Télécharger Imprimer la page
Buderus Logano Plus GB105 25 Notice D'installation Et De Maintenance
Buderus Logano Plus GB105 25 Notice D'installation Et De Maintenance

Buderus Logano Plus GB105 25 Notice D'installation Et De Maintenance

Chaudière à condensation au fioul
Masquer les pouces Voir aussi pour Logano Plus GB105 25:

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation et de maintenance
Chaudière à condensation au fioul
Logano Plus
GB105 25 & 32
À lire attentivement avant l'installation et la maintenance.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buderus Logano Plus GB105 25

  • Page 1 Notice d’installation et de maintenance Chaudière à condensation au fioul Logano Plus GB105 25 & 32 À lire attentivement avant l’installation et la maintenance.
  • Page 2 Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..4 Installation ......... 21 Explication des symboles .
  • Page 3 Table des matières 9.2.4 Sélection du menu 2 ......39 9.2.5 Sélection du menu 3 ......40 9.2.6 Sélection du menu test .
  • Page 4 Explication des symboles et mesures de sécurité Odeurs de fioul, fuites ou fumées autour Explication des symboles et mesures de sécurité de l’appareil ▶ Éteindre toute flamme nue. Explication des symboles ▶ Ouvrir les fenêtres et les portes. Symboles d’avertissement ▶...
  • Page 5 Informations sur l’appareil Directives générales concernant la manipulation Inspection, maintenance et réparations ▶ Ne retirer l’emballage qu’au moment de l’installa- ▶ Seul un technicien qualifié est habilité à effectuer tion définitive. l’inspection, la maintenance et les réparations. ▶ Ne jamais essayer de lever ou transporter l’appareil ▶...
  • Page 6 Consulter les détails sur la plaque signalétique et les spécifications afin d’assurer une utilisation correcte de cet appareil. Buderus propose des systèmes de gaz de fumées compatibles avec la chaudière. En outre, l’appareil convient à une utilisation avec des conduits de fumées certifiés CE fournis par des tiers, proposant les caté- gories de gaz de fumées déterminées dans le manuel.
  • Page 7 Informations sur l’appareil Désignation des composants 6720822163-17.1Wo Fig. 3 Composants Logano Plus– 6 720 822 534 (2019/02)
  • Page 8 Informations sur l’appareil Légende de la fig. 3, désignation des composants: Raccord de la conduite de retour (mâle 1 ¼ ") Sonde de départ (NTC) Guide câble (panneau arrière) Raccord de la conduite de départ (prise mâle 1 ¼ pouce) Capteur limite haute (NTC) Raccord du manomètre Pressostat avec touche de réarmement...
  • Page 9 Informations sur l’appareil Câblage interne de l’appareil Fig. 4 Schéma électrique Logano Plus– 6 720 822 534 (2019/02)
  • Page 10 Informations sur l’appareil Légende de la figure 4: Raccordements / Fonction Bloc de raccordement des bornes de l’appareil Symbole Alimentation secteur Pompe de circulation d’ECS (230 V, max. 100 W) Pressostat avec touche de réarmement (APS) • Sortie terre Prise de codification (HCM) •...
  • Page 11 Informations sur l’appareil Description UNITÉ GB105 25 GB105 32 Raccordements de conduites Conduites de fioul (départ et retour) ¼ pouce ¼ pouce Raccord du départ de chauffage 1 ¼ pouce 1 ¼ pouce Raccord de retour de chauffage 1 ¼ pouce 1 ¼...
  • Page 12 2010/30/UE. Caractéristiques du produit Symbole Unité 7 731 600 219 7 731 600 220 Type de produit – – Logano Plus GB105 25 Logano Plus GB105 32 Chaudière à condensation – – Chaudière basse température – – Chaudière B1 –...
  • Page 13 Buderus. Lors de l'utilisation de ce produit autorisé, les consignes gents ou solvants et laques. Dans ces cas, opter tou- du fabricant relatives au remplissage et aux contrôles réguliers ou aux jours pour un fonctionnement de type ventouse avec mesures de correction doivent impérativement être respectées.
  • Page 14 Pré-installation Les matériaux adaptés, homologués comme système de produits de combustion sont : • Acier inoxydable 904 L • Polypropylène PPtl • le PVDF Se référer impérativement à l’avis technique CSTB et à la documentation technique d’application (DTA) pour la pose des conduites d’évacuation des fumées.
