLM4622 Tipo di motore B&S serie 650E, ReadyStart B&S serie 675EX, ReadyStart Semovente Sì Sì Cilindrata del motore...
  • Page 35 8-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA evitare di creare fonti di accensione fino alla completa dissipazione dei vapori della benzina. Per PLM4621 Riapplicare correttamente i tappi del serbatoio di Afferrando l’impugnatura di controllo semovenza, il carburante e del contenitore.
  • Page 36 bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di Il rasaerba è dotato di una leva di regolazione in altezza tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte centrale che consente di impostare 5 posizioni di altezza. inferiore del corpo della macchina, impedendo una 1.
  • Page 37 Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo della lama ed estrarre lentamente la corda di originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001451) avviamento dal motore. Inserire la corda di avviamento (per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o nel bullone della guida della corda sull’impugnatura.
  • Page 38 Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Makita. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Page 39 Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4621, PLM4622 Caratteristiche tecniche: vedere “4. Dati tecnici”...
  • Page 40 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste handgreep Koordgeleider 11. Brandstoftankdop Stophandgreep Grasopvangzak 12. Olietankdop Aandrijfhendel Maaihoogteregelhefboom 13. Snoerklem Gashendel Maaidek 14. Vergrendelknop Handvat van startkoord 10. Bougie 15. Snelheidsregelhendel Laat de stophandgreep los om de WAARSCHUWING motor uit te schakelen. Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken.
  • Page 41 - bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde • Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los, wacht tot de draaiende delen helemaal tot stilstand zijn jerrycans; gekomen en, indien aanwezig, verwijder de sleutel: - vul alleen benzine bij in de open lucht en rook - voordat u blokkeringen opheft of voordat u het daarbij niet;...
  • Page 42 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4621 PLM4622 Motortype B&S 650E-series, ReadyStart B&S 675EX-series, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 190 cc 190 cc Maaibreedte 460 mm 460 mm Stationair toerental 2.800/min 2.800/min Inhoud brandstoftank 1,0 liter 1,0 liter Inhoud olietank 0,6 liter 0,6 liter...
  • Page 43 8-5 ZELFAANDRIJVING Plaats de doppen stevig terug op de brandstoftank en Voor model PLM4621 jerrycan. Duw de aandrijfhendel tegen de bovenste handgreep, de Voordat u de grasmaaier kantelt voor onderhoud van het...
  • Page 44 zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras 3. De maaihoogte verandert u door de regelhefboom gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld. Speciaal naar het wiel te duwen en omhoog of omlaag te tijdens het zwaar maaien van dik gras kan het nodig zijn verplaatsen naar de gewenste maaihoogtestand.
  • Page 45 - Moet u zorgen dat het gereedschap tegen roest Vervang het alleen met een origineel MAKITA- beschermd wordt. Smeer het gereedschap, met name vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet...
  • Page 46 Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Makita- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Page 47 Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4621 en PLM4622 Technische gegevens: Zie “4. Technische gegevens” in serie zijn geproduceerd en...
  • Page 48 ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Guía de la cuerda 12. Tapa de aceite Mango de control de detención Saco para el pasto 13. Acoplamiento del cable Mango de control de Palanca de ajuste de altura 14. Pomo de bloqueo autopropulsión Cubierta 15.
  • Page 49 • Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las equipo y retire todos los objetos que puedan salir piezas que giran. Manténgase alojado de la abertura despedidos de la máquina. de salida en todo momento.
  • Page 50 3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2) Incluyendo A: Llave para bujías B: Cuña para mulching (acolchado) 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4621 PLM4622 Tipo de motor Serie B&S 650E, ReadyStart Serie B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Cilindrada del motor...
  • Page 51 AUTOMÁTICO ADVERTENCIA: Nunca rellene el depósito de combustible en un recinto cerrado, con el motor Para PLM4621 funcionando o cuando el motor no se haya dejado enfriar Agarre el mango de control de autopropulsión, la durante 15 minutos como mínimo tras su uso.
  • Page 52 velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del altura sobre el pasto. No espere a que caigan todas las interruptor, el motor se detendrá. hojas de los árboles antes de realizar la operación de mulching. Para PLM4622 La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0 km/h a ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, 4,5 km/h.
  • Page 53 Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original exceso de aceite. marcado en ella (MAKITA 263001451) (para realizar el 6. Vuelva a instalar el filtro. pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía).
  • Page 54 Lea y siga las instrucciones atentamente. Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separado, bajo condiciones normales. Límpielo cada pocas horas en condiciones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo del mismo suelen indicar que debería realizarse el mantenimiento del filtro del aire.
  • Page 55 Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio.
  • Page 56 Makita: Designación de la máquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4621, PLM4622 Especificaciones: Consulte “4. Datos técnicos” son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Page 57 PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Guia do cabo 12. Tampão de óleo Pega de controlo de paragem Saco de relva 13. Grampo do cabo Pega de controlo de avanço Alavanca de regulação da altura 14. Manípulo de bloqueio automático Carenagem 15.
  • Page 58 • Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o • Nunca desloque ou transporte um corta-relva com o equipamento e retire todos os objectos que podem ser motor em funcionamento. projectados pela máquina. • Pare o motor e desligue o fio da vela de ignição, •...
  • Page 59 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4621 PLM4622 Tipo de motor Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Auto-propulsor Deslocamento do motor 190 cc 190 cc Largura da lâmina 460 mm 460 mm Velocidade do ralenti 2.800/min 2.800/min Capacidade depósito combustível...
  • Page 60 8-5 LIGAÇÃO PARA DESLOCAÇÃO dissiparem. AUTOMÁTICA Substitua com segurança todos os tampões de depósitos Para PLM4621 de combustível e de recipientes. Agarre a pega de controlo de avanço automático, o corta- Antes de virar o corta-relva para fazer a manutenção da relva irá...
  • Page 61 O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do 2. A alavanca central de regulação da altura oferece-lhe comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada 5 posições de altura diferentes. para que as aparas possam ser dispersas uniformemente 3.
  • Page 62 Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original à terra. Pressione a pega de controlo da lâmina e retire marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para o cabo do motor de arranque do motor lentamente. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a Introduza o cabo do motor de arranque no parafuso do nossa empresa).
  • Page 63 Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Makita. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Page 64 Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Corta-relva a gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4621, PLM4622 Especificações: Consulte “4. Dados técnicos” são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή Πάνω λαβή Οδηγός σχοινιού 12. Τάπα λαδιού Χερούλι ελέγχου διακοπής Σάκος γρασιδιού 13. Σφιγκτήρας καλωδίου Χερούλι χειρισμού αυτόματης Μοχλός ρύθμισης ύψους 14. Κουμπί ασφάλισης κίνησης Πλατφόρμα 15. Μοχλός ρύθμισης ταχύτητας Μοχλός ταχύτητας κινητήρα 10. Μπουζί Χερούλι εκκινητήρα 11.
