Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmersal AZM161CC-12

  • Page 1: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS POUR FONCTIONNEMENT ET MONTAGE AZM161CC-12/12RKA-M16-24V Table of Contents 1 A propos de ce document 1.1 Fonction 1.2 Destinataires du mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé 1.3 Symboles utilisés 1.4 Définition de l'application 1.5 Consignes de sécurité générales 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande...
  • Page 2: Destinataires Du Mode D'emploi : Personnel Qualifié Et Autorisé

    Les consignes de sécurité du mode d'emploi ainsi que les prescriptions d'installation, de sécurité et de prévention des accidents spécifiques au pays concerné doivent être respectées. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.
  • Page 3: Description Du Produit

    2 Description du produit 2.1 Exemple de commande Désignation produit: AZM 161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)-(6)(7) Raccord fileté Bornes à ressort Connecteur M12, 8 et 4 pôles (seulement pour Us: 24 VAC/DC) 11/03 1 contacts NO / 4 contacts NF (seulement pour la version avec connecteur) 12/03 1 contact NO / 5 contact NF...
  • Page 4: Versions Spéciales

    Déverrouillage de secours côté couvercle Déverrouillage de secours côté arrière Déverrouillage d'urgence Us: 24 VAC/DC 110/230 Us: 110/230 VAC avec LED (seulement pour Us: 24 VAC/DC) 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où...
  • Page 5: Clause De Non-Responsabilité

    2.5 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d' accessoires non- autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité...
  • Page 6 Durée d'utilisation 20 année(s) Classification de sécurité - Sorties de sécurité contact NF 2 000 000 manœuvres Contact NO 1 000 000 manœuvres Données mécaniques Durée de vie mécanique, min. 1 000 000 manœuvres Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement 5,5 mm Force de retenue conforme à...
  • Page 7 Conditions ambiantes - Valeur d'isolation Tension assignée d'isolement 250 V Tension assignée de tenue aux chocs 4 kV Données électriques Courant nominal thermique Tension assignée d'alimentation 24 VAC/DC Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1 1 000 A Consommation électrique, max. 10 W Elément de commutation Contact NO, contact NF...
  • Page 8: Classification De Sécurité De La Fonction De Verrouillage

    and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d (Determined values can vary depending on the application-specific parameters h and t as well as the load.) cycle If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances - Classification de sécurité...
  • Page 9: Montage

    Use Type 4X (Indoor Use) and 12 connector fittings. Tightening torque rating: 4.4 lb in. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. Three mounting holes are provided for fixing the enclosure. The solenoid interlock is double insulated. The use of an earth wire is not authorised.
  • Page 10: Déverrouillage Manuel

    3.3 déverrouillage manuel (for set-up, maintenance, etc.) Manual release is realised by turning the triangular key by 180° (M5 triangular key available as accessory), so that the locking bolt is pulled into the unlocking position. Please ensure that jamming by external influence on the actuator is avoided.
  • Page 11: Déverrouillage De Secours

    3.5 Déverrouillage de secours (Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse) Déverrouillage de secours latéral (indice de commande –T) Déverrouillage de secours côté couvercle ou côté arrière (indice de commande –TD/-TU)     Pour réaliser un déverrouillage de secours avec la version T, tournez le levier orange dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à...
  • Page 12: Contact Options

    Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts marqués > par le symbole doivent être intégrés dans le circuit de sécurité. Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used. Remove the walls of the mounting holes by inserting the cable entry.
  • Page 13 Power to unlock Power to lock AZM 161SK-12/12...und AZM 161CC-12/12...     AZM 161SK-12/03...und AZM 161CC-12/03...     Légende Contact NF à manœuvre positive d'ouverture Surveillance du protecteur verrouillé selon EN ISO 14119 > actionné non actionné AZM 161...-G avec LED Legende Door closed Solenoid...
  • Page 14 Integrated contact kit 12/12 G (with LED) The 24 V are led internally to contacts 11 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 12 or 64. Integrated contact kit 12/03 G (with LED) Légende Surveillance du verrouillage Selon ISO 14119 >...
  • Page 15: Mise En Service Et Maintenance

    Ouverture sous tension jaune 1# rouge 2# jaune 3# protecteur ouvert 24 V (0 V) éteinte allumée éteinte Protecteur fermé, 24 V allumée allumée éteinte actionneur inséré, non verrouillé Protecteur fermé, pêne allumée éteinte allumée inséré et verrouillé Ouverture hors tension Etat du système Electro-aimant Arbeitsstromstrom...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.

Ce manuel est également adapté pour:

12rka-m16-24v

Table des Matières