Télécharger Imprimer la page

OERTLI Domonet DK 28/100-2 Notice D'installation Et D'entretien

Chaudières gaz au sol à condensation

Publicité

Liens rapides

fr
Notice d'installation et d'entretien
Chaudières gaz au sol à condensation
Domonet
DK 28/100-2
DK 35/150-2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OERTLI Domonet DK 28/100-2

  • Page 1 Notice d’installation et d’entretien Chaudières gaz au sol à condensation Domonet DK 28/100-2 DK 35/150-2...
  • Page 2 Sommaire Description du produit ......3 Chaudière DK ............3 Utilisation ..............3 Déclaration de conformité / Marquage CE ....3 Instructions d’installation ....... 10 Mise en place ............3 Instructions de sécurité ........... 10 Indications générales ..........10 Caractéristiques techniques ....4 Raccordement hydraulique au circuit chauffage ..
  • Page 3 Description du produit Chaudière DK Arrêté du 23 février 2018 relatif aux règles techniques et Chaudière standard avec préparation d’eau chaude, ■ contrôlée suivant EN 303 de sécurité applicables aux installations de gaz combustible des bâtiments d'habitation individuelle ou Plage de puissance: 21 à 27 kW et 28 à 35 kW ■...
  • Page 4 Caractéristiques techniques Les caractéristiques ci-dessous sont données à allure nominale Numéro CE : CE-0085BR0285 (puissance haute de la chaudière) pour un CO de 13% (France) et 12.5% (Belgique) au fioul et 9.5% au gaz naturel. Température départ : 80°C Température retour : 60°C DK 28/100-2 DK 35/150-2 Puissance nominale PN...
  • Page 5 Caractéristiques techniques Dimensions Ø 110 4xM8 Départ e.c.s R 3/4 Branchement pour le groupe de Chaudière DK 28/100-2 DK 35/150-2 Entrée e.f.s R 3/4 sécurité livré avec l'option Kit de Pieds réglables : cote de base 8 mm raccordement chauffage G1 réglage possible de 8 à...
  • Page 6 Instructions pour l’utilisateur de l’installation Instructions de sécurité Indications générales Entretien Lisez attentivement ces instructions L’utilisateur est tenu de faire réaliser un entretien et un d’utilisation avant d’effectuer la mise en nettoyage annuels par un spécialiste. route. Nous vous conseillons de conclure un contrat d’en- Demandez à...
  • Page 7 Instructions pour l’utilisateur de l’installation Tableau de commande La chaudière est munie d’un tableau de commande qui réunit toutes les fonctions d’affichage, de régulation et de sécurité. 1 Thermostat de sécurité (STB) Arrête la chaudière si la température de celle-ci atteint 95 °C, et se verrouille.
  • Page 8 Instructions pour l’utilisateur de l’installation Mise en route La mise en route initiale doit être effec- tuée conformément aux instructions d’installation par l‘entreprise ayant réa- lisé l’installation ou par un spécialiste mandaté à cet effet. Vérifier la pression de l’installation sur le manomètre ●...
  • Page 9 Instructions pour l’utilisateur de l’installation Dépannage Un défaut du brûleur est indiqué par le voyant rouge Presser le bouton de réinitialisation du coffret ● de sécurité du brûleur - un nouveau démarrage s’effectue. Si le défaut réapparaît, contactez votre chauffagiste. N’intervenez pas vous-même sur l’installation de chauffage.
  • Page 10 Instructions d’installation pour le chauffagiste Instructions de sécurité Lisez attentivement ces instructions d’installation avant de commencer l’installation. Nous déclinons toute responsabilité, et la garantie ne pourra pas s’appliquer en cas de dommages dus au non-respect de ces ins- tructions d’installation! Seule une entreprise spécialisée autorisée est habilitée à...
  • Page 11 Instructions d’installation pour le chauffagiste Exigences à l’eau chaude Entretien Seuls les additifs inhibiteurs ou antigel disposant d’un L’entretien doit être effectué conformément à ces ins- certificat de neutralité du fabricant peuvent être utili- tructions d’installation. sés. Nous conseillons la signature d’un contrat d’entretien. Eviter, par des mesures appropriées, la diffusion d’oxy- gène à...
  • Page 12 Instructions d’installation pour le chauffagiste Raccordement hydraulique au circuit chauffage Rincer soigneusement l’installation de chauffage ● Pour la détermination de la pompe de circulation ● (non fournie), tenir compte de la perte de charge ÜV côté eau de la chaudière, des résistances des tuyauteries, ainsi que de toutes les différentes résis- tances individuelles.
  • Page 13 Instructions d’installation pour le chauffagiste Raccordements au circuit ecs S’assurer que la pression de l’eau froide ne dépasse ● 2 3 4 pas la pression admissible pour les installations d’eau sanitaire ou la pression maximale de fonction- nement du préparateur. En cas de besoin (recom- mandé...
  • Page 14 Instructions d’installation pour le chauffagiste Montage du brûleur Seuls peuvent être utilisés des brûleurs pour lesquels le constructeur délivre une attestation de conformité avec le décret en vigueur sur les installations de chauf- fage de basse puissance. Réaliser le montage du brûleur suivant les ●...
  • Page 15 Instructions d’installation pour le chauffagiste Raccordement électrique noir blanc noir Le raccordement électrique doit être réalisé par un spécialiste. Les directives et les dispositions locales en vigueur doivent être respectées. Lors du travail sur des installations électriques, couper l’alimentation sur tous les pôles. Raccorder le bornier de la chaudière au secteur ●...
