Télécharger Imprimer la page
Bosch Readyy'y Lithium BBH2 L Serie Mode D'emploi
Bosch Readyy'y Lithium BBH2 L Serie Mode D'emploi

Bosch Readyy'y Lithium BBH2 L Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Readyy'y Lithium BBH2 L Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

BBHL2.../BBH2...L
Readyy`y Lithium
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
Instrucciones de uso
[es]
Οδηγίες Χρήσης
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[hu]
A készülék leírása
[cs]
Návod k použití
[ru]
Оuписание прибора
[zf]
您的吸塵機
[fa]
[ar]
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
68
70
72
74
76
78
82
84
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Readyy'y Lithium BBH2 L Serie

  • Page 1 BBHL2.../BBH2...L Readyy`y Lithium [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [pt] Instruções de serviço Instrucciones de uso [es] Οδηγίες Χρήσης [el] [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja uzytkowania...
  • Page 4 Click! Drying Click!
  • Page 5 Click!
  • Page 6 Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................43 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................45 Consignes de sécurité ........................6 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................8 Descrizione dell'apparecchio ......................49 Veiligheidsvoorschriften........................10 Beschrijving van het toestel ......................51 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 7 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus- Gerätes unterwiesen wurden halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
  • Page 8 „ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Hinweise zur Entsorgung gen für die Zukunft auf. „ Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li- Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen Ionen-Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt "Power for ALL"...
  • Page 9 „ Akkus / Batterien Safety information Bitte beachten Sie die Hinweise zum Transport. Intergierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von This vacuum cleaner complies Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öff- with the recognised rules of nen der Gehäuseschale kann der Staubsauger zer- stört werden.
  • Page 10 = Clean these components, or replace them if > necessary. „ Only use the battery in your Bosch electrical appli- ance. = Dangerous overloading may occur if the battery is > used in other appliances.
  • Page 11 „ Batteries Consignes de sécurité Please follow the notes on transport. Integrated batteries may only be removed by speci- Cet aspirateur répond aux règ- alist personnel for the purpose of disposal. Opening les techniques reconnues et the housing shell may damage the vacuum cleaner. To remove the battery from the vacuum cleaner, aux prescriptions de sécurité...
  • Page 12 également respecter les autres réglementations nationa- „ Ces consignes de sécurité sont uniquement valables les en vigueur. pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les batteries de la gamme « Power for ALL » sont adapté- es à cet appareil.
  • Page 13 „ Emballage Pezzi di ricambio, accessori L'emballage protège l'aspirateur des dommages I nostri ricambi originali, i nostri accessori originali e gli pendant le transport. Il est constitué de matériaux accessori speciali corrispondono alle caratteristiche e écologiques et est donc recyclable. Les matériaux ai requisiti dei nostri aspirapolvere.
  • Page 14 Pericolo di soffocamento! per il futuro. > „ Queste avvertenze di sicurezza valgono soltanto per le batterie agli ioni di litio Bosch! Per questo appa- Uso conforme recchio sono adatte soltanto le batterie della serie "Power for ALL". „ Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di „...
  • Page 15 Avvertenze relative al trasporto Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti imposti dalle norme in materia di trasporto di merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate per De gebruiksaanwijzing goed bewaren. strada dall'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de invio tramite terzi (per es.
  • Page 16 „ Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. Er bestaat een risico van > „ Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van verstikking! de serie "Power for ALL" geschikt. „ Maak de accu niet open.
  • Page 17 „ Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lek- ken. Zorg dat u hier dan niet mee in contact komt. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof in uw ogen terechtkomt, dient u een arts te raadple- Opbevar brugsanvisningen.
  • Page 18 Plastikposer og folier skal „ nere brug. være uden for børn rækkevid- „ Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for Bosch Li-Ion-akku'er! Dette apparat må kun anvendes med de, når materialet opbevares akku'er fra serien "Power for ALL". „ Akku'en må ikke åbnes.
  • Page 19 Oplysninger vedr. transport De indeholdte genopladelige Li-Ion batterier er omfattet af kravene i bekendtgørelse om vejtransport af farligt gods. De genopladelige batterier kan uden yderligere Ta godt vare på bruksanvisningen. pålæg transporteres som vejtransport. Ved forsendelse Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter via tredjemand (f.eks.
  • Page 20 „ Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. Rengjøring og vanlig vedlike- „ „ Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for Bosch li- hold må ikke foretas av barn ion-batterier! Det er kun batterier i serien "Power for ALL" som er egnet for dette apparatet.
