Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ENERGY & LIGHTING
EPS100
Mains rectifier
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
Netzgleichrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rectificador de corriente
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .29
Retificador de energia
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Raddrizzatore di rete
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .46
Netgelijkrichter
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .62
Likriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .70
Nettlikeretterer
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .78
COOLPOWER
Verkkotasasuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Выпрямитель сетевого
RU
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 94
Prostownik sieciowy
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 103
Sieťový usmerňovač
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Síťový usměrňovač
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 119
Hálózati egyenirányító
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 127

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic CoolPower EPS-817

  • Page 1 ENERGY & LIGHTING COOLPOWER Verkkotasasuuntaaja Asennus- ja käyttöohje ....86 Выпрямитель сетевого напряжения Инструкция по монтажу и эксплуатации . 94 Prostownik sieciowy Instrukcja montażu i obsługi... 103 Sieťový...
  • Page 3 EPS100 ∅/mm² 12 V 24 V...
  • Page 4 EPS100...
  • Page 5 EPS100 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Page 6 General safety instructions EPS100 General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 7 EPS100 General safety instructions Safety when installing the device CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly! The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. NOTICE! • Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating).
  • Page 8 Scope of delivery EPS100 Operating the device safely CAUTION! • Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against: – Electric shock – Fire hazards – Injury • Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
  • Page 9 EPS100 Technical description Technical description The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BD35F compressors at 230 V. With a 230 V mains connection, the rectifier automatically switches from battery to mains operation. When disconnected from the 230 V mains supply, the rectifier automatically switches back to battery operation.
  • Page 10 Using the mains rectifier EPS100 ➤ Secure the mains rectifier with the fastening bracket (fig. 2, page 3). Using the mains rectifier NOTICE! • Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may overheat and be damaged. •...
  • Page 11 EPS100 Maintaining and cleaning the mains rectifier Maintaining and cleaning the mains rectifier WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the mains plug before you clean and service the device. NOTICE! Damage hazard Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
  • Page 12 Technical data EPS100 Technical data CoolPower EPS100 Reference number: 9600000440 Rated input voltage: 230 Vw / 50 Hz Input voltage range: 180 – 264 Vw Input current: 1.2 A Rated output voltage: 25 Vg Rated output current: Idle output voltage: 29 Vg Peak output current: 10 A for 0.3 s...
  • Page 13 EPS100 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .13 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 14 Allgemeine Sicherheitshinweise EPS100 Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Allgemeine Sicherheit VORSICHT! •...
  • Page 15 EPS100 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit bei der Installation des Gerätes VORSICHT! • Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann. ACHTUNG! • Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonnen- einstrahlung, Heizung usw.) aus.
  • Page 16 Lieferumfang EPS100 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes VORSICHT! • Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
  • Page 17 EPS100 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Netzgleichrichter EPS100 dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V zu betreiben. Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V betreiben. Bei 230-V-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
  • Page 18 Netzgleichrichter verwenden EPS100 • Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht. • Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Geräts muss freibleiben.
  • Page 19 EPS100 Netzgleichrichter pflegen und reinigen Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
  • Page 20 Technische Daten EPS100 Technische Daten CoolPower EPS100 Artikelnummer: 9600000440 Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Eingangsspannungsbereich: 180 – 264 Vw Eingangsstrom: 1,2 A Ausgangsnennspannung: 25 Vg Ausgangsnennstrom: Ausgangsleerlaufspannung: 29 Vg Ausgangsspitzenstrom: 10 A für 0,3 s Dauerausgangsleistung 100 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C 10 A Keramik Sicherung:...
  • Page 21 EPS100 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........21 Consignes de sécurité...
  • Page 22 Consignes de sécurité générales EPS100 Consignes de sécurité générales Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Page 23 EPS100 Consignes de sécurité générales • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Sécurité lors de l'installation de l'appareil ATTENTION ! • Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser ou tomber.
  • Page 24 Pièces fournies EPS100 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil ATTENTION ! • Respectez les consignes de sécurité de base lors de l'utili- sation d'appareils électriques pour assurer la protection contre : – chocs électriques – incendies – blessures • Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les conduites sont intacts.