  • Page 66 Προετοιμασία τοποθετημένες οι συσκευές ασφαλείας, για παράδειγμα οι εκτροπείς και/ή οι συλλέκτες γρασιδιού. • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε • Μην αλλάξετε τις ρυθμίσεις του ρυθμιστή του κινητήρα ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην ή μην αυξήσετε υπερβολικά την ταχύτητα του κινητήρα. χειρίζεστε...
  • Page 67 B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεφοδιάστε σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή με τον κινητήρα σταματημένο. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4621 PLM4622 Τύπος κινητήρα Σειρά B&S 650E, ReadyStart Σειρά B&S 675EX, ReadyStart Αυτοπροώθηση Ναι...
  • Page 68 2) Ανατρέξτε στην Εικ. 16, μετακινήστε το κάτω χερούλι Αποθηκεύσετε το καύσιμο σε δοχεία που είναι ειδικά προς τα πάνω και προς τα κάτω, ρυθμίστε το στο σχεδιασμένα για αυτό το σκοπό. κατάλληλο ύψος. Ανεφοδιάστε μόνο σε εξωτερικό χώρο, πριν την εκκίνηση Σε...
  • Page 69 ΚΙΝΗΣΗ χλοοκοπτικό θα πρέπει πάντοτε να λειτουργεί στην πλήρη ταχύτητά του για να επιτευχθεί το βέλτιστο αποτέλεσμα Για το PLM4621 και για να μπορέσει να εκτελέσει την πιο αποτελεσματική Πιάστε το χερούλι ελέγχου αυτόματης κίνησης, το κοπή υπολειμμάτων του γρασιδιού. Καθαρίστε το κάτω...
  • Page 70 χλοοκοπτικό και ξύνοντάς το με ένα κατάλληλο εργαλείο 2. Βρέξτε κάτω από τη πλατφόρμα γέρνοντας το (φροντίστε ώστε να είναι αποσυνδεδεμένο το καλώδιο του χλοοκοπτικό έτσι ώστε το μπουζί να είναι προς τα μπουζί). πάνω. 8-9 ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ 11-1 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Page 71 εξοπλισμού από τη σκουριά. Χρησιμοποιώντας ένα Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον λεπτόρρευστο λάδι ή σιλικόνη, επικαλύψτε τη συσκευή, αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA ιδιαίτερα τα καλώδια και όλα τα κινούμενα μέρη. 263001451) (για παραγγελία της λάμας, παρακαλώ.
  • Page 72 καύσιμο. μόνο του και τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο Εσφαλμένο στοιχείο ανάφλεξης. εξυπηρέτησης της Makita. Αποστραγγίστε το καύσιμο και καθαρίστε το Βρωμιά, νερό ή παλιό καύσιμο στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καθαρό και ρεζερβουάρ.
  • Page 73 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PLM4621, PLM4622 Προδιαγραφές: Δείτε “4. Τεχνικά Δεδομένα” αποτελούν παραγωγή σε σειρά και...
  • Page 74 TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu İp kılavuzu 11. Yakıt kapağı Durdurma kontrol kolu Çim haznesi 12. Yağ kapağı Kendinden tahrikli kontrol kolu Yükseklik ayar kolu 13. Kablo kelepçesi Motor devir kolu Altlık 14. Kilitleme mandalı Çalıştırma kolu 10. Buji 15.
  • Page 75 • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol • Motor çalışıyorken, çim biçme makinesini kesinlikle edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırmayın veya taşımayın. kaldırın. • Motoru durdurun, buji telinin bağlantısını kesin ve tüm • UYARI- Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. hareketli parçaların tamamen durduğundan emin olun - yakıtı...
  • Page 76 4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4621 PLM4622 Motor tipi B&S 650E serisi, ReadyStart B&S 675EX serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Evet Motor Hacmi 190 cc 190 cc Bıçak Genişliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı 2.800/dk. 2.800/dk. Yakıt Deposu Kapasitesi 1,0L 1,0L Yağ...
  • Page 77 8-5 OTOMATİK HAREKET BAĞLANTISI benzin buharı dağılana kadar tutuşturucu kaynakları ilgili alandan uzak tutun. PLM4621 için Tüm yakıt deposu ve konteyner kapaklarını sağlam Kendinden tahrikli kontrol kolunu çektiğinizde, çim biçme şekilde sıkın.
  • Page 78 Uzun çimde malç serme işlemi gerçekleştirilirken, alanı iki 2. Merkezi yükseklik ayar kolu 5 farklı yükseklik geçişte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kademesinin ayarlanmasına izin verir. kadar alçaltabilir ve alanı ilk kesimden farklı bir modelde 3. Kesim yüksekliğini değiştirmek için, ayar kolunu kesebilirsiniz.
  • Page 79 üretici sorumlu bıçak kontrol koluna bastırın ve çalıştırma ipini tutulamayacaktır. motordan yavaşça çekin. Çalıştırma ipini koldaki ip Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak kılavuz cıvatasına geri takın. tipi (MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak siparişi için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın).
  • Page 80 Uzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiştirilmesi Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları çevreye zarar vermeyecek bir şekilde bertaraf edin. beyan eder: Makinenin Adı: Benzinli çim biçme makinesi Model Numarası...
  • Page 81 Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN836, EN ISO14982 Teknik dokümanlar aşağıda bilgileri verilen Avrupa’daki yetkili temsilcimiz tarafından saklanmaktadır: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC sayılı Direktif tarafından istenen uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek VI’e uygundur.
  • Page 82 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Övre handtag Styrning för startsnöre 12. Oljelock Stoppkontrollhandtag Gräsuppsamlare 13. Kabelhake Kontrollhandtag för självgående Höjdinställningsspak 14. Låsratt drift Klippdäck 15. Spak för hastighetsreglering Gasreglage 10. Tändstift Starthandtag 11. Tanklock VARNING: Försiktigt! Het motor. Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin.
  • Page 83 Förberedelse - innan du tar bort något som fastnat eller rensar utkastningsrännan; • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. - innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller något Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. arbete utförs på den; •...
  • Page 84 4. TEKNISK DATA Modell PLM4621 PLM4622 Motortyp B&S 650E serie, ReadyStart B&S 675EX serie, ReadyStart Självgående Slagvolym 190 cc 190 cc Knivbredd 460 mm 460 mm Tomgångsvarvtal 2 800/min 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L 1,0L Oljetanksvolym 0,6L 0,6L Kapacitet för gräsuppsamlarbehållaren...