  • Page 15 Pré-installation Raccordements de vidange et de remplissage Alimentation en fioul La norme EN1717 reprend les exigences d'un système de chauffage AVIS : Protection de l’alimentation en fioul rempli et connecté avec de l’eau potable. (filtre à fioul) : ▶ Fixer un robinet de vidange externe sur le retour de l’appareil. Risque de contamination de la pompe du brûleur et du Système et conduites hydrauliques gicleur empêchant un fonctionnement correct de...
  • Page 16 Pré-installation 4.5.2 Systèmes hydrauliques d’alimentation en fioul AVERTISSEMENT : Risque d’explosion dû à des fuites de fioul en présence de sources d’allumage. ▶ S’assurer que le tube principal d’alimentation en fioul est en bon état. ▶ S’assurer que les vannes d’arrêt de fioul sont fermées avant d’effectuer des travaux sur le brûleur.
  • Page 17 Pré-installation Schéma de la pompe à fioul Différence de niveau (H) Longueur maximale du tube principal d’alimentation en mètres mètres Ø (8 mm) Ø (10 mm) Tab. 7 Se reporter à la fig. 14 et à la fig. 15 Dans les installations par dépression figure, figure 15 Fig.
  • Page 18 Pré-installation 4.5.4 Raccordement d’une vanne d’arrêt de fioul externe ▶ Rebrancher la prise de la vanne d’arrêt de fioul [1] dans la prise de courant. Sur certains marchés, des réglementations exigent une vanne d’arrêt de fioul externe à installer dans la conduite de fioul. Cette soupape est bran- ▶...
  • Page 19 Pré-installation Contrôle des déflecteurs de la chambre de combus- Nettoyage des circuits primaires tion et de l’échangeur thermique secondaire AVIS : Avant l’installation 4.7.1 Contrôle des déflecteurs et du dispositif de retenue pour ▶ Il convient de lire toutes les sections suivantes déflecteurs de l’échangeur thermique secondaire concernant la pré-installation et de s’y conformer ▶...
  • Page 20 Pré-installation ▶ Verser délicatement 500 ml d’eau dans le point de collecte de AVIS : Risque de dommages du système : condensat [2] afin de remplir le siphon à condensats. Expansion thermique due au réchauffement de l’eau du ▶ Vérifier le bon état et le positionnement correct du joint de la boîte à système.
  • Page 21 Installation Ouverture de conduite d’évacuation des fumées Installation Toutes les sections de conduite d’évacuation des fumées Emplacement de l’appareil horizontales doivent sortir de l’appareil avec une pente de 52 mm par mètre pour s’assurer que le condensat L’appareil doit être placé sur une surface plane. Ceci permet de s’assurer s’écoule vers la chaudière pour une élimination sûre par que l’air peut s’échapper de l’échangeur thermique et que les conden- le tube d’écoulement du condensat.
  • Page 22 Installation 5.2.1 Fonctionnement indépendant de l'air ambiant C13, C33 et C93 130mm ≥ 2m Ø 80/125 6720812424-41.1Wo Fig. 25 Configuration C13 Puissance L max. Longueur équivalente Longueur équivalente de la chau- d’un coude à 93 ° (m) des coudes à 15 ° et 45 ° dière (kW) (mètres) Tab.
  • Page 23 Installation 5.2.2 Fonctionnement dépendant de l'air ambiant B23 et B23p Ø 125 Ø 80 6720812424-31.1Wo 6720812424-40.1Wo Fig. 27 Configuration C93 Fig. 28 Configuration B23 flexible Puissance L max. L1 max. Longueur équiva- Longueur équiva- de la chau- lente d’un coude à lente des coudes à...
  • Page 24 Installation Raccordement électrique DANGER : Danger de mort par choc électrique ! ▶ Avant d’effectuer des travaux sur les composants électriques, isoler ces derniers de l’alimentation électrique (230 V AC) (fusible, coupe-circuit), pour consigner l’installation. ▶ Tous les travaux électriques doivent être effectués par une personne compétente et autorisée.
  • Page 25 Installation 5.3.1 Passage des câbles 5.3.2 Accès aux raccords électriques ▶ L’accès au bornier de la chaudière se fait par la trappe d’accès d’ins- Lors du guidage des câbles vers le panneau de com- tallation sur la partie inférieure de l’avant du panneau de commande. mande, s’assurer que le panneau de commande est en Aucun accès aux autres parties de la platine de commande n’est position d’entretien.
