Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MCB 300K100NM:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pèse-personne médical à fauteuil
Pèse-personne médical
KERN MCB, MPT
MCB 300K100NM
MPT 300K100NM
Version 3.4
2019-05
F
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
MCB-NM_MPT-NM-BA-f-1934
Tél: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-
149
Internet: www.kern-sohn.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN MCB 300K100NM

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tél: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Télécopie: +49-[0]7433-9933- E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Notice d'utilisation Pèse-personne médical à fauteuil Pèse-personne médical KERN MCB, MPT MCB 300K100NM MPT 300K100NM Version 3.4 2019-05 MCB-NM_MPT-NM-BA-f-1934...
  • Page 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals...
  • Page 3 KERN MCB, MPT Version 3.4 2019-05 Notice d’utilisation Pèse-personne médical à fauteuil, pèse-personne Sommaire Caractéristiques techniques ................. 5 Déclaration de conformité ................6 Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux ........6 Indications fondamentales (généralités) ............. 9 Affectation ..........................9 Utilisation conforme aux prescriptions..................
  • Page 4 12.3 Fonction hold (fonction pesée à l’état immobile) ............... 35 12.4 Détermination de l’indice de masse corporelle ..............36 12.4.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI) ............37 12.5 Fonction PRE-TARE ....................... 38 12.5.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires ................39 12.6 Fonction impression ......................
  • Page 5 1 Caractéristiques techniques KERN (Type) MCB 300K100NM MPT 300K100NM Modèle MCB 300K100M MPT 300K100M Lisibilité (d) 100 g Plage de pesée (max) 300 kg Poids minimum (min) 2 kg Echelon d’étalonnage (e) 100g Classe d’étalonnage Poids d’ajustage recommandé 300 kg (catégorie)
  • Page 6 2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les fournitures. Seules ces balances sont des produits médicaux. 2.1 Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux Toutes les balances médicales portant cette marque répondent aux exigences des directives suivantes :...
  • Page 7 „Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“, voire „ tenir compte de la notice d'utilisation“ Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Germany www.kern-sohn.com Tenir compte de la notice d'utilisation Tenir compte de la notice d'utilisation „appareil électromédical“...
  • Page 8 Indication de la tension d’alimentation de la balance avec indication de la polarité 15 V DC / 300 mA ou (polarité et valeurs à titre d’exemple) 12 V DC / 500 mA Le fauteuil pèse-personne ne doit pas être utilisé pour transporter des personnes et des objets ! Ne vous appuyez pas sur les repose-pieds en montant ou en descendant du fauteuil pèse-...
  • Page 9 3 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2014/31/EU les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical , diagnostic et thérapie.“...
  • Page 10  Le fauteuil pèse-personne ne doit pas être utilisé pour transporter des personnes et des objets !  Tant que la personne pesée reste assise sur le fauteuil, les freins sur les roues doivent être obligatoirement bloqués.  Les accoudoirs du fauteuil pèse-personne servent uniquement à...
  • Page 11 3.4 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de  Non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi  Utilisation outrepassant les applications décrites  Modification ou ouverture de l’appareil  Endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides, ...
  • Page 12 4 Indications de sécurité générales 4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice...
  • Page 13 5 Directive EMC et déclaration du fabricant Directive et déclaration du fabricant émissions électromagnétiques Les MCB-NM, MPT-NM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous Le client ou l'utilisateur de le MCB-NM, MPT-NM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement Directive - environnement Essai d'émission...
  • Page 14 Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique MCB-NM, MPT-NM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement MCB-NM, MPT-NM électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de le doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Directive - CEI 60601 Niveau de Essai d'immunité...
  • Page 15 Creux de tension, <5% UT(>95% <5% UT(>95% La qualité de brèves interruptions et dip in UT) pour dip in UT) pour l'alimentation secteur doit variations de la 0,5 cycle 40% 0,5 cycle 40% être celle d'un tension aux lignes UT(60% dip in UT(60% dip in environnement d’entrée de...
  • Page 16 Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les MCB-NM, MPT-NM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MCB-NM, MPT-NM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de Directive - environnement Essai CEI 60601 conformité...
  • Page 17 NOTA1 A 80 MHz et 800 MHz, s'applique la bande de fréquence supérieure. NOTA2 Les présentes lignes directrices ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, AM et radio FM et TV ne peuvent être prédites par la théorie avec précision.
  • Page 18 6 Aperçu de l’appareil Pèse-personne médical à fauteuil MCB 1. Poignées 2. Accotoirs rabattables 3. Surface du siège 4. Galets avec blocage 5. Repose-pieds 6. Appareil d’affichage sur la face arrière Pèse-personne MPT Pèse-personne médical à fauteuil MCB 1. Plateau de pesée 2.