  • Page 85 FÖRFLYTTNING rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat. För PLM4621 Tillslut tanklock och bränslebehållare säkert. Ta tag i kontrollhandtaget för självgående drift. Innan du lutar gräsklipparen för att utföra underhåll på...
  • Page 86 tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att eller ner för att välja höjd. (Fig. 23) Alla hjulen kommer använda en av de långsamma hastigheterna för att få en att placeras på samma klipphöjd. ren och bra bioklippning. Vid bioklippning av långt gräs 9.
  • Page 87 Möjlig skada som orsakats av obalanserad kniv går inte under tillverkarens ansvar. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen som är märkt på kniven (MAKITA 263001451) (för att beställa kniven, var god och kontakta din lokala återförsäljare eller ring vårt företag).
  • Page 88 Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan deklarerar här med att följande maskin(er) från avfallshantera den på ett miljövänligt sätt.
  • Page 89 EN836, EN ISO14982 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/ 14/EG har utförts av Annex VI.
  • Page 90 DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Gennemføring 11. Brændstofdæksel Stopkontrolhåndtag Græssæk 12. Oliedæksel Kørehåndtag Højdejusteringsarm 13. Kabelklemme Motorhastighedsarm Klippeskjold 14. Låsegreb Starthåndtag 10. Tændrør 15. Hastighedsjusteringarm Slip kontakthåndtaget for at stoppe ADVARSEL motoren. For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed.
  • Page 91 - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt - Inden kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklipperen; beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under - Efter du har ramt et fremmedlegeme. Kontroller påfyldningen; plæneklipperen for skader og udfør reparationer - påfyld brændstof inden start af motoren.
  • Page 92 4. TEKNISKE DATA Model PLM4621 PLM4622 Motortype B&S 650E-serien, ReadyStart B&S 675EX-serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 190 cc 190 cc Knivbredde 460 mm 460 mm Tomgangshastighed 2.800/min. 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l 1,0 l Olietankskapacitet 0,6 l 0,6 l Kapacitet for græsopsamlerpose...
  • Page 93 8-5 AKTIVERING AF SELVTRÆK og beholdere. Inden du vipper plæneklipperen for at vedligeholde kniven PLM4621 eller tømme olien af, skal du tømme tanken for brændstof. Plæneklipperen begynder at bevæge sig automatisk fremad med ca. 1 m/s, når du griber om kørehåndtaget, og standser, når du slipper kørehåndtaget.
  • Page 94 plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggende genstande. Klip FORSIGTIG: Inden du ændrer klippehøjden, skal ikke vådt græs. For at opnå en effektiv mulching skal du du standse plæneklipperen og afbryde tændrørskablets ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig forbindelse.
  • Page 95 SÅDAN RENSES LUFTFILTERET Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451) 1. Fjern skruen. (kontakt din lokale forhandler eller dit firma angående 2. Fjern dækslet. bestilling af en ny kniv). 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4.
  • Page 96 Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med producent at følgende Makita-maskine(r): husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper...
  • Page 97 EN836, EN ISO14982 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Direktiv 2000/14/EC, blev udført i henhold til appendiks Underrettet organ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Page 98 SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Naruohjain 12. Öljysäiliön korkki Pysäytyskahva Ruohosäkki 13. Johdon pidin Itsevedon säätökahva Korkeudensäätövipu 14. Lukitusnuppi Moottorin käyntinopeuden Kotelo 15. Nopeudensäätökytkin säätövipu 10. Sytytystulppa Käynnistinkahva 11. Polttoainesäiliön korkki VAROITUS Varoitus: Moottori on kuuma. Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
  • Page 99 • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki - ennen tukkeumien selvittämistä tai kourun sellaiset esineet ja kappaleet, jotka voivat sinkoutua puhdistamista; ruohonleikkurista. - ennen ruohonleikkurin tarkastamista, puhdistamista • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. tai kunnossapitoa; - säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa - koneen osuttua vierasesineeseen.
  • Page 100 4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4621 PLM4622 Moottorin tyyppi B&S 650E -sarja, ReadyStart B&S 675EX -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 190 cm 190 cm Terän leveys 460 mm 460 mm Joutokäyntinopeus 2 800 kierrosta/min 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Page 101 8-5 AUTOMAATTIAJON LIITÄNTÄ Sulje polttoainesäiliöiden ja -astioiden korkit huolellisesti. Tyhjennä polttoainesäiliö, ennen kuin kallistat Malli PLM4621 ruohonleikkuria terän huoltoa tai öljynvaihtoa varten. Kun puristat itsevedon säätökahvaa, ruohonleikkuri liikkuu eteenpäin noin 1 m/s. Ruohonleikkurin liike pysähtyy, kun vapautat kytkinkahvan.
  • Page 102 leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa 2. Leikkauskorkeuden säätövivulla voit valita 5 eri enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. leikkauskorkeutta. Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään 3. Muuta leikkauskorkeutta puristamalla säätövipua kolmasosa nurmikon pituudesta. Nopeutta on tarpeen pyörää kohti ja siirtämällä vipua sitten ylös tai alas säätää...
  • Page 103 Käytä vain hyväksytyn valmistajan varaosaterää. Valmistaja ei vastaa väärin tasapainotetun terän aiheuttamasta vahingosta. Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka on merkitty terään (MAKITA 263001451) (ota terää tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai meihin). VAROITUS: Älä koske pyörivään terään.
  • Page 104 Tasapainota terä. 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan kannalta turvallisella tavalla. valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Page 105 EN836, EN ISO14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti.
  • Page 106 ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní držadlo Vodítko lanka 11. Víčko palivové nádrže Držadlo ovládání zastavení Sběrací vak 12. Víčko olejové nádrže Držadlo ovládání pojezdu Páčka nastavení výšky 13. Příchytka kabelu Páčka nastavení otáček motoru Kryt 14. Pojistný knoflík Rukojet’ startéru 10.
  • Page 107 • Řádně prohlédněte místo, kde budete se zařízením pohyblivé díly zcela zastavily a u modelů vybavených pracovat a odstraňte veškeré předměty, jež mohou být klíčem vyjměte klíč: sekačkou odmrštěny. - před uvolňováním zablokování nebo při uvolňování • VAROVÁNÍ – benzín je vysoce hořlavý. ucpaného vyhazovacího kanálu;...
  • Page 108 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621 PLM4622 Typ motoru Řada B a S 650E, ReadyStart Řada B a S 675EX, ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 190 ccm 190 ccm Délka nože 460 mm 460 mm Volnoběžné otáčky 2 800/min 2 800/min Objem palivové...