  • Page 21 Obs! Informasjon om kassering Obehörig användning av substandard reservdelar, Støvsuger, batteri, tilbehør og emballasje må leveres til tillbehör / tillbehör som inte passar kan leda till ska- gjenvinning på en miljøvennlig måte. dor på dammsugaren, som endast omfattas av vår Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet.
  • Page 22 = Använder du laddare för en viss batterityp med > restkapacitet som kan bli frigjord vid kortslutning. andra batterier kan det leda till brand. „ Använd bara avsedda batterier till din Bosch-enhet. = Använder du andra batterier kan det leda till per- > sonskador och brand.
  • Page 23 Lapset eivät saa puhdistaa „ fi laitetta tai tehdä sille mitään huoltotöitä. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Muovipussit ja foliot on pi- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. „ dettävä poissa pienten lasten Määräystenmukainen käyttö ulottuvilta ja ne on hävitettä- Tämä...
  • Page 24 „ Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas- „ Pakkaus taista käyttöä varten. „ Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Bosch- Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se litiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan "Power for ALL"...
  • Page 25 Este aparelho não pode ser „ utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Guarde o manual de instruções e pacidades físicas, sensoriais junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. ou mentais reduzidas ou que Utilização adequada não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado...
  • Page 26 Não deite aspiradores nem baterias/pilhas para o lixo „ Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a ba- doméstico! terias de iões de lítio Bosch! Para este aparelho apen- as são adequadas baterias da série "Power for ALL". „ Embalagem „ Não abra a bateria.
  • Page 27 de la experiencia y el conoci- miento necesarios, siempre que sean supervisados por Conservar las instrucciones de uso. otra persona o que se les Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- rio del aspirador. haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura Uso previsto y hayan comprendido los pe-...
  • Page 28 „ ¡Estas indicaciones de seguridad son válidas única- los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con mente para la baterías de iones de litio de Bosch! Para el medio ambiente. este aparato solo son aptas las baterías de la serie No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías junto...
  • Page 29 από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. διανοητικές ικανότητες ή Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν...
  • Page 30 άθικτο. Καλύψτε τις ανοικτές επαφές και συσκευάστε την „ Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν μόνο για μπαταρία έτσι, ώστε να μη μετακινείται στη συσκευασία. μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch! Για αυτή τη συσκευή Προσέξτε επίσης τυχόν περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς. είναι κατάλληλες μόνο μπαταρίες της σειράς "Power for ALL".
  • Page 31 „ Παλιά συσκευή Yedek parçalar, aksesuarlar Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει επαναφορτιζόμενες Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, μπαταρίες ιόντων λιθίου. Γι’ αυτό η απόσυρση özel aksesuarlarımız kendi elektrik süpürgelerimi- της συσκευή επιτρέπεται μόνο μέσω των zin özelliklerine ve gereksinimlerine uygun olarak εξουσιοδοτημένων...
  • Page 32 „ Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları gelecekte de Toz emiciyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla birlikte imha ulaşabilmek için saklayınız. etmeyiniz! „ Bu güvenlik uyarıları sadece Bosch lityum iyon aküler „ Ambalaj için geçerlidir! Bu cihaz için sadece "Power for ALL" serisi aküler uygundur.
  • Page 33 „ Eski cihaz Wskazówka: Bu cihaz tekrar şarj edilebilir lityum-iyon akü içer- Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających mektedir. Bu nedenle cihaz sadece yetkili Müşteri się niższą jakością części zamiennych, elementów Hizmetleri ve yetkili satıcı tarafından giderilmelidir. wyposażenia dodatkowego/specjalnego może spowodować uszkodzenie odkurzacza, które nie jest „...
  • Page 34 „ Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości. „ Wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się tylko do Wskazówki dotyczące utylizacji akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch! Do tego urządzenia nadają się tylko akumulatory serii "Power Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i for ALL".
  • Page 35 „ Wysłużone urządzenie Megjegyzés: Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe, A nem megfelelő vagy rossz minőségű alkatrészek które można ponownie naładować. Dlatego utyli- és tartozékok használata károsíthatja a porszívót. zacji urządzenia można dokonać wyłącznie poprzez Az ezen termékek használatából fakadó károkra a autoryzowany serwis lub specjalistyczny punkt garancia nem vonatkozik.