  • Page 25 EPS100 Usage conforme Usage conforme Le redresseur de courant EPS100 permet d'utiliser sur 230 V les glacières et réfrigérateurs à compresseur de type BD35F. Description technique Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigérateurs à compresseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 230 V. Lorsque le courant secteur 230 V est branché, le redresseur passe automatiquement de fonctionne- ment batterie au fonctionnement secteur.
  • Page 26 Utilisation du redresseur EPS100 • Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans des boî- tiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation cor- respondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil. •...
  • Page 27 EPS100 Entretien et nettoyage du redresseur Entretien et nettoyage du redresseur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! Risque d'endommagement Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 28 Caractéristiques techniques EPS100 Caractéristiques techniques CoolPower EPS100 Numéro d'article : 9600000440 Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz Plage de tension d'entrée : 180 – 264 Vw Courant d'entrée : 1,2 A Tension nominale de sortie : 25 Vg Courant nominal de sortie : Tension de sortie à...
  • Page 29 EPS100 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 30 Indicaciones generales de seguridad EPS100 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Page 31 EPS100 Indicaciones generales de seguridad Seguridad en la instalación del aparato ¡ATENCIÓN! • Preste atención a que quede garantizada la estabilidad! Coloque y fije el aparato con seguridad, de manera que no pueda caerse o volcarse. ¡AVISO! • No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.).
  • Page 32 Volumen de entrega EPS100 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! • Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguri- dad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones •...
  • Page 33 EPS100 Uso adecuado Uso adecuado El rectificador de corriente EPS100 sirve para hacer funcionar a 230 V neveras portá- tiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F. Descripción técnica Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 230 V todas las neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F.
  • Page 34 Montar el rectificador de corriente EPS100 Montar el rectificador de corriente Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje: • No monte el aparato: – en entornos húmedos o mojados, –...
  • Page 35 EPS100 Utilizar el rectificador de corriente Utilizar el rectificador de corriente ¡AVISO! • Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la batería se puede dañar el aparato. • Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje (10 A con retardo).
  • Page 36 Cuidado y limpieza del rectificador de corriente EPS100 Cuidado y limpieza del rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 37 EPS100 Datos técnicos Datos técnicos CoolPower EPS100 Número de artículo: 9600000440 Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz Rango de tensión de entrada: 180 – 264 Vw Corriente de entrada: 1,2 A Tensión nominal de salida: 25 Vg Corriente nominal de salida: Tensión de salida en vacío: 29 Vg...
  • Page 38 Explicação dos símbolos EPS100 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........38 Indicações gerais de segurança .
  • Page 39 EPS100 Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Page 40 Indicações gerais de segurança EPS100 Segurança durante a instalação do aparelho PRECAUÇÃO! • Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tombar ou cair. NOTA! •...
  • Page 41 EPS100 Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! • Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra: – choque elétrico – perigo de incêndio – ferimentos • Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos.
  • Page 42 Utilização adequada EPS100 Utilização adequada O retificador de energia EPS100 tem como função fazer com que as geleiras e frigo- ríficos com o modelo de compressor BD35F funcionem a 230 V. Descrição técnica Com o auxílio do retificador de energia, todas as geleiras e frigoríficos com o modelo de compressor BD35F podem funcionar a 230 V.
  • Page 43 EPS100 Utilizar o retificador de energia • O local de montagem deve ser bem ventilado. Em caso de instalação em caixas fechadas, deve existir uma ventilação e purga de ar que corresponda, pelo menos, às aberturas de purga e entrada de ar do aparelho. •...
  • Page 44 Conservar e limpar o retificador de energia EPS100 Conservar e limpar o retificador de energia AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! Perigo de danos Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 45 EPS100 Dados técnicos Dados técnicos CoolPower EPS100 Número de artigo: 9600000440 Corrente nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz Gama da tensão de entrada: 180 – 264 Vw Corrente de entrada: 1,2 A Tensão de saída nominal: 25 Vg Corrente de saída nominal: Tensão de saída de funcionamento em vazio: 29 Vg Corrente de pico de saída: 10 A para 0,3 s...