  • Page 109 8-5 SPOJKA POJEZDU odpařením paliva dejte pozor, abyste nezpůsobili jeho vznícení. Platí pro model PLM4621 Pevně zašroubujte víčko nádrže i víčko nádoby s palivem. Přitáhněte držadlo ovládání pojezdu a sekačka se Před sklopením sekačky za účelem údržby nože či automaticky rozjede vpřed rychlostí...
  • Page 110 Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž po každých 100 hodinách práce. (viz PŘÍRUČKA K napomůžete mírným překrytím pásů při každém MOTORU) průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným 10. POKYNY K MAZÁNÍ plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu a umožníte mulčování...
  • Page 111 Výrobce nenese odpovědnost za možné škody způsobené nevyvážeností nože. Při výměně je nutné použít originální díl s označením na noži (MAKITA 263001451) (pokud si chcete nůž objednat, obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší společnosti). VAROVÁNÍ: Nedotýkejte se rotujícího nože.
  • Page 112 Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě PROSTŘEDÍ Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho Č.
  • Page 113 EN836, EN ISO14982 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ ES byl proveden v souladu s přílohou VI.
  • Page 114 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Prowadnica linki 11. Korek wlewu paliwa Uchwyt wyłącznika Kosz na trawę 12. Korek wlewu oleju Uchwyt wyłącznika napędu Dźwignia regulacji wysokości 13. Zacisk przewodu Dźwignia prędkości silnika Korpus 14. Pokrętło blokujące Uchwyt rozrusznika 10.
  • Page 115 Przygotowanie • Silnik należy uruchamiać zgodnie z instrukcją, stojąc z dala od noży. • Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio • Nie wolno przechylać kosiarki podczas uruchamiania mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać silnika. kosiarki, nie mając na stopach obuwia lub nosząc •...
  • Page 116 A: Klucz do świec zapłonowych noża. B: Klin rozdrabniający OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony. 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4621 PLM4622 Typ silnika Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Własny napęd Pojemność silnika...
  • Page 117 Należy sprawdzić, czy wszystkie korki wlewu paliwa i 8-5 ZŁĄCZE NAPĘDU innych zbiorników są bezpiecznie założone. Przed przechyleniem lub obróceniem kosiarki w celu Model PLM4621 konserwacji noża lub usunięcia oleju należy opróżnić Chwycić uchwyt wyłącznika napędu - kosiarka zbiornik paliwa.
  • Page 118 8-7 POJEMNIK NA TRAWĘ Obsługa: 1. Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu, aby zatrzymać Opróżnić i oczyścić worek, upewnić się, że jest czysty kosiarkę. oraz że jego otwory nie są pozapychane. (Rys. 22) 2. Ustawić żądaną prędkość. 8-8 KORPUS 3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby kontynuować...
  • Page 119 BENZYNY! Przy wymianie elementów noża należy stosować części 4. Osuszyć wkład filtra powietrzem. zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA 5. Umieścić kilka kropel oleju SAE30 na wkładzie 263001451) (aby zamówić nóż należy skontatkować się z piankowym i mocno ścisnąć, aby usunąć nadmiar lokalnym przedstawicielem lub zadzwonić...
  • Page 120 12. PRZECHOWYWANIE (POZA SEZONEM) Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać następujące czynności: 1. Po ostatnim koszeniu w danym sezonie należy poczekać, aż zbornik paliwa opróżni się całkowicie. 2. Należy dokładnie oczyścić i przesmarować części kosiarki, jak to opisano w punkcie dotyczącym smarowania.
  • Page 121 że opisywane komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób urządzenia marki Makita: przyjazny dla środowiska. Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Nr modelu/ Typ: PLM4621, PLM4622 Dane techniczne: Patrz „4. Dane techniczne” są produkowane seryjnie oraz...
  • Page 122 EN836, EN ISO14982 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Wielka Brytania Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem VI.
  • Page 123 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata Tolókar felső része Kötélvezető 11. Tanksapka Leállító kar Fűzsák 12. Olajnyílás fedél Kerékhajtás kapcsolókarja Magasság beállító kar 13. Kábelrögzítő bilincs Gázkar Géptest 14. Rögzítő gomb Indítófogantyú 10. Gyújtógyertya 15. Sebesség beállító kar FIGYELMEZTETÉS Figyelem! A motor felforrósodhat.
  • Page 124 Előkészületek • Állítsa le a motort, és vegye le a gyújtógyertyáról a kábelt, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen • Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot leálljon. Ha kulccsal indítható, vegye ki a kulcsot: viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott - mielőtt eltömődést szüntet meg vagy megtisztítja a szandálban.
  • Page 125 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4621 PLM4622 Motor típusa B&S 650E sorozat, ReadyStart B&S 675EX sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Igen Motor hengerűrtartalma 190 cm 190 cm Vágási szélesség 460 mm 460 mm Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály űrtartalma 1,0 l 1,0 l Olajtartály űrtartalma...
  • Page 126 8-5 ÖNJÁRÓ FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA foglalkozik. Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor PLM4621 típushoz mellett, és amíg a motor le nem hűlt. A kerékhajtás kapcsolókarját húzza a tolókar felső Ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a tankolás részéhez, tartsa ott, és a fűnyíró...
  • Page 127 9. KARBANTARTÁS Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű GYÚJTÓGYERTYA megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt fű mulcsozó nyírásakor javasolt a két menetben történő nyírás, a Csak eredeti pótalkatrész gyújtógyertyát használjon. A második menetben a fű...
  • Page 128 Csúsztassa be a kötelet a Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti fogantyún található kötélvezetőbe. pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001451) (penge rendelésekor forduljon a márkakereskedőhöz, vagy hívjon fel bennünket). FIGYELEM: Ne érjen a forgó pengéhez.
  • Page 129 14. KÖRNYEZET Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró...
  • Page 130 és gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN836, EN ISO14982 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia. A 2000/14/EK direktíva által előírt megfelelőség-tanúsítási eljárást a melléklet tartalmazza VI.
  • Page 131 РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Направляющая для троса 12. Крышка маслобака Рукоятка управления Мешок для травы 13. Кабельный зажим остановом Рычаг регулировки высоты 14. Рукоятка блокировки Ручка управления движением Основание 15. Рычаг регулировки скорости Рычаг оборотов двигателя 10. Свеча зажигания Рукоятка...
  • Page 132 ситуации с другими людьми или их • Не меняйте настройки регулятора оборотов собственностью. двигателя и не эксплуатируйте двигатель слишком долго. Подготовка • Перед запуском двигателя отсоедините все лезвия • На время стрижки газона обязательно надевайте и муфты привода. прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь •...
  • Page 133 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к B: Клин для мульчирования вращающемуся лезвию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выполняйте заправку только в хорошо проветриваемом помещении при остановленном двигателе. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4621 PLM4622 Тип масла Серии B&S 650E, ReadyStart Серии B&S 675EX, ReadyStart Самоходная Да Да...