  • Page 36 „ A jövőbeni tájékozódás céljára őrizze meg az összes biztonsági előírást. Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- „ Ezek a biztonsági előírások csak Bosch lítium-ion ak- zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. kumulátorok esetén érvényesek! Ehhez a készülékhez Ne dobja a porszívót és az akkukat/elemeket a háztartási...
  • Page 37 „ Akkumulátorok / elemek Bezpečnostní pokyny Vegye figyelembe a szállítási tudnivalókat. A beépített akkumulátorokat ártalmatlanítás céljára Tento vysavač odpovídá uzná- csak szakképzett személyzet távolíthatja el. A burko- vaným technickým pravidlům lat nyitásakor a porszívó megsérülhet. Ha ki akarja venni az akkut a porszívóból, tartsa a příslušným bezpečnostním nyomva a be-/kikapcsolót ( abra) addig, míg az...
  • Page 38 „ Tyto bezpečnostní pokyny platí pouze pro lithium-ion- odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního odpadu! tové akumulátory Bosch! Pro tento spotřebič nejsou vhodné akumulátory série „Power for ALL“. „ Obal „ Akumulátor neotvírejte.
  • Page 39 Использование прибора „ детьми старше 8 лет и лицами Сохраните инструкцию по эксплуатации. с ограниченными физичес- При передаче пылесоса новому владельцу кими или умственными не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. способностями, а также лицами, не имеющими Указания по использованию опыта...
  • Page 40 безопасности подготовке груза к отправке следует воспользоваться действительны только для литий-ионных услугами специалиста по опасным грузам. аккумуляторов Bosch! Для этого прибора подходят только аккумуляторы серии «Power for ALL». „ Не открывайте аккумулятор. Осуществляйте отправку аккумуляторов только при наличии неповреждённого корпуса. Заклейте...
  • Page 41 Указания по утилизации Пылесос, аккумуляторы, принадлежности и упаковку необходимо утилизировать экологически безопасным способом. Не выбрасывайте пылесос и аккумуляторы вместе с бытовым мусором! „ Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки.
  • Page 42 „ „ > „ > „ „ „ > „ „ „ > „ „ „ > > „ „ > „ „ > „ „ „ > „ „ „ > „ „ „ > „ „ − − >...
  • Page 43 „ „ „...
  • Page 44 „ <= „ „ „ „ <= „ <= „ „ <= „ „ <= „ <= „ <= „ <= „ <= „ <=...
  • Page 45 „ „ „ „ „ „ „ „ − „ − − „ − − „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − „ „ „ „ „ „...
  • Page 46  ƒ«ã«›dG äÉfƒjC G äÉjQÉ£H „ .äɪ«›ŒkG*K £fHC ¶ * m*2f„74E G ™«ªL C * |E* <= rk¡M zE mfž©›ŒkG*K £fHC ¶ * m*2f„74E É H  *~kG¶*  z< £C É H º›ŒG* H jGf+ mf+f„8E G hC G /h –M|0 i§„I ª)f+|¤F –Œ„8 ¥¡< „...
  • Page 47 „ f’:& ¶ * Kf¡kH ¢< –)fE|G*K j©˜©k„6ÏgG* …6f©F& ¶ * zŒ+& * f¤¡H …‚›w-K 4f„‚G* < —f¡k1¶* |†1  *zwk„6¶* œ©Gz+ ‹f’k0¶* ¨/|M Bosh œ©G2 ¦' K f†<( * ¨/|M |1% * …‚w„G j„€¡˜žG* Ÿ©›„€- jGf0 ªD Ÿª›„€G*  *zwk„6·* f¤ŒH  *zwk„6¶* „...
  • Page 48 Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb sollten die Akkus des Staub- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger saugers vollständig geladen werden. der Baureihe BBH entschieden haben. Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene La- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene dekabel verwenden.
  • Page 49 Achtung: Zum Abstellen das Gerät unbedingt Bild ausschalten, da die drehende Bürste bei Stillstand a) Motorschutzfilter und Filterschaum in den Staubbehäl- des Saugers Schäden am Bodenbelag verursachen ter einsetzen. könnte. b) Staubbehälter auf die Motor-Einheit aufsetzen und ver- Verwendung des Hand-Akkusaugers rasten.
  • Page 50 Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum fully charge the batteries. cleaner from the BBH series. To charge the appliance, only use the charging cable This instruction manual describes various BBH models, included with the appliance.