  • Page 26 Installation Raccordements de basse tension 5.3.4 Raccordement des appareils au réseau (230 V CA) Fig. 36 ▶ L'appareil doit etre branche a l'alimentation 230 V. ▶ Faire passer le cable [2] par le support [4] et preparer le cable comme indique dans la figure correspondante ▶...
  • Page 27 Mise en service Manomètre Mise en service 1. Surveiller le manomètre sur le panneau de commande de l’appareil 2. Remplir le système lentement Remplissage du système et contrôle d’étanchéité 3. Régler la pression entre 1 et 1,5 bar. AVIS : Dommages dus à une entrée d’air dans le système 1.5 bar ▶...
  • Page 28 Mise en service 6.3.2 Vérification avant la mise en service Démarrage de l’appareil ▶ Vérifier l’ensemble des raccordements hydrauliques. 6.4.1 Informations d’exploitation ▶ Vérifier que l’appareil est alimenté en eau et se trouve sous pression ▶ Il appartient à l’installateur d’informer l’utilisateur sur la façon d’utili- (1,5 bars), vérifier l’absence de fuites.
  • Page 29 Mise en service Légende des figures 41, 42 et 43 Alimentation électrique secteur Demande de chaleur appareil Réchauffeur Autoriser le démarrage de la commutation thermosta- tique après le préchauffage Moteur du ventilateur Dispositif d’allumage Vanne de fioul Détecteur de flamme Couleur de la LED de la touche de réarmement Perte de flamme durant le fonctionnement (3 tentatives maximum)
  • Page 30 Mise en service Témoin de verrouillage du brûleur allumé ▶ Démarrage normal :  figure 45 – Si le dispositif de surveillance de flamme est en défaut tandis que le brûleur fonctionne : le régulateur automatique de combustion Si le brûleur ne parvient pas à réaliser un démarrage nor- doit basculer en condition de défaut après le redémarrage et à...
  • Page 31 Mise en service 6720822163-06.1Wo Fig. 49 Réglage de l’obturateur d’air Fig. 51 Réglages de l’électrode Point de réglage du clapet d’air 5 mm  0,5 Fenêtre d’affichage du clapet d’air 63 mm  0,5 Mise en service du brûleur effectuée Pression de fioul Après avoir vérifié...
  • Page 32 Mise en service AVIS : Endommagement du système ou de l’appareil. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque l’instal- lation manque d’eau. Terminer la mise en service  figure 53 ▶ Faire pivoter le panneau de commande [1] vers le bas. ▶...
  • Page 33 Désinfection thermique Désinfection thermique Fonctionnement de l’installation Ce manuel ne s’applique qu’aux appareils cités sur la couverture. Procéder à une désinfection thermique Selon le système de commande monté, certaines fonctions peuvent être Généralités différentes. Pour éviter une contamination bactérienne du système d’eau chaude par Les systèmes de commande en option suivants peuvent être utilisés : légionnelles, il est recommandé...
  • Page 34 Fonctionnement de l’installation Ecran Arrêt de l’installation ▶ Pour arrêter l’installation, utiliser l’interrupteur marche/arrêt princi- pal de l’appareil sur le panneau de commande. L’écran s’efface. ▶ Si l’appareil doit être mis à l’arrêt pour une durée prolongée : vérifier les mesures antigel ( Section 8.8). La commande dispose d’une protection antiblocage de la pompe pour les longues période d’inactivité, la pompe fonctionne périodiquement pour éviter qu’elle se...
  • Page 35 Fonctionnement de l’installation 8.4.2 Régler la température de départ maximum Réglage de l’ECS La température de départ maximum peut être réglé entre 50 °C et 8.5.1 ECS Marche / Arrêt 82 °C . La température de départ CC actuelle s’affiche. ▶...
  • Page 36 Fonctionnement de l’installation 8.5.2 Réglage de la température ECS Mode été Marche / Arrêt ▶ Mode ECS ou Eco, ( page 35). En mode été, le chauffage est à l’arrêt mais l’alimentation électrique de ▶ Appuyer sur le bouton *. l’appareil et le système de régulation sont maintenues et le mode ECS est La température ECS réglée clignote.