  • Page 134 Перед тем как наклонить газонокосилку для обслуживания ножа или слива масла, слейте топливо ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Левая и правая из бака. стороны нижней рукоятки должны находиться на одинаковой высоте. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается 7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ заливать топливо в бак в помещении, при работающем двигателе или ранее 15 минут после МУЛЬЧИРОВАНИЯ...
  • Page 135 мульчирования. Мульчирование листьев. АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ Мульчирование листьев также полезно для газонов. При мульчировании листьев убедитесь, что они сухие Для PLM4621 и их слой на газоне не слишком толстый. Не Возьмитесь за ручку управления движением, дожидайтесь, пока с деревьев опадут все листья, газонокосилка...
  • Page 136 9. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ 5. Капните несколько капель масла SAE30 на элемент из вспененного материала и слегка СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ сожмите, чтобы удалить излишки масла. 6. Установите фильтр на место. Используйте только оригинальные свечи зажигания. Для максимально эффективной работы заменяйте свечу зажигания через каждые 100 часов ПРИМЕЧАНИЕ: Если...
  • Page 137 складе материалов; оригинальные детали с маркировкой на лезвии - необходимо принять меры для предотвращения (MAKITA 263001451) (информацию о других ножах коррозии и ржавчины. Нанесите на оборудование можно получить у местного дилера или в нашей светлое масло или силиконовое масло, особенно...
  • Page 138 пор, пока из карбюратора не сольется излишек топлива, после чего установите воздушный фильтр на место. Обратитесь в официальный сервисный центр Неисправен модуль зажигания. компании Makita. Грязь, вода в топливе или старое Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак топливо. чистое, свежее топливо.
  • Page 139 Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Газонокосилка с бензиновым двигателем № модели / тип: PLM4621, PLM4622 Технические характеристики: См. “4. Технические данные” являются серийными изделиями и Соответствует следующим директивам ЕС: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC и...
  • Page 140 HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Vodilica za konopac 12. Čep ulja Ručka za zaustavljanje Vreća za travu 13. Stezaljka kabela Upravljačka ručka samostalnog Poluga za prilagođavanje visine 14. Gumb za zaključavanje pogona Platforma 15. Poluga za podešavanje brzine Poluga za brzinu motora 10.
  • Page 141 • Pomno proučite područje na kojem će se oprema - prije provjere, čišćenja ili rada s kosilicom za travu; koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao - nakon udarca u strano tijelo. Pregledajte kosilicu odbacivati. zbog oštećenja i načinite popravke prije ponovnog •...
  • Page 142 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621 PLM4622 Vrsta motora Serija B&S 650E, ReadyStart Serija B&S 675EX, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 190 cc 190 cc Širina oštrice 460 mm 460 mm Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo 1.0L...
  • Page 143 KOŠNJU izbjegavajte korištenje bilo kakvih izvora vatre dok benzinske pare ne ispare. Za PLM4621 Pažljivo ponovno zatvorite čepove spremnika i kante za Čvrsto uhvatite upravljačku ručku samostalnog pogona, gorivo. kosilica za travu će se automatski pomaknuti prema Prije okretanja kosilice radi održavanja oštrice ili...
  • Page 144 9. UPUTE ZA ODRŽAVANJE neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se postiglo čisto i učinkovito rezanje s malčiranjem. Prilikom SVJEĆICA malčiranja visoke trave, travnjak možete kositi u dva prolaza tako da kod drugog rezanja spustite oštricu za još Koristite isključivo originalne zamjenske svjećice.
  • Page 145 Kod zamjene oštrice, morate uporabiti oštricu s oznakom originalne vrste (MAKITA 263001451) (za naručivanje oštrica, molimo obratite se svom lokalnom trgovcu ili pozovite našu tvrtku). UPOZORENJE: Ne dotičite oštricu koja se okreće.
  • Page 146 Samo za europske zemlje EC Izjava o sukladnosti Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač uporabe, ne odlažite ga zajedno s kućanskim otpadom, izjavljujemo da su slijedeći Makita strojevi: već ga odstranite na način siguran za okoliš.
  • Page 147 EN836, EN ISO14982 Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik u Europi koji je: Makita International Europe d.o.o., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska Postupak ocjenjivanja sukladnosti koje zahtijeva Smjernica 2000/14/EZ je u skladu sa Aneksom VI.
  • Page 148 SLOVENŠČINA Splošna razlaga Zgornja ročica Vodilo vrvi 11. Pokrov rezervoarja za gorivo Ročaj za zaustavitev Koš za travo 12. Pokrov rezervoarja za olje Ročaj za lastni pogon Ročica za nastavitev višine 13. Sponka za kabel Ročica za nadzor hitrosti motorja Ohišje 14.
  • Page 149 - gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem - kadarkoli zapustite kosilnico; goriva ne kadite; - pred točenjem goriva. - dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je • Med izklopom motorja zmanjšajte dovod goriva; če je kosilnica opremljena z ventilom za izklop, ustavite kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli dovod goriva, ko končate s košnjo.
  • Page 150 4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4621 PLM4622 Vrsta motorja B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Samohodna Delovna prostornina motorja 190 cc 190 cc Širina rezila 460 mm 460 mm Prosti tek 2.800/min 2.800/min Kapaciteta rezervoarja za gorivo 1,0L 1,0L...
  • Page 151 Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli Za PLM4621 odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva. Povlecite ročaj za lastni pogon in se bo kosilnica Če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na suho...
  • Page 152 prepričajte, da je suho in ni pregosto razporejeno po trati. 3. UPRAVLJANJE REZILA-Namažite vrtljive točke na Ne čakajte na vso listje, da bo padlo z dreves. ročici za upravljanje rezila in zavorni kabel z lahkim oljem vsaj enkrat na sezono. Upravljanje rezila mora delovati prosto v obe smeri.
  • Page 153 Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki - Če se vrvica za vžig loči od vodila na ročici, odklopite in je naveden na rezilu (MAKITA 263001451) (za naročilo ozemljite žico vžigalne svečke, stisnite ročico za rezila, prosimo kontaktirajte vašega lokalnega prodajalca upravljanje rezila in počasi izvlecite vrvico za vžig iz...
  • Page 154 Če boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne Družba Makita Corporation kot odgovorni odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj Makita: na okolju prijazen način. Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjem Št. modela / tip: PLM4621, PLM4622 Specifikacije: Glejte „4.
  • Page 155 EN836, EN ISO14982 Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik za Evropo: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postopek za ugotavljanje skladnosti, ki ga predpisuje Direktiva 2000/14/EC, je v skladu s prilogo VI.