  • Page 51 ‡ Clean the motor protection filter and foam filter by Fig. tapping out the dirt. ‡ During short pauses in vacuuming, the appliance can ‡ If there are heavy deposits of dirt, the filter and dust be left standing anywhere in the room. To do this, tilt container can be washed out.
  • Page 52 figurant sur la plaque signalétique. Ne pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les rechargez pas l'appareil à des températures inféri- accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement eures à 0°C ni supérieures à 40°C. conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 53 ‡ Nettoyez le filtre de protection du moteur et le filtre Fig. mousse en tapotant dessus. ‡ Lors de courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut ‡ Les filtres et le bac à poussières peuvent être lavés être posé librement dans la pièce. Pour cela, bascu- s'ils sont très encrassés.
  • Page 54 Carica Attenzione: Prima del primo utilizzo, le batterie dell'aspirapolvere Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch dovrebbero essere completamente cariche. della serie BBH. Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- di ricarica fornito in dotazione.
  • Page 55 Pulizia del filtro Figura ‡ Figura In caso di brevi pause durante l'aspirazione, si può ‡ posizionare l'apparecchio nel locale senza appoggi- Sbloccare il contenitore raccoglisporco. Rimuovere il arlo. A tale scopo spingerlo leggermente in avanti in filtro di protezione del motore e il materiale espanso direzione della spazzola.
  • Page 56 Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stofzuiger volledig worden opgeladen. serie BBH heeft gekozen. Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH laadkabel.
  • Page 57 ‡ Bij sterke verontreiniging kunnen de filters en het sto- Afb. freservoir uitgewassen worden. ‡ Bij korte zuigpauzes kan het apparaat vrij in de ru- Stofreservoir vervolgens met een droge doek imte worden geplaatst. Hiervoor de zuiger licht naar schoonwrijven; filters volledig laten drogen voordat voren kantelen in de richting van het mondstuk.
  • Page 58 Opladning Bemærk: Inden støvsugeren bruges første gang, skal støvsu- Tak, fordi du har valgt en Bosch BBH støvsuger. gerens akku'er lades helt op. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BBH – mo- Opladningen må kun foretages med det medfølgen- deller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne de ladekabel.
  • Page 59 Bemærk: Støvsugeren skal altid slukkes, når den Figur står stille, fordi de roterende børster i givet fald a) Sæt motorbeskyttelsesfilter og filterskum på plads i kan beskadige gulvbelægningen. støvbeholderen. Anvendelse af akku-håndstøvsugeren b) Sæt støvbeholderen på motor-enheden, og lad den gå i indgreb.
  • Page 60 Lading OBS! Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- lades helt opp. rien BBH. Du må kun bruke den medfølgende ladekabelen ved I denne bruksanvisningen vises ulike BBH-modeller.
  • Page 61 Obs! Slå alltid av apparatet når du setter det fra Bilde deg, ettersom den roterende børsten ellers kan a) Sett motorfilteret og filterskummet inn i støvbeholde- forårsake skade på gulvbelegget når støvsugeren ren. står i ro. b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker Bruk av batteridrevet håndstøvsuger på...
  • Page 62 Laddning Obs! Du måste ladda dammsugarens batterier helt före Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i första användning. BBH-serien. Använd bara den medföljande laddsladden vid ladd- Bruksanvisningen beskriver olika BBH-modeller. Det ning. Anslut och använd bara laddsladden enligt kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-...
  • Page 63 Obs! Slå av enheten när du ställer undan den efter- Bild som den roterande borsten kan skada golvbelägg- a) Sätt i motorskydds- och skumplastfilter i dammbehål- ningen om dammsugaren står still. laren. Använda handdammsugaren b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen. Bild Du kan beställa nya filter hos service, om det behövs.
  • Page 64 Lataaminen fi Huomio: Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimurin akut la- Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- dattava täyteen. sarjan BBH-pölynimurin. Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH-mallit. tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- se käyttöön vain tyyppikilvessä...
  • Page 65 Huomio: Kytke laite ehdottomasti pois päältä tauon Kuva ajaksi, koska pyörivä harja voi vaurioittaa lattia- a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin pintaa pölynimurin seistessä paikallaan. paikoilleen pölysäiliöön. Rikkaimurin käyttö b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse. Kuva Huoltopalvelusta on saatavana tarvittaessa uusia suo- ‡...