  • Page 19 7 Vue d’ensemble des affichages Affichage Description Description Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Affichage de la position Si la balance n’indiquait pas exactement zéro le zéro malgré un plateau déchargé appuyer touche . Après un court temps d’attente, votre balance est remise à...
  • Page 20 8 Vue d’ensemble du clavier Touche Description Fonction Touche Mise en marche / arrêt ON/OFF Touche Transfert de données via interface PRINT PRINT Touche BMI Détermination de l’indice de masse corporelle Touche Fonction hold / détermination d’une valeur de HOLD HOLD pesée stable Touche de...
  • Page 21 9 Transport et stockage 9.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 9.2 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Page 22  Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser.  Evitez le contact avec l’eau L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité...
  • Page 23 9.4.1 Niveller • Pour la mise à niveau régler la hauteur de la roue. • Seul un professionnel chevronné ayant des connaissances approfondies dans le maniement de balances est habilité à mettre à niveau.  Installez la balance sur une surface plane. ...
  • Page 24 10.5 Fournitures, pèse-personne  Balance  Notice d'utilisation  Bloc secteur  Fixation murale  4 pieds en caoutchouc 10.6 Implantation pèse-personne  Installez la balance sur une surface plane  Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à...
  • Page 25 10.8 Agencement d’un pied en option (seulement MPT)  Fixez la plaque ronde par des vis au profilé d’aluminium  Fixez le support mural par des vis en haut au profilé d’aluminium  Retirez sur l’appareil d’affichage les deux bouchons en caoutchouc latéraux ...
  • Page 26  Insérer 6 piles (1,5 V AA)  Veiller à ce que les piles soient insérées dans le sens correct  Insérer le support de piles avec les piles insérées dans l’appareil d’affichage  Fermer le couvercle des piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les piles.
  • Page 27 10.10 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) dans les appareils avec l’option de fonctionnement sur accu: Branchement CN 3 de Branchement CN 4 de pile rechargeable piles (AA x 6) 10.10.1 Fonctionnement à pile Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à...
  • Page 28  Retirez le support de pile (1) avec soin  Insérer 6 batteries (AA). Veiller à ce que les batteries soient insérées dans le sens correct  Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés MCB-NM_MPT-NM-BA-f-1934...
  • Page 29  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les batteries. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément.
  • Page 30  Enlevez le support de pile (1) avec soin  Retirez avec précaution la fiche (2) de la connexion CN 4 (3)  Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à...
  • Page 31  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé par le bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge 14 h pour chargement complet). Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément.
  • Page 32 10.11 Alimentation secteur • L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur qui sert également à séparer le secteur et la balance. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. • Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à...
  • Page 33 11 Aperçu des menus z000 ��  Mettre en marche la balance avec SETUP  Appuyer sur pour 3 sec. , “SETUP“ est affiché. TARE HOLD  A l’aide de ) et ( ) sélectionner les paramètres comme décrit dans la suite. TARE ...
  • Page 34 12 Fonctionnement Une fois que la balance a été transportée près du patient, il faut mettre à niveau la balance avant la pesée. Voir le graphique ci-dessous Montez et descendez du fauteuil pèse-personne uniquement en présence d'une personne qualifiée (voir le chapitre 4.2). 12.1 Pesage P-1.32 ...
  • Page 35 12.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.  Posez l’objet (p. ex. une serviette ou une alèze) sur la surface du siège voire sur le plateau de pesée.
  • Page 36 HOLD  Par une pression répétée de la touche la balance 62.5 revient en mode de pesée. HOLD  Par une pression répétée de la touche , cette fonction est susceptible d’être répétée à volonté. Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune mesure exacte ne peut être effectuée.
  • Page 37  A l’aide du pavé de chiffres peut maintenant être saisie une autre valeur. 106.0  ENTER  Confirmez la saisie sur la touche Dans ce qui suit est affiché l’indice de masse corporelle du 12.2 sujet. 15.0  Nouvel appel de , la balance retourne en mode de pesée.
  • Page 38 12.5 Fonction PRE-TARE Le poids de la tare étant connu (tapis en caoutchouc, vêtements, ...) . cette valeur peut être saisie manuellement. Mettre en marche la balance avec Attendez l’affichage de la stabilité PRE- TARE  Appuyer sur brièvement. Un affichage clignotant intervient. 000.0 Aussi longtemps que la fonction PRE-Tare est activée, apparaît une petite flèche sur l’...