  • Page 46 Spiegazione dei simboli EPS100 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........46 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 47 EPS100 Indicazioni di sicurezza generali Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Page 48 Indicazioni di sicurezza generali EPS100 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio ATTENZIONE! • Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. AVVISO! • Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili).
  • Page 49 EPS100 Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio ATTENZIONE! • Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteg- gersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio – ferite • Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati.
  • Page 50 Descrizione tecnica EPS100 Descrizione tecnica Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere azionati con il compressore BD35F a 230 V. In caso di allacciamento alla rete a 230 V il rad- drizzatore passa automaticamente dall'azionamento a batteria al collegamento alla rete.
  • Page 51 EPS100 Impiego del raddrizzatore di rete • L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio devono rimanere libere. • La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile. ➤ Fissare il raddrizzatore di rete con la staffa di fissaggio (fig. 2, pagina 3). Impiego del raddrizzatore di rete AVVISO! •...
  • Page 52 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete EPS100 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. AVVISO! Pericolo di danni Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 53 EPS100 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolPower EPS100 Numero di articolo: 9600000440 Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Campo di tensione di ingresso: 180 – 264 Vw Corrente di ingresso: 1,2 A Tensione nominale in uscita: 25 Vg Corrente nominale in uscita: Tensione di uscita a vuoto: 29 Vg...
  • Page 54 Verklaring van de symbolen EPS100 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........54 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 55 EPS100 Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 56 Algemene veiligheidsinstructies EPS100 Veiligheid bij de installatie van het toestel. VOORZICHTIG! • Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen. LET OP! •...
  • Page 57 EPS100 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaat- regelen bij het gebruik van elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen •...
  • Page 58 Technische beschrijving EPS100 Technische beschrijving Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met het compressortype BD35F met 230 V worden gebruikt. Bij 230-V-netaansluiting schakelt de gelijkrichter automatisch over van accubedrijf op voeding via het net. Als het 230-V-net wordt afgesloten, schakelt de netgelijkrichter automatisch weer op accubedrijf over.
  • Page 59 EPS100 Netgelijkrichter gebruiken ➤ Bevestig de netgelijkrichter met de bevestigingsbeugel (afb. 2, pagina 3). Netgelijkrichter gebruiken LET OP! • Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken. • Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (10 A traag).
  • Page 60 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen EPS100 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact. LET OP! Gevaar voor beschadiging Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Page 61 EPS100 Technische gegevens Technische gegevens CoolPower EPS100 Artikel-nr.: 9600000440 Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Ingangsspanningsbereik: 180 – 264 Vw Ingangsstroom: 1,2 A Nominale uitgangsspanning: 25 Vg Nominale uitgangsstroom: Onbelaste uitgangsspanning: 29 Vg Uitgangspiekstroom: 10 A voor 0,3 s Continu uitgangsvermogen: 100 W Bedrijfstemperatuurbereik:...
  • Page 62 Forklaring af symbolerne EPS100 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........62 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 63 EPS100 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Generel sikkerhed FORSIGTIG! •...
  • Page 64 Generelle sikkerhedshenvisninger EPS100 Sikkerhed ved installation af apparatet FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. VIGTIGT! • Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet.
  • Page 65 EPS100 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! • Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstalt- ninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser • Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede. •...
  • Page 66 Teknisk beskrivelse EPS100 Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressortypen BD35F tilsluttes til 230 V. Ved tilslutning til 230 V nettet skifter ensretteren automa- tisk fra batteridrift til netdrift. Når 230 V-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift. Netdrift med ensretteren har altid forrang for batteridrift.
  • Page 67 EPS100 Anvendelse af ensretteren ➤ Fastgør ensretteren med fastgørelsesbøjlen (fig. 2, side 3). Anvendelse af ensretteren VIGTIGT! • Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. • Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampere- værdi (10 A, træg).