  • Page 66 Não carregue o aparelho a sponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C. os acessórios originais da Bosch especialmente desen- volvidos para o seu aspirador, para obter o melhor re- Fig.
  • Page 67 ‡ Limpe o filtro de proteção do motor e a esponja do Fig. filtro, sacudindo-os. ‡ Durante breves pausas de funcionamento, o aparel- ‡ Em caso de forte sujidade, os filtros e o recipiente do ho pode ser pousado livremente. Para isso, incline pó...
  • Page 68 Carga Atención: Las baterías del aspirador deben cargarse por com- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la pleto antes de utilizarlas por primera vez. serie BBH. Utilizar únicamente el cable de carga incluido en En estas instrucciones de uso se presentan diferentes el volumen de suministro para realizar la carga.
  • Page 69 Limpiar los filtros Fig. ‡ Fig. Para realizar pausas de aspiración breves, el aparato ‡ se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habi- Desbloquear el depósito de polvo. Retirar el filtro tación. Para ello, volcar un poco el aspirador hacia protector del motor y la espuma de filtración del delante en dirección a la boquilla.
  • Page 70 Atención: No utilizar productos abrasivos, limpiac- που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να ristales o productos de limpieza de uso general. No χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, introducir nunca el aspirador dentro del agua. τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική...
  • Page 71 ‡ Θέση 1 Εικ. Πιπίλισμα με ενεργό ηλεκτρική βούρτσα. ‡ Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο Για απλές εργασίες καθαρισμού σε λεία δάπεδα και πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. έναν ιδιαίτερα χαμηλό θόρυβο λειτουργίας. ‡ Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το Η...
  • Page 72 Μετά την εργασία Εικ. ‡ Απασφαλίστε τον κύλινδρο της βούρτσας με το Εικ. κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε τον προς τα ‡ Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη πλάγια από το πέλμα δαπέδου. συσκευή. ‡ Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα ψαλίδι...
  • Page 73 Şarj Dikkat: İlk kullanımdan önce süpürgenin tam olarak şarj Süpürge olarak Bosch'un BBH modelini almaya karar edilmiş olması gerekir. verdiğiniz için teşekkür ederiz. Şarj etmek için sadece teslimat kapsamında verilen Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BBH – modelleri şarj kablosunu kullanınız. Şarj kablosu sadece tip hakkında bilgi verilecektir.
  • Page 74 Dikkat: Süpürgenin bekleme modunda dönen Resim fırçalar zemine zarar verebileceğinden sökme işlemi a) Motor koruma filtresi ve köpük filtreyi toz haznesine için cihaz kesinlikle kapatılmalıdır. yerleştiriniz. b) Toz haznesini motor ünitesine yerleştiriniz ve kilitley- Akülü el süpürgesinin kullanımı iniz. Resim ‡...
  • Page 75 Ładowanie Uwaga: Przed pierwszym użyciem akumulatory odkurzacza Dziękujemy za zakup odkurzacza BBH firmy Bosch. należy całkowicie naładować. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały ładowania używać wyłącznie ładowarki różne modele odkurzacza BBH. Dlatego może się wchodzącej zakres dostawy. Ładowarkę zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje podłączać...
  • Page 76 Czyszczenie filtrów Rysunek ‡ Rysunek przypadku krótkich przerw odkurzaniu, ‡ urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz- Odblokować pojemnik na pył. Filtr zabezpieczający czeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko przechylić silnik i filtr piankowy wyjąć z pojemnika na pył. do przodu w kierunku szczotki. Rysunek Rysunek ‡...
  • Page 77 Feltöltés Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumu- Köszönjük, hogy a Bosch BBH sorozat porszívóját válas- látorait teljesen fel kell tölteni. ztotta. Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. A Ebben a használati utasításban különböző BBH model- töltőkábelt csakis a típustábla szerint csatlakoztas- lek leírását találja.
  • Page 78 Figyelem: Ha leteszi a készüléket, feltétlenül kap- . ábra csolja ki, mivel a forgó kefe a porszívó leállásakor a) Helyezze vissza a motorvédő szűrőt és a habszivacs károsíthatja a padlóborítást. szűrőt a portartályba. Az akkus kézi porszívó használata b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és kattintsa .
  • Page 79 Nabíjení Pozor: Před prvním uvedením do provozu musí být baterie Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch vysavače plně nabitá. konstrukční řady BBH. Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely je součástí...