  • Page 16 Instructions d’installation pour le chauffagiste Préparatifs Brûleur à gaz La mise en route ne doit être effectuée Ouvrir les robinets d’arrêt de la conduite d’alimenta- ● que par un chauffagiste spécialiste. tion en gaz. Purger la conduite de gaz selon les règles de l’art. ●...
  • Page 17 Instructions d’installation pour le chauffagiste Mise en route Tous les travaux de mise en route et de réglage de l’installation doivent être réa- lisés par le constructeur de l’installation ou par un spécialiste connu de lui. Un rapport de mise en route doit être établi. Vérifier les connexions électriques.
  • Page 18 Entretien La chaudière doit être entretenue régulièrement (une fois par an). Cet entretien ne doit être réalisé que par un spé- cialiste. Nous vous conseillons de conclure un contrat d’entretien. L’absence d’entretien augmente les risques, le fonctionnement optimal de la chaudière n’étant plus assuré.
  • Page 19 Entretien Entretien du préparateur d’eau chaude sanitaire Nous conseillons un contrôle annuel du fonctionne- ment de l’anode. Ce contrôle fonctionnel peut s’effectuer pendant le fonctionnement du préparateur, par la mesure du courant de protection: Desserrer les vis du couvercle ● - Retirer le couvercle - Retirer l’isolant thermique - Débrancher le ligne de masse...
  • Page 20 Schéma de branchement - Tableau de commande AB = Connecteur câble côté brûleur = Interrupteur Marche/Arrêt BA = Demande brûleur BS = Défaut du brûleur = Fusible 10 A GSF = Tableau de commande HP = Pompe de circulation = Secteur 230V~/50Hz passant par l’arrêt d’urgence du chauffage PS = Interrupteur de pompe RT = Thermostat d’ambiance;...
  • Page 21 Schéma électrique - Tableau de commande AB = Connecteur brûleur = Interrupteur Marche/Arrêt BA = Demande brûleur BR = Brûleur BS = Défaut du brûleur = Fusible 10 A HP = Pompe de circulation = Phase = Secteur 230V~/50Hz NL = Conducteur neutre PE = Conducteur de protection PS = Interrupteur de pompe RT = Thermostat d’ambiance...
  • Page 22 Panne Panne Cause possible Remède La flamme s'éteint pendant le Réserve de fioul épuisée Refaire le plein de fioul fonctionnement Filtre du gicleur bouché Déboucher le filtre ou remplacer le gicleur Nettoyer le filtre et les conduites Filtre à fioul ou conduites d'alimentation encrassés Electrovanne défectueuse Remplacer l'électrovanne...
  • Page 23 Rapport de mise en route Cocher les travaux effectués ou inscrire les valeurs mesurées Date Entreprise installatrice Installation Contrôle de l'alimentation / des conduites de combustible, contrôle de l'étanchéité Contrôle du système d'évacuation des fumées Resserrage des vis de fixation de la porte brûleur Contrôle des connexions électriques Mesure des fumées Contrôle...
  • Page 24 300010090-001-03 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 Pièces de rechange Remarque: pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d‘indiquer le numéro de code figurant dans la liste, en face du repère de la pièces désirée. CHAUDIERE FIOUL/GAZ DK 28/100-2 - DK 35/150-2...
  • Page 25 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 TABLEAU DE COMMANDE M000721 Rep. Code n° Designation Tableau de commande 0292966 Tableau de commande + cable 0292959 Vitre pour tableau de commande 0290078 Voyant rouge/vert 0082506 Interrupteur de pompe 0082505 Interrupteur bipolaire Marche/Arrêt 0284996 Bouton de réglage 0289181 Fusible 10 AT 0284842 Porte-fusible 0292960 Façade électro-mécanique...
  • Page 26 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 BALLON 0292902 Rep. Code n° Designation Ballon 8199-5548 Tampon complet 8970-5511 Joint à lèvres ø 112 ép. 7 + jonc 8970-8901 Anode complet ø 33 33 g 180 9501-4035 Joint ø 25x8,5x2 9497-4525 Entretoise nylon M8 8960-4901 Fil de masse...
  • Page 27 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 CORPS DE CHAUDIERE M000722 Rep. Code n° Designation Corps de chaudière 0290056 Porte foyère complet 0080213 Cordon fibre de verre 0292963 Isolation arrière porte 0292964 Isolation avant porte 0080216 Tige chanière métalique 0292962 Sachet visserie porte foyère 0080215 Oeilleton...
  • Page 28 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 HABILLAGE CHAUDIÈRE Rep. Code n° Designation Rep. Code n° Designation Habilage chaudière 311342 Chapiteau DK 28/100-2 Chapiteau DK 35/150-2 311334 Jeu de pieds réglables 311343 311344 Corps de chaudière DK 28/100-2 Panneau avant chaudière DK 28/100-2 311335 Corps de chaudière DK 35/150-2 311336...
  • Page 29 DK 28/100-2 - DK 35/150-2...
  • Page 30 DK 28/100-2 - DK 35/150-2...
  • Page 31 DK 28/100-2 - DK 35/150-2 © Copyright Alle technische en technologische informatie in deze handleiding, evenals door ons ter beschikking gestelde tekeningen en technische beschrijvingen, blijven ons eigendom en mogen zonder onze toestemming niet worden vermenigvuldigd. Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 32 300010090-001 - v03- 17062021...

Ce manuel est également adapté pour:

Domonet dk 35/150-2