  • Page 156 SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Vodiaci prvok lanka 12. Uzáver olejovej nádrže Rukovät’ s ovládaním zastavenia Vrecko na trávu 13. Káblová svorka Rukovät’ ovládania vlastného Páčka nastavenia výšky 14. Poistný otočný gombík pohonu Plošina 15. Páčka pre nastavenie rýchlosti Páčka nastavenia otáčok motora 10.
  • Page 157 Príprava • Nespúšt’ajte motor pokiaľ stojíte pred vyprázdňovacím žľabom. • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé • Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí rotujúce časti. Počas celej doby zabezpečte aby sa alebo máte sandále.
  • Page 158 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621 PLM4622 Typ motora séria B&S 650E, ReadyStart séria B&S 675EX, ReadyStart S vlastným pohonom Áno Áno Zdvihový objem motora 190 cm 190 cm Šírka čepele 460 mm 460 mm Otáčky pri voľnobehu 2800 / min.
  • Page 159 8-5 SPOJENIE PRE AUTOMATICKÝ POHYB VÝSTRAHA: Palivo nikdy nedopĺňajte v interiéri, pri spustenom motore alebo dokiaľ ste nenechali motor Pre PLM4621 vychladnút’ počas doby aspoň 15 minút od jeho Uchopte rukovät’ pre ovládanie vlastného pohonu; spustenia. kosačka sa automaticky pohne dopredu pri rýchlosti asi 1m/s.
  • Page 160 pretože má tendenciu priľnút’ na spodnú čast’ plošiny a 1. Pred vykonaním zmeny výšky kosenia zastavte zabraňovat’ v správnom mulčovaní kúskov trávy. Koste kosačku a odpojte drôt zapaľovacej sviečky. na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy. 2. Centrálna páčka nastavenia výšky ponúka 5 rôznych Odporúčaná...
  • Page 161 štartéra. Lanko Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ štartéra zasuňte do skrutky vodiaceho prvku lanka na vyznačený na čepeli (MAKITA 263001451) (pokiaľ si rukoväti. chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so svojim miestnym predajcom, alebo zavolajte na našu spoločnost’).
  • Page 162 Karburátor je zaplavený palivom. nevyčistí; následne nainštalujte prvok vzduchového čističa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaľovania. spoločnosti Makita. Špina, voda alebo uschnutá palivová Palivovú nádrž vypust’te a vyčistite. Nádrž naplňte nádrž. čistým, čerstvým palivom. Je t’ažké naštartovat’...
  • Page 163 Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Číslo modelu / typ: PLM4621, PLM4622 Technické špecifikácie: Pozrite si „4. Technické údaje“ predstavujú výrobky sériovej výroby a vyhovujú nasledujúcim európskym smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES a sú...
  • Page 164 ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Sac pentru iarbă 13. Clemă de cablu Mâner de control oprire Manetă de reglare înălţime 14. Buton de blocare Mâner de comandă pentru Punte 15. Manetă de reglare viteză acţionare automată 10. Bujie Manetă de turaţie motor 11.
  • Page 165 Pregătire • Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de componentele rotative. Păstraţi permanene distanţa faţă de orificiul de • În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o descărcare. încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. • Nu ridicaţi i nu transportaţi maina cu motorul în Nu folosiţi maina cu picioarele goale sau cu sandale.
  • Page 166 4. DATE TEHNICE Model PLM4621 PLM4622 Tip motor Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindrică 190 cc 190 cc Lăţime lamă 460 mm 460 mm Ralanti 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor de combustibil 1,0L 1,0L Capacitate rezervor de ulei...
  • Page 167 AUTOMATĂ benzină s-au disipat. Remontaţi în mod corect toate capacele containerelor şi Pentru PLM4621 rezervorului de combustibil. Prindeţi mânerul de comandă pentru acţionare automată, Înainte de a răsturna maşina de tuns iarba pentru maşina de tuns iarba se va deplasa automat înainte cu...
  • Page 168 8-9 INSTRUCŢIUNI DE REGLARE A Tăierea recomandată pentru mulcire este de 1/3 din lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglată ÎNĂLŢIMII astfel încât iarba tăiată să fie corect distribuită pe peluză. În special pentru tăieri dificile în iarbă deasă, poate fi necesară...
  • Page 169 1. Scoateţi şurubul. Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original 2. Scoateţi capacul. marcat pe lamă (MAKITA 263001451) (pentru a comanda 3. Spălaţi elementul de filtru cu apă cu săpun. NU lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau UTILIZAŢI BENZINĂ!
  • Page 170 Modul de aprindere defect. Contactaţi centrul de service autorizat Makita. Mizeri, apă sau rezervorul de Evacuaţi combustibilul şi curăţaţi rezervorul. Umpleţi combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspăt, curat.
  • Page 171 înconjurător. Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, ca producător responsabil, declarăm că următoarea(le) unealtă(e) Makita: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Nr. model/Tip: PLM4621, PLM4622 Specificaţii: Consultaţi “4.
  • Page 172 LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Troso kreiptuvas 11. Degalų bako dangtelis Sustabdymo valdymo rankena Maišas žolei 12. Alyvos bako dangtelis Savieigos valdymo rankena Aukščio reguliavimo svirtis 13. Kabelio laikiklis Variklio apsukų svirtis Dugnas 14. Fiksavimo rankenėlė Starterio rankena 10. Žvakė 15.
  • Page 173 Paruošimas • Nekiškite rankų ar kojų artyn prie besisukančių dalių arba po jomis. Visada stovėkite atokiai nuo sniego • Pjaudami visuomet avėkite tvirtą avalynę ir dėvėkite išmetimo angos. ilgas kelnes. Neeksploatuokite įrangos basomis ar • Niekada nekelkite ir neneškite žoliapjovės, kai variklis avėdami atvirus sandalus.
  • Page 174 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4621 PLM4622 Variklio tipas B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Savaeigis Variklio tūris 190 cc 190 cc Peilio plotis 460 mm 460 mm Tuščioji eiga 2 800 /min 2 800 /min Degalų bako talpa...
  • Page 175 Saugiai užsukite visus degalų bako ir talpyklų dangtelius. 8-5 AUTOMATINĖS EIGOS ĮJUNGIMAS Prieš paversdami žoliapjovę, norėdami atlikti peilio Modeliui PLM4621 techninę priežiūrą arba išleisti alyvą, išleiskite degalus iš Paimkite už savieigos valdymo rankenos; vejapjovė bako. automatiškai ims judėti į priekį maždaug 1 m/s greičiu;...
