Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS POUR FONCTIONNEMENT ET MONTAGE
Safety switch with separate actuator AZ15ZVK-M20
Table of Contents
1 A propos de ce document
1.1 Fonction
1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé
1.3 Symboles utilisés
1.4 Définition de l'application
1.5 Consignes de sécurité générales
2 Description du produit
2.1 Exemple de commande
2.2 Versions spéciales
2.3 Destination et emploi
2.4 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.5 Clause de non-responsabilité
2.6 Données techniques
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales
3.2 Montage de l'actionneur
3.3 Dimensions
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
4.2 Variantes de contact
5 Mise en service et maintenance
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
6.2 Mise au rebut
1 A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr
ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout
moment en condition lisible et accessible .
1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé
1-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmersal AZ15ZVK-M20

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR FONCTIONNEMENT ET MONTAGE Safety switch with separate actuator AZ15ZVK-M20 Table of Contents 1 A propos de ce document 1.1 Fonction 1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé 1.3 Symboles utilisés 1.4 Définition de l'application 1.5 Consignes de sécurité...
  • Page 2 Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.
  • Page 3 Désignation produit: AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3) Sans Force d'éjection Force de maintien 30 N Entrée de câble M 16 Entrée de câble M 20 Connecteur M12, 4 pôles 2254 Force de maintien 5 N 1762 Montage frontal 1637 contacts dorés 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où...
  • Page 4 L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2.4 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels.
  • Page 5 Suitable for elevators Number of cable glands Number of safety contacts Classification Standards EN ISO 13849-1 Mission time 20 Year(s) Classification de sécurité - Sorties de sécurité Normally-closed contact (NC) 2 000 000 Operations Données mécaniques Mechanical life, minimum 1 000 000 Operations Positive break travel 8 mm Positive break force per NC contact, minimum...
  • Page 6 Height of sensor 75 mm Conditions ambiantes Degree of protection IP67 Ambient temperature -30 ... +80 °C Storage and transport temperature, minimum -40 °C Storage and transport temperature, maximum +85 °C Permissible installation altitude above sea level, maximum 2 000 m Conditions ambiantes - Valeur d'isolation Rated insulation voltage U 500 V...
  • Page 7 (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application h et t ainsi cycle que de la charge.) Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et ISO 14120.
  • Page 8 3.3 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Front mounting 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié...
  • Page 9 Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. L'interrupteur de sécurité possède une double isolation. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. 4.2 Variantes de contact Contacts are shown with safety guard closed. All NC contacts have positive break AZ 15ZV.K AZ 15ZV.K-ST  ...
  • Page 10 Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 10-10 Schmersal Canada Ltd., 29 Centennial Road, Unit 1, Orangeville, Ontario L9W 1R1 Canada Les données et les valeurs ont été soigneusement vérifiées. Les illustrations peuvent être différentes de l'original. Vous trouverez d'avantage de caractéristiques techniques dans les manuels d’instructions.