  • Page 68 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren EPS100 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 69 EPS100 Tekniske data Tekniske data CoolPower EPS100 Artikel-nr.: 9600000440 Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Indgangsspændingsområde: 180 – 264 Vw Indgangsstrøm: 1,2 A Nominel udgangsspænding: 25 Vg Nominel udgangsstrøm: Udgangstomgangsspænding: 29 Vg Udgangsspidsstrøm: 10 A i 0,3 sek. Konstant udgangseffekt 100 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C...
  • Page 70 Förklaring till symboler EPS100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 70 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 71 EPS100 Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Allmän säkerhet AKTA! •...
  • Page 72 Allmänna säkerhetsanvisningar EPS100 Säkerhet vid installation av apparaten AKTA! • Se till att den står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. OBSERVERA! • Utsätt inte apparaten för värme (solinstrålning, värmeele- ment etc).
  • Page 73 EPS100 Leveransomfattning Säkerhet under drift AKTA! • Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvis- ningar för elapparater, på så sätt undviks: – elstötar – brand – personskador • Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är oskadade. • Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan behörig person;...
  • Page 74 Teknisk beskrivning EPS100 Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F anslutas till 230 V. Vid 230 V nätanslutning kopplar likriktaren automatiskt om från batteridrift till nätdrift. När 230 V nätet koppplas bort kopplar likriktaren automatiskt om till batteridrift igen. Nätdrift via likriktaren har alltid prioritet framför batteridrift.
  • Page 75 EPS100 Använda likriktaren Använda likriktaren OBSERVERA! • Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas. • Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampèrevärde (10 A, trög). ➤ Sätt ändhylsor på kabeländarna (ledarna) som ska anslutas till likriktaren. ANVISNING För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så...
  • Page 76 Skötsel och rengöring av likriktaren EPS100 Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Livsfara p.g.a. elchock Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för sakskador Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
  • Page 77 EPS100 Tekniska data Tekniska data CoolPower EPS100 Artikel-nr: 9600000440 Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Inspänningsområde: 180 – 264 Vw Ingångsström: 1,2 A Nominell utgångsspänning: 25 Vg Nominell utgångsström: Utgångsspänning, tomgång: 29 Vg Strömtopp, utgångsström: 10 A för 0,3 s Konstant uteffekt: 100 W Omgivningstemperatur:...
  • Page 78 Symbolforklaringer EPS100 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........78 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 79 EPS100 Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Generell sikkerhet FORSIKTIG!
  • Page 80 Generelle sikkerhetsregler EPS100 Sikkerhet ved installasjon av apparatet FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå så stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned. PASS PÅ! • Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvar- ming osv.) Unngå...
  • Page 81 EPS100 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot: – elektrisk støt – brannfare – skader • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Når nettkabelen er skadet, må...
  • Page 82 Teknisk beskrivelse EPS100 Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 230 V. Når den kobles til 230 V nettet, kobler likeretteren om automatisk fra batteridrift til nettdrift. Når 230 V-nettet kobles ut, kobler nettlikeretteren om til batteridrift igjen. Nettdrift via nettlikeretteren har alltid prioritet foran batteridrift.
  • Page 83 EPS100 Bruk av nettlikeretteren Bruk av nettlikeretteren PASS PÅ! • Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge apparatet. • Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme strømstyrke (10 A trege). ➤ Utstyr kabelendene som du kobler til nettlikeretteren med kabelhylser. MERK For å...
  • Page 84 Stelle og rengjøre nettlikeretteren EPS100 Stelle og rengjøre nettlikeretteren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
  • Page 85 EPS100 Tekniske data Tekniske data CoolPower EPS100 Artikkelnummer: 9600000440 Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Inngangsspenningsområde: 180 – 264 Vw Inngangsstrøm: 1,2 A Nominell utgangsspenning: 25 Vg Nominell utgangsstrøm: Utgangs-tomgangsspenning: 29 Vg Utgangsspisstrøm: 10 A i 0,3 s Kontinuerlig utgangseffekt: 100 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C...
  • Page 86 Symbolien selitys EPS100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........86 Yleisiä...