  • Page 176 sužeidimų bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams Šioje žoliapjovėje įrengta centrinė aukščio reguliavimo objektams. Nepjaukite šlapios žolės. Norėdami, kad svirtis, kurią galima nustatyti 5 aukščio padėtyse. mulčiavimas būtų veiksmingas, nepjaukite šlapios žolės, 1. Prieš keisdami žolės pjovimo aukštį, išjunkite nes ji prilimpa prie dugno apačios ir susmulkinta žolė žoliapjovę...
  • Page 177 Pakeiskite seną peilį tik patvirtintu, originaliu peiliu. rankenos. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant nesubalansuotą peilį. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 263001451) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos atstovą arba skambinkite mūsų bendrovei).
  • Page 178 13. GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. sąlygas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO Tuščias degalų bakas. INSTRUKCIJĄ. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO Nešvarus oro filtro elementas. NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.
  • Page 179 Tik Europos šalims EB Atitikties deklaracija Mes, „Makita Corporation“ bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM4621, PLM4622 Techninės sąlygos: Žr. skyrių “4. Techniniai duomenys” priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 180 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Troses virzītājs 11. Degvielas vāciņš Bremzes kontroles rokturis Zāles maiss 12. Eļļas vāciņš Pašpiedziņas kontroles rokturis Augstuma regulēšanas svira 13. Kabeļa skava Dzinēja ātruma svira Pamatne 14. Bloķēšanas rokturis Iedarbināšanas rokturis 10. Aizdedzes svece 15. Ātruma regulēšanas svira Lai apturētu motoru, atlaidiet slēdža BRĪDINĀJUMS rokturi.
  • Page 181 - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas - ja zāles pļaujmašīna sāk neparasti vibrēt laikā nesmēķējiet; (nekavējoties pārbaudiet). - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. • Apturiet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu; pārbaudiet, vai visas kustīgās daļas ir pilnībā Nekādā...
  • Page 182 4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4621 PLM4622 Dzinēja tips B, S 650E sērija, ReadyStart B, S 675EX sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Jā Jā Dzinēja darba tilpums 190 cm 190 cm Asmens platums 460 mm 460 mm Tukšgaitas ātrums 2 800/min. 2 800/min.
  • Page 183 KUSTĪBAI kamēr benzīna izgarojumi nav izzuduši. Cieši novietojiet atpakaļ degvielas vāciņu un tvertņu Attiecas uz PLM4621 vāciņus. Satverot pašpiedziņas kontroles rokturi, zāles Pirms sasvērt zāles pļaujmašīnu, lai veiktu asmens pļaujmašīna automātiski virzīsies uz priekšu ar ātrumu apkopi vai iztecinātu eļļu, atbrīvojiet tvertni no degvielas.
  • Page 184 ieteicamais zāles garums, pļaujot mulčēšanai ir 1/3 no 3. Lai mainītu pļaušanas stāvokli, velciet regulēšanas zāles garuma. Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, sviru pret riteni, virzot sviru uz augšu vai leju, lai lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. izvēlētos augstumu (23.
  • Page 185 Nomainiet tikai pret apstiprinātas rūpnīcas rezerves asmeni. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamiem bojājumiem, kas radušies no nebalansēta asmens. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts uz asmens (MAKITA 263001451) (lai pasūtītu asmeni, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu uzņēmumam). BRĪDINĀJUMS: Nepieskarieties rotējošam...
  • Page 186 Karburatorā ir pārplūdusi degviela. iedarbināšanas trosi, līdz karburators ir attīrīts; pēc tam atlieciet atpakaļ gaisa filtra elementu. Bojāts aizdedzes modulis. Sazinieties ar pilnvarotu Makita apkopes centru. Tvertnē ir netīrumi, ūdens vai Izteciniet degvielu un iztīriet tvertni. Piepildiet tvertni sastāvējusies degviela.
  • Page 187 Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: LVS EN 836, LVS EN ISO14982 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell Milton Keynes, MK15 8JD, England Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva 2000/14/EK, veikta atbilstoši pielikumam VI.
  • Page 188 EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Nööri juhik 11. Kütusepaagi kork Turvapiduri hoob Rohukott 12. Õli täiteava kork Vabajooksu juhik Kõrguse reguleerimishoob 13. Kaabliklamber Mootori pöörlemiskiiruse hoob Korpus 14. Lukustusnupp Starteri nööri käepide 10. Süüteküünal 15. Kiiruse reguleerimise hoob HOIATUS Ettevaatust! Mootor on kuum.
  • Page 189 • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt - enne takistuste eemaldamist muruniidukist või kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale ummistuste kõrvaldamist väljaviskerennist; paiskuda. - enne kontrollimist, puhastamist või mis tahes muude • HOIATUS! Bensiin on väga tuleohtlik. tööde teostamist muruniidukil;...
  • Page 190 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4621 PLM4622 Mootori tüüp B&S 650E seeria, ReadyStart B&S 675EX seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 190 cm 190 cm Lõiketera laius 460 mm 460 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht 1,0 l 1,0 l Õlipaagi maht...
  • Page 191 Keerake kütusepaagi ja -mahuti korgid tugevasti kinni. JAOKS Tühjendage kütusepaak enne muruniiduki kallutamist, et lõiketera hooldada või õli välja kallata. PLM4621 jaoks Haarake vabajooksu juhikust ning muruniiduk hakkab automaatselt liikuma edasi kiirusega u 1 m/s. Laske HOIATUS: Ärge kunagi lisage paaki kütust vabajooksu hoob lahti ning mootor seiskub.
  • Page 192 Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu 2. Tsentraalne lõikekõrguse reguleerimishoob võimaldab esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida teil kasutada 5 erinevat kõrguse asendit. selliseks, mis võimaldab tükeldatud rohtu ühtlaselt murule 3. Lõikekõrguse muutmiseks suruge reguleerimishooba laiali puistata. Eriti tiheda rohu puhul tuleks vajadusel ratta suunas ja liigutage seda üles- või allapoole kasutada ühte kõige aeglasematest kiirustest, et valitud kõrgusele (Joon.
  • Page 193 ühendage süüteküünla juhe lahti ja maandage tasakaalustamatuse tagajärjel tekkida võivate kahjustuste see. Vajutage turvapiduri hoob alla ja tõmmake starteri eest. nöör aeglaselt mootorist välja. Libistage starteri nöör Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, käepidemel olevasse juhikusse. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451)
  • Page 194 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake Karburaator on kütusest üleujutatud. pidevalt starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Makita volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke kütusepaagis. paak uue puhta kütusega.
  • Page 195 Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4621, PLM4622 Tehnilised andmed: vt “4. Tehnilised andmed” on seeriatoodang ja vastavad järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2000/14/EÜ...