  • Page 37 Inspection et maintenance Réglage protection antigel Exigences relatives à l’entretien Se référer aux instructions suivantes pour plus de détails sur certaines Demande de protection antigel : exigences d’entretien : ▶ La pompe / l’appareil peut fonctionner à certains mo- ▶ Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de régu- ments durant la demande de protection antigel.
  • Page 38 Inspection et maintenance Fonction entretien 9.2.2 Sélection du menu Information Le menu Information est un menu en « lecture seule ». Les informations Le menu Entretien propose des fonctions d’entretien pour modifier et concernant la chaudière sont affichées ici, certaines des valeurs sont tester de nombreuses fonctions de l’appareil.
  • Page 39 Inspection et maintenance 9.2.3 Sélection du menu 1 Fonction en- Réglages possibles Pour afficher une fonction de service dans ce menu : tretien Initialement, seuls 1.7d et 1.W1 sont visibles. 2.2A Temps de La pompe interne est verrouillée jusqu’à ce que la En activant 1.W1, les options de menu 1.W2 à...
  • Page 40 Inspection et maintenance Fonction en- Réglages possibles Fonction en- Réglages possibles tretien tretien 2.3F Délai CC Maintenir durée chaud 2.CE Démarrage Active uniquement si la pompe de circulation est ac- après de- de la pompe tivée (fonction de service 2.CL). La durée par défaut est d’une minute et peut être ré- mande ECS de circula-...
  • Page 41 Inspection et maintenance Préparation de l’inspection et de la maintenance Maintenance de l’appareil Retrait du panneau de commande et contrôle de la position 9.4.1 Nettoyer l’appareil d’entretien Accès au collecteur de la conduite d’évacuation des fumées et échan- Le panneau supérieur doit uniquement être retiré lors des travaux de geur thermique secondaire : maintenance, le plan de travail au-dessus doit être amovible pour procé- ▶...
  • Page 42 Inspection et maintenance 9.4.2 Nettoyage de la boîte à fumées 9.4.3 Contrôle de la chambre de combustion Se référer à la fig. 73 AVIS : Risque d’endommagement des composants ! ▶ Dégager les écrous et rondelles de retenue [3], puis retirer la porte Risque d’endommagement dû...
  • Page 43 Inspection et maintenance 9.4.4 Système de condensats 9.4.5 Nettoyer le brûleur ▶ Vérifier l’absence de fuites ou de dommages sur le tube d’évacuation. AVIS : Risque de fuite de fioul ! Retrait du siphon à condensats. Risque de fuites dû au vieillissement du ou des tuyaux ▶...
  • Page 44 Inspection et maintenance ▶ Retirer la tête de combustion [1], figure 77 et éliminer les éventuels AVIS : Risque de fuite de fioul ! dépôts. Risque de fuites dû au vieillissement du ou des tuyaux d’alimentation en fioul. ▶ Vérifier l’état du ou des flexible(s) standard d’alimen- tation en fioul lors de chaque entretien annuel et le/ les remplacer si nécessaire.
  • Page 45 Inspection et maintenance ▶ Créer une demande ; Après l’inspection de remise : – Le réchauffeur de fioul aura besoin de monter en température ▶ Noter la date de chaque traitement d’eau. avant que le processus d’allumage puisse démarrer ; cela peut ▶...
  • Page 46 Inspection et maintenance Enregistrement de l’inspection et de la maintenance Les enregistrements des tâches d’inspection et de maintenance sont également utilisés en tant qu’original. ▶ Signer et dater le rapport des travaux d’inspection complété. Inspection et maintenance Page Date : ___________________ Date : ___________________ Contrôle visuel et fonctionnel du système de chauffage Nettoyer l’appareil avec des brosses nettoyantes Vérifier les joints sur le brûleur et remplacer si nécessaire...
  • Page 47 Inspection et maintenance Page Date : ___________________ Date : ___________________ Date : ___________________ Date : ___________________ Date : ___________________ Pleine charge Pleine charge Pleine charge Pleine charge Pleine charge ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C...
  • Page 48 éventualités. Les affichages de fonctionnement et de défaut sont affichés comme suit : Buderus ne peut être tenu pour responsable des frais occasionnés par • codes d’état, ceux-ci affichent les états de service pendant le fonc- des personnes jugées incompétentes.