  • Page 87 EPS100 Yleisiä turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Yleinen turvallisuus HUOMIO! •...
  • Page 88 Yleisiä turvallisuusohjeita EPS100 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS! • Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (aurin- gonpaiste, lämmitys jne.). Näin vältät laitteen lisälämpenemistä.
  • Page 89 EPS100 Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! • Noudata seuraavia periaatteellisia turvatoimenpiteitä käyt- täessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua: – sähköiskulta – palovaaralta – loukkaantumiselta • Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, anna sen vaihto valmista- jan, tämän kumppanin tai vastaavan henkilön tehtäväksi, niin vältät vaaratilanteen.
  • Page 90 Tekninen kuvaus EPS100 Tekninen kuvaus Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää kompressorityypillä BD35F 230 V:lla. 230 V-verkkoliitännällä tasasuuntaaja kytkee automaattisesti verkkovirralle. Kun 230 V-verkko irroitetaan, kytkee tasasuuntaaja automaattisesti paristokäytölle. Verkkokäyttö verkkotasasuuntaajan kautta on aina ensisijainen paristokäyttöön verrattuna. Käyttölaitteet Kohde - kuva 1, Merkitys...
  • Page 91 EPS100 Verkkotasasuuntaajan käyttö ➤ Kiinnitä verkkotasasuuntaaja kiinnityssangalla (kuva 2, sivulla 3). Verkkotasasuuntaajan käyttö HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä paristoliitäntöjen napaisuus voi vahingoittaa laitetta. • Vaihda vialliset sulakkeet uusiin, joilla on sama ampeeriarvo (10 A, hidas). ➤...
  • Page 92 Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus EPS100 Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Page 93 EPS100 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolPower EPS100 Tuotenumero: 9600000440 Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Tulojännitealue: 180 – 264 Vw Tulovirta: 1,2 A Lähtönimellisjännite: 25 Vg Lähtönimellisvirta: Lähtötyhjäkäyntijännite: 29 Vg Lähtöhuippuvirta: 10 A 0,3 s:lle Kestolähtöteho: 100 W Käyttölämpötila-alue: 0 °C –...
  • Page 94 Пояснение символов EPS100 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... . 94 Общие...
  • Page 95 EPS100 Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 96 Общие указания по технике безопасности EPS100 • Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех- ническое обслуживание детям без присмотра. • Детям запрещается играть с прибором. Техника безопасности при монтаже прибора ОСТОРОЖНО! • Обеспечивайте надежность расположения! Прибор должен быть установлен и закреплен таким образом, чтобы...
  • Page 97 EPS100 Общие указания по технике безопасности • Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В постоянного тока совместно с одном и том же кабель- ном канале (металлорукаве). • Обеспечивайте надежное крепление проводов. Техника безопасности при работе прибора ОСТОРОЖНО! •...
  • Page 98 Объем поставки EPS100 Объем поставки Кол-во Наименование Выпрямитель сетевого напряжения Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Выпрямитель сетевого напряжения EPS100 служит для эксплуатации холодильни- ков с компрессором типа BD35F от сети 230 В. Техническое описание С помощью выпрямителя сетевого напряжения можно эксплуатировать все холо- дильники...
  • Page 99 EPS100 Монтаж выпрямителя Монтаж выпрямителя При стационарном монтаже необходимо соблюдать следующие указания по монтажу: • Не устанавливайте прибор – в условиях высокой влажности, – вблизи горючих материалов, – во взрывоопасных зонах. • В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При монтаже в закры- тых...
  • Page 100 Использование выпрямителя EPS100 Использование выпрямителя ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При перепуты- вании полярности соединений к батарее прибор может быть поврежден. • Заменяйте неисправные предохранителем только предохраните- лем на такую же силу тока (10 A, инерционный). ➤...
  • Page 101 EPS100 Уход и очистка выпрямителя Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Page 102 Технические данные EPS100 Технические данные CoolPower EPS100 Арт. №: 9600000440 Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Диапазон входного напряжения: 180 – 264 Вw Входной ток: 1,2 A Номинальное выходное напряжение: 25 Вg Номинальный выходной ток: Выходное напряжение холостого хода: 29 Вg Выходной...