  • Page 196 SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza Gornja drška Ručica za pokretanje 11. Poklopac za gorivo Ručica za kontrolu zaustavljanja Vođica za konopac 12. Poklopac za ulje Ručica kontrole automatskog Dodatak za smeštanje trave 13. Stega za kabl rada Poluga za podešavanje visine 14.
  • Page 197 • Temeljno ispitajte oblast na kojoj će se kosilica koristiti i - pre uklanjanja stanog tela koje blokira sečivo ili uklonite sve predmete koje mašina može da odbije. otpušavanja cevi za izbacivanje; • UPOZORENJE – Benzin je veoma zapaljiv. - pre provere, čišćenja ili rada sa kosilicom; - gorivo čuvajte u posudama koje su posebno - nakon udarca u strano telo.
  • Page 198 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621 PLM4622 Tip motor B&S serija 650E, ReadyStart B&S serija 675EX, ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 190 cc 190 cc Širina sečiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.800 o/min Kapacitet rezervoara za gorivo...
  • Page 199 8-5 PREKIDAČ ZA SAMOPOKRETANJE udaljite mašinu od površine na kojoj se gorivo prosulo i izbegavajte bilo kakve izvore paljenja sve dok isparenja Za PLM4621 benzina ne nestanu. Pritisnite ručicu kontrole automatskog rada i kosilica će Na bezbedan način vratite poklopce rezervoara i posude automatski krenuti napred brzinom od oko 1 m/s;...
  • Page 200 travnjaku. Za naročito teško košenje u gustoj travi možda nadole ka željenoj visini (Slika 23). Svi točkovi će biti ćete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste na istoj visini košenja. postigli uredno košenje sa đubrenjem. Ako kosite 9.
  • Page 201 Kada menjate sečivo morate da koristite originalni tip obeležen na sečivu (MAKITA 263001451) (da biste naručili sečivo, obratite se svom lokalnom dobavljaču ili nazovite našu kompaniju). UPOZORENJE: Nemojte da dodirujete rotirajuće sečivo.
  • Page 202 Karburator je potopljen gorivom. se karburator ne pročisti, a zatim montirajte element za pročišćivanje vazduha. Modul za paljenje je neispravan. Obratite se ovlašćenom servisu kompanije Makita. Blato, voda ili ustajao rezervoar za Ispustite gorivo i očistite rezervoar. Napunite gorivo. rezervoar čistim, svežim gorivom.
  • Page 203 EN836, EN ISO14982 Tehničku dokumentaciju održava naš zvanični predstavnik u Evropi, a to je: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska Procedura procene usklađenosti koju zahteva Odredba 2000/14/EC bila je u skladu sa aneksom VI.
  • Page 204 ‫ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﺷﲈ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩ ﺭ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ، ﺁﻥ ﺭ ﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻗ ﺮ ﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻥ ﺭ ﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﯽ‬ .‫ﻛﻪ ﺑ ﺮ ﺍی ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻓﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬...
  • Page 205 .‫ﲤﺎﺱ ﺑﮕ ﲑ ﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﳎﺎﺯ‬ .‫ﺍﺗﺎﻗﮏ ﺍﺣ ﱰ ﺍﻕ ﻣﻌﻴﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ Makita ‫ﺳﻮﺧﺖ ﺭ ﺍ ﲣﻠﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﳐﺰﻥ ﺭ ﺍ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ. ﳐﺰﻥ ﺭ ﺍ ﺑﺎ‬ .‫ﳐﺰﻥ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻛﺜﻴﻒ، ﭘﺮ ﺁﺏ، ﻳﺎ ﻛﻬﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ‬...
  • Page 206 ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﭘﺮﻩ ﺭ ﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﯽ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺍﺻﻠﯽ ﻛﻪ ﺭﻭی ﭘﺮﻩ‬ ‫( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﺪ )ﺑ ﺮ ﺍی ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ) ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺭ ﺷﺪﻩ‬ MAKITA 263001451 .(‫ﺩﺍﺩﻥ ﭘﺮﻩ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﳏﻠﯽ ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﺑﺎ ﴍﻛﺖ ﻣﺎ ﲤﺎﺱ ﺑﮕ ﲑ ﻳﺪ‬...
  • Page 207 ‫ﺑ ﺮ ﺍی ﲠﱰﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺭ ﺣﲔ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ: ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﲑ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ، ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ‬ ،‫ﭼﻤﻦ ﺭ ﺍ ﺍﺯ ﺧﺎک ﻭ ﺫ ﺭ ﺍﺕ ﭘﺎک ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻤﻦ ﺍﺯ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﺭ ﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺑﻞ ﺷﻤﻊ ﺭ ﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺷﲈ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺍﻫﺮﻡ‬ ‫ﭼﻮﺏ،...
  • Page 208 ‫ﺭﳜﺘﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎ ﭘ ﺮ ﺍﻛﻨﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺑﺨﺎ ﺭ ﺍﺕ ﺑﻨﺰﻳﻦ، ﺍﺯ ﺍﳚﺎﺩ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ .‫ﻣﻨﺒﻊ ﺍﺣ ﱰ ﺍﻕ ﺩﻭﺭی ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺑ ﺮ ﺍی‬ PLM4621 .‫ﳘﻪ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻫﺎی ﳐﺰﻥ ﻭ ﳏﻔﻈﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺭ ﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻤﻦ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭ ﺍﻥ ﺭ ﺍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ، ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﻛﺎﺭ‬...
  • Page 209 ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﻓﻨﯽ‬ ‫ﻣﺪﻝ‬ PLM4622 PLM4621 ، ، ‫ﻧﻮﻉ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ReadyStart B&S 675EX ‫ﺳﺮی‬ ReadyStart B&S 650E ‫ﺳﺮی‬ ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺸﺶ‬ ‫ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺬﺍﺭی ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ‬ ‫ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ‬ ‫ﭘﻬﻨﺎی ﭘﺮﻩ‬ ‫/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﴎ ﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ‬...
  • Page 210 ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻏﲑ ﻋﺎﺩی ﴍﻭﻉ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻳﺪﻥ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎی ﺑﺎﺯ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی ﺭ ﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی‬ .(‫)ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺳﻴﮕﺎﺭ ﻧﻜﺸﻴﺪ؛‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭ ﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺷﻤﻊ ﺭ ﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﲤﺎﻡ‬ ‫ﺳﻮﺧﺖ...
  • Page 211 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﻠﯽ‬ ‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﺭﻳﺴﲈﻥ ﺭ ﺍﻫﻨﲈ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ‬ ‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺭﻭﻏﻦ‬ ‫ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ﮔﲑﻩ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭ ﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺁﻣﺪﮔﯽ ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﴎ ﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﴎ ﻋﺖ‬ ‫ﺷﻤﻊ‬...
  • Page 212 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com PLM4621-25L-1111...

Ce manuel est également adapté pour:

Plm4622167666Plm4621n2