  • Page 39 12.5.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires L’option est ainsi offerte de mémoriser 5 différentes valeurs de Pre-Tare et de les rappeler en cas de besoin. Mémorisation de valeurs PPE-TARE Plateau de pesée est délesté et affiche „0.0 kg“.  Le poids, dont la valeur doit être consignée dans la 10.0 mémoire, sera posé...
  • Page 40 Appel des valeurs de PPE-TARE de la mémoire Plateau de pesée est délesté et affiche „0.0 kg“. PRE- TARE  Appelez la touche et gardez-la enclenchée, jusqu’à ce que sur l’afficheur se mette à clignoter „ni“.  Appuyez brièvement sur la touche à chiffre ( 1..5 ) sous le numéro de laquelle a été...
  • Page 41 Impression de la PRE- TARE  Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que sur l’afficheur mémoire PRE- apparaisse„ni“ (M). TARE PRINT  Une brève pression sur la touche réactive l’édition des valeurs mémorisées des 5 mémoires. Exemple: 0,0 kg 7,0 kg 10,0 kg 30,0 kg...
  • Page 42 Exemple: 88.8 kg Poids brut 2.0 kg Poids de tarage 86.8 kg Poids net 180.0 cm Taille du patient 24.4 BMI Valeur BMI 12.6.1 Paramètre d’interface de RS232 (seulement MPT) Sur l’appareil raccordé les paramètres de l’interface de la balance doivent être établis.
  • Page 43 Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) veuillez tenir compte des délais suivants pour la désinfection: • Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la peau • En cas de besoin: o Affichage o Clavier à effleurement Ne pulvérisez pas de produits de désinfection sur l’appareil.
  • Page 44 14 Messages d’erreur Affichage Description Le niveau de remplissage de la pile est trop faible. Veuillez remplacer la pile voire brancher la balance par l’adaptateur au secteur à l’alimentation en courant. Charge insuffisante ERRL Le poids sur le plateau de pesée est trop faible. Veuillez augmenter le poids.
  • Page 45 15 Aide succincte en cas de panne Si un dysfonctionnement devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible:  La balance n´est pas en marche. L´affichage de poids ne s´allume pas.
  • Page 46 16 Etalonnage Si une balance est étalonnée, la D.R.I.R.E. ou le fabricant y appose une marque d’étalonnage et une ou plusieurs marques scellées sur ou dans le boîtier , qui s’autodétruisent lorsqu’ils sont retirés. Un ajustage de la balance sans détérioration des marques scellées est de ce fait exclu.
  • Page 47 HOLD CAL U ��  Appuyer sur plusieurs fois jusqu’à ce que „CAL 0“ apparaisse.  CAL O �� 30770 TARE  Appuyer sur ; dans l’affichage apparaît une valeur  numérique. ENTER CAL O ��  Après enfoncer “CAL 0“ apparaît. HOLD CAL 5 ��...
  • Page 48 16.2 Interrupteur d’ajustage et marque scellée Après un étalonnage de la balance, le positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable. Position des marques scellées: 1. Côté arrière 2. Compartiment à piles Position de l’interrupteur d’ajustage: MCB-NM_MPT-NM-BA-f-1934...
  • Page 49 Position de l’interrupteur Etat de la situation d’ajustage 1. vers la gauche Non documenté Position d’ajustage - ajustage est rendu 2. au milieu possible 3. vers la droite Position d’étalonnage - ajustage verrouillé 16.3 Contrôle des réglages de la balance concernant l’étalonnage d’une balance Pour la fonction d’ajustage, la balance doit être commutée dans le mode de service.
  • Page 50 16.4.1 Quitter le menu et mettre en mémoire TARE  Répéter aussi souvent la pression sur la touche , jusqu’à ce que "END" apparaisse. HOLD  Confirmer sur La balance revient automatiquement en mode de pesée. HOLD TARE Sélectionner sur les touches et la touche Fonction Réglages...
  • Page 51 CAL-U – CAL–0 Ajustage CALib CAL-5 A.Off 120s/180s/240s/ Fonction de coupure automatique 300s/off burr on/off Signal sonore default RAZ au réglages d’usine HOLD Sortir du menu en appuyant sur Description : Unité de pesée : kg Graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) Sélection balance à...
  • Page 52 16.5 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes dans les hôpitaux 4 ans Pèse-personnes en dehors des hôpitaux Illimitée Pèse-bébés et pèses mécaniques Pèse-nouveau-né 4 ans Balance de lit 2 ans Balance pour fauteuils roulants 2 ans Sont aussi considérés comme hôpitaux les cliniques de réhabilitation et les services de la santé...

Ce manuel est également adapté pour:

Mpt 300k100nm