  • Page 103 EPS100 Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . .103 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 104 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa EPS100 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Ogólne bezpieczeństwo OSTROŻNIE! •...
  • Page 105 EPS100 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia OSTROŻNIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się przewrócić lub spaść. UWAGA! • Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni słonecznych, ogrzewania itd.).
  • Page 106 Zakres dostawy EPS100 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTROŻNIE! • Uwaga! Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeń- stwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycz- nych w celu ochrony przed: – porażeniem prądem – pożarem – obrażeniami ciała • Urządzenia wolno używać tyko wówczas, gdy obudowa i przewody nie są...
  • Page 107 EPS100 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownik sieciowy EPS100 umożliwia eksploatowanie przenośnych lodówek i chłodziarko-zamrażarek z typem kompresora BD35F po podłączeniu do sieci 230 V. Opis techniczny Dzięki prostownikowi sieciowemu wszystkie przenośne lodówki i chłodziarko-zam- rażarki z typem kompresora BD35F można eksploatować po podłączeniu do sieci 230 V.
  • Page 108 Korzystanie z prostownika sieciowego EPS100 • Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji w zamkniętej obudowie należy zapewnić wentylację, której otwory będą co naj- mniej tak duże jak otwory powietrza dolotowego i odlotowego urządzenia. • Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot powie- trza z tyłu urządzenia.
  • Page 109 EPS100 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż...
  • Page 110 Dane techniczne EPS100 Dane techniczne CoolPower EPS100 Numer produktu: 9600000440 Napięcie znamionowe wejściowe: 230 Vw / 50 Hz Zakres napięcia wejściowego: 180 – 264 Vw Prąd wejściowy: 1,2 A Napięcie znamionowe wyjściowe: 25 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Napięcie wyjściowe w biegu jałowym: 29 Vg Prąd szczytowy wyjściowy: 10 A w czasie 0,3 sek.
  • Page 111 EPS100 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 111 Všeobecné...
  • Page 112 Všeobecné bezpečnostné upozornenia EPS100 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Všeobecná...
  • Page 113 EPS100 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri inštalácii prístroja UPOZORNENIE! • Dbajte na bezpečné umiestnenie! Prístroj musí byť nainštalovaný a upevnený bezpečne, aby sa neprevrátil alebo nespadol. POZOR! • Prístroj nevystavujte zdrojom tepla (slnečné žiarenie, kúre- nie atď.). Zabráňte ďalšiemu zohrievaniu prístroja. •...
  • Page 114 Obsah dodávky EPS100 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pozor! Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických zariadení na ochranu pred: – úrazom elektrickým prúdom – nebezpečenstvom požiaru – poraneniami • Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.
  • Page 115 EPS100 Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Sieťový usmerňovač EPS100 slúži na prevádzkovanie chladiacich boxov a chladni- čiek s kompresormi typu BD35F zo siete s napätím 230 V. Technický opis Pomocou sieťového usmerňovača možno prevádzkovať chladiace boxy a chlad- ničky s kompresormi typu BD35F zo siete s napätím 230 V.
  • Page 116 Použitie sieťového usmerňovača EPS100 • Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v zatvorených krytoch musí byť k dispozícii vetranie a odvetranie, ktoré zodpovedá minimálnym požiadav- kám prístroja na prívodné a vypúšťacie vetracie otvory. • Prívod vzduchu na dolnej strane, príp. vývod vzduchu na zadnej strane prístroja musí...
  • Page 117 EPS100 Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré...
  • Page 118 Technické údaje EPS100 Technické údaje CoolPower EPS100 Číslo výrobku: 9600000440 Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Rozsah vstupného napätia: 180 – 264 Vw Vstupný prúd: 1,2 A Výstupné menovité napätie: 25 Vg Výstupný menovitý prúd: Výstupné napätie naprázdno: 29 Vg Výstupný...