  • Page 80 Pozor: Před odstavením spotřebič bezpodmínečně Obrázek vypněte, protože otáčející se kartáč by mohl při a) Filtr motoru a filtrační pěnu nasaďte do nádoby na stojícím vysavači způsobit poškození podlahové prach. krytiny. b) Nádobu na prach nasaďte na motorovou jednotku Použití ručního akumulátorového a zacvakněte ji.
  • Page 81 Зарядка Внимание: Перед первым использованием пылесоса Мы рады, что Вы остановили свой выбор на аккумуляторы должны быть полностью пылесосе Bosch серии BBH. заряжены. В настоящей инструкции по эксплуатации Для зарядки используйте только кабели, представлены различные модели серии BBH. входящие в комплект поставки. Подключение к...
  • Page 82 ‡ Положение 2 Рис. Всасывание при максимальной мощности и с ‡ Выньте за ручку моторный и поролоновый включенной электрощёткой. фильтры из контейнера для сбора пыли. Для особенно тщательной уборки. Прибор ‡ Опорожните контейнер для сбора пыли. обеспечивает более короткое время работы. Очистка...
  • Page 83 Внимание: Насадки для чистки пола/ковра подвержены определённому износу, в зависимости от качества твёрдого напольного покрытия в вашем доме (например, шероховатая, грубая керамическая плитка). Поэтому необходимо регулярно проверять рабочую поверхность насадки. Изношенные, с заострившимися краями рабочие поверхности насадки могут привести к повреждению...
  • Page 84 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ * 視乎型號而定...
  • Page 85 ‡ ‡ ‡ ‡ * 視乎型號而定...
  • Page 86 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 87 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 88 IÉ°TôØdG ¿C ’ Gô¶f ,¬aÉ•jE G Öéj ÉÑfÉL RÉ¡édG ™°Vh óæY :¬«ÑæJ IQƒ°U AÉæKC G ™dPh ,á«°VQC ’ G ¢TôØH QGô°VC G çhóM »a ÖÑ°ùàJ ób IQGhódG ™«ªéJ ¿GõN »a »éæØ°SE ’ G ôà›ØdGh šôëªdG ájɪM ôà›a Ö«côàH ºb .á°ù昪dG “bƒJ .áHôJC ’...
  • Page 89 øë°ûdG øë°ûdG :¬«ÑæJ :¬«ÑæJ ,|H K& ¶ œ©„kG* œgE fHfž- j„€¡˜žG* mfM4f†+ ¢t„7 hqM äÉYÉ°S Ióªd á°ù昪dG äÉjQÉ£H øë°T Öéj Iôe hC ’ œ«¨°ûàdG œÑb BBH2 äGRGô£dG á›°ù›°S øe ¢TƒH á°ù昪d šQÉ«àNG Éfó©°ùj .BBH j<§žqH ¢ž„9 24§žG* ¢t„G* œ+fF  *zwk„6* ¨›< |„‚kE* ¢t„G* z¡< .œbC ’...
  • Page 90 Kundendienst – Customer Service Danmark, Denmark Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina Belgique, België, Belgium Eesti, Estonia United Arab Emirates, Bulgaria Republika e Shqiperise, Bahrain, Albania España, Spain %< %HODUXV Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland Suomi, Finland Österreich, Austria &< &\SUXV France &= ýHVNi 5HSXEOLND &]HFK 5HSXEOLF...
  • Page 91 Great Britain ,QGLD %K UDW Luxembourg Latvija, Latvia Iceland *UHHFH Italia, Italy Hong Kong, Republic Korea, Daehan Minguk, .D]DNKVWDQ Moldova Hrvatska, Croatia Crna Gora, Montenegro Lebanon, 0DJ\DURUV]iJ +XQJDU\ 0DFHGRQLD 0DNH R Lietuva, Lithuania Republic of Ireland Malta Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Israel...
  • Page 92 Nederlande, Netherlands Türkiye, Turkey Kingdom Saudi Arabia, Norge, Norway Taiwan, 台湾 Sverige, Sweden New Zealand Singapore, 8NUDLQH Polska, Poland Kosovo Slovenija, Slovenia Srbija, Serbia Portugal Slovensko, Slovakia South Africa România, Romania Thailand, 5XVVLD...
  • Page 93 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 94 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 95 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 96 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Page 97       ±   18182 ...
  • Page 100        %RVFK (1U...
  • Page 102 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 110 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Readyy'y lithium bbhl2 serieReadyy'y lithium bbhl 21841