  • Page 49 Dépannage et diagnostic Code Codes Code Codes d’état défaut d’état défaut Pas d’augmentation de température après démarrage Erreur de configuration cavalier, modules en cascade du brûleur Alimentation électrique en entrée dépasse 10 volts Erreur de temporisation première sécurité Trop de courts cycles du brûleur sans confirmation du 262 &...
  • Page 50 Dépannage et diagnostic 10.3.2 Sélection du menu Information Fonctions entretien Commentaires Le menu Information est un menu « lecture seule ». Les informations i12 Point fixe tempéra- Le réglage de la température d’eau chaude concernant la chaudière sont affichées ici, certaines des valeurs sont ture ECS mises à...
  • Page 51 Dépannage et diagnostic 10.3.4 Menu 1 - Paramètres système 10.3.5 Menu 2 - Paramètres chaudière Pour afficher une fonction de service dans ce menu : 1. Sélectionner le menu 2 à l’aide des boutons plus et moins. 2. Appuyer sur le bouton ok et le maintenir enfoncé pour une seconde ▶...
  • Page 52 Dépannage et diagnostic 10.3.7 Menu 3 - Limites maximum & minimum de la chaudière N° pa- Paramètres Description Valeur re- Ce menu affiche les limites maximum et minimum de la chaudière. ram. nouvelée Celles-ci peuvent être réglées dans ce menu. 2.3F Délai CC après Maintenir durée chaud La chaudière revient aux réglages enregistrés dans le menu 3 après une...
  • Page 53 Dépannage et diagnostic 10.3.8 Utilisation du menu test Ce menu permet le test de fonctionnalité des composants en mode °C Marche/Arrêt. Chaque test dure 60 secondes. °F 1. Sélectionner le menu TEST à l’aide des boutons plus et moins. 2. Appuyer sur le bouton ok et le maintenir enfoncé pour une seconde pour entrer dans le menu TEST.
  • Page 54 Dépannage et diagnostic 10.4 Codes défaut Code Code Description Déver- Cause possible Si un défaut apparaît sur cet appareil (ou sur le système), la chaudière se de dé- rouil- mettra dans un état de verrouillage ou de blocage et les informations du faut cause lage...
  • Page 55 Dépannage et diagnostic Code Code Description Déver- Cause possible Code Code Description Cause possible de dé- rouil- de dé- faut cause lage faut cause Erreur de Bouton Après l’arrêt du brûleur, le La température Surchauffe primaire - la chaudière temps de recy- Reset mode recyclage purge le gaz de départ dé-...
  • Page 56 Dépannage et diagnostic 10.5 Réarmer le thermostat des gaz de fumées et le 10.6 Brûleur contrôleur de pression d’air AVIS : Endommagement du système ou de l’appareil ! Il s’agit d’une erreur de blocage à réarmer sur pression de la touche de Réarmements trop nombreux du brûleur.
  • Page 57 Dépannage et diagnostic 10.6.4 Diagnostics de défauts - verrouillage En cas de verrouillage, la LED sur la touche de réarmement signale l’ori- gine du défaut. La combinaison des impulsions et des couleurs identifie les types de défauts potentiels. Le tableau ci-dessous répertorie les défauts et conditions de verrouillage Description du défaut Couleur de la touche de réarmement...
  • Page 58 Dépannage et diagnostic 10.6.6 Fonctionnement du brûleur - Tableau des temps Sym- Description Valeur (sec) bole Veille : le brûleur attend une demande de chaleur 1 Temps de veille pour un signal d’entrée : temps de réaction ; le boîtier de commande reste en état d’attente pendant t1 Temps de veille pour initialisation : contrôler la durée suivant la mise sous tension principale Contrôles de lumière parasite durant t2 : mode attente pendant t2l, puis verrouillage ;...
  • Page 59 ORGANISME NOTIFIE Kiwa House, Malvern View Business Park & LABORATOIRE AGREE Stella Way, Bishops Cleeve, Cheltenham, GL52 7DQ, United Kingdom Logano Plus GB105 25 BE CE0086 CONTROLE DU TYPE / Logano Plus GB105 32 BE CE0086 N° D’IDENTIFICATION 2009/125/EC, EU 813/2013 DIRECTIVES ET RÈGLEMENTS...

Ce manuel est également adapté pour:

Logano plus gb105 32