  • Page 119 EPS100 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........119 Všeobecné...
  • Page 120 Všeobecné bezpečnostní pokyny EPS100 Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Obecná...
  • Page 121 EPS100 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost při instalaci přístroje UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout. POZOR! • Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.). Zabráníte tak dalšímu zahřívání přístroje. •...
  • Page 122 Obsah dodávky EPS100 Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Pozor! Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně před následují- cími nebezpečími: – zasažení elektrickým proudem – nebezpečí požáru – úrazy • Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt pří- stroje a rozvody nepoškozené.
  • Page 123 EPS100 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Síťový usměrňovač EPS100 slouží k napájení chladniček a chladicích boxů s kompresorem typu BD35F napětím 230 V. Technický popis Pomocí síťového usměrňovače můžete provozovat všechny chladicí boxy a chlad- ničky s kompresorem typu BD35F napětím 230 V.
  • Page 124 Použití síťového usměrňovače EPS100 • Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v uzavřených krytech musí být dostupný přívod a odvod vzduchu, který odpovídá minimálně otvorům k přívodu a odvodu vzduchu na přístroji. • Musí zůstat volný vstup vzduchu na spodní straně příp. výstup vzduchu na zadní straně...
  • Page 125 EPS100 Čištění a péče o síťový usměrňovač Čištění a péče o síťový usměrňovač VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění...
  • Page 126 Technické údaje EPS100 Technické údaje CoolPower EPS100 Číslo výrobku: 9600000440 Jmenovité vstupní napětí: 230 Vg/50 Hz Rozsah vstupního napětí: 180 – 264 Vg Vstupní proud: 1,2 A Výstupní jmenovité napětí: 25 Vg Výstupní jmenovitý proud: Výstupní napětí naprázdno: 29 Vg Výstupní...
  • Page 127 EPS100 Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........127 Általános biztonsági információk .
  • Page 128 Általános biztonsági információk EPS100 Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Általános biztonság VIGYÁZAT! •...
  • Page 129 EPS100 Általános biztonsági információk Biztonság a készülék beszerelése során VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le. FIGYELEM! • Ne helyezze ki a készüléket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.) hatásának. Ezáltal elkerülheti a készülék további fel- melegedését.
  • Page 130 Szállítási terjedelem EPS100 Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében: – áramütés – tűzveszély – sérülések • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezeté- kek sérülésmentesek.
  • Page 131 EPS100 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az EPS100 hálózati egyenirányító BD35F típusú kompresszorral rendelkező hűtőlá- dák és hűtőszekrények 230 V-os hálózati feszültségen történő üzemeltetésére szol- gál. Műszaki leírás A hálózati egyenirányító segítségével a BD35F típusú kompresszorral rendelkező összes hűtőláda és hűtőszekrény üzemeltethető 230 V-os hálózati feszültségről. 230 V-os hálózati feszültség esetén az egyenirányító...
  • Page 132 A hálózati egyenirányító beszerelése EPS100 A hálózati egyenirányító beszerelése Ha a hálózati egyenirányítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket: • Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, – éghető anyagok közelében, – robbanásveszélyes területeken. •...
  • Page 133 EPS100 A hálózati egyenirányító használata A hálózati egyenirányító használata FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulá- torcsatlakozók felcserélése esetén a készülék károsodhat. • Hibás biztosítékokat csak azonos amperértékű biztosítékokra cserél- jen (10 A, lassú). ➤ A hálózati egyenirányítóhoz csatlakoztatandó érvégeket lássa el érvéghüvelyek- kel.
  • Page 134 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása EPS100 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Károsodás veszélye Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Page 135 EPS100 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower EPS100 Cikkszám: 9600000440 Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 180 – 264 Vg Bemeneti áram: 1,2 A Névleges kimeneti feszültség: 25 Vg Névleges kimeneti áram: Üresjárati kimeneti feszültség: 29 Vg Csúcsjárati kimeneti áram: 10 A 0,3 s időtartamig Tartós kimeneti teljesítmény:...
  • Page 136 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolpower eps 100