Dometic COOLPOWER MPS 35 Instructions De Montage Et De Service

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

ENERGY & LIGHTING
MPS35
Mains rectifier
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 4
Netzgleichrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rectificador de corriente
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 31
Retificador de energia
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Raddrizzatore di rete
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .49
Netgelijkrichter
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .67
Likriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .75
Nettlikeretterer
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .83
COOLPOWER
Verkkotasasuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Выпрямитель сетевого
RU
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 99
Prostownik sieciowy
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 108
Sieťový usmerňovač
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Síťový usměrňovač
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 126
Hálózati egyenirányító
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic COOLPOWER MPS 35

  • Page 1 ENERGY & LIGHTING COOLPOWER Verkkotasasuuntaaja Asennus- ja käyttöohje ....91 Выпрямитель сетевого напряжения Инструкция по монтажу и эксплуатации . 99 Prostownik sieciowy Instrukcja montażu i obsługi... 108 MPS35 Sieťový...
  • Page 3 MPS35 110 – 240 Vw – rt/sw 10 A – 12 V/24 V ∅/mm² 12 V/24 V...
  • Page 4: Table Des Matières

    MPS35 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .5 General safety instructions .
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    MPS35 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 6 General safety instructions MPS35 • Electronic devices are not toys! Keep electrical appliances out of reach of children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision. Safety when installing the device CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly! The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Page 7: Operating The Device Safely

    MPS35 Scope of delivery Operating the device safely CAUTION! • Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against: – Electric shock – Fire hazards – Injury • Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
  • Page 8: Technical Description

    Technical description MPS35 Technical description The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BD35F compressors at 110 – 240 Vw. With a 110 – 240 Vw mains connection, the rectifier automatically switches from bat- tery to mains operation. When disconnected from the 110 –...
  • Page 9: Using The Mains Rectifier

    MPS35 Using the mains rectifier • The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system which is at least equivalent to the air openings in the device must be present for installations in closed housings. • The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device must remain clear.
  • Page 10: Maintaining And Cleaning The Mains Rectifier

    Maintaining and cleaning the mains rectifier MPS35 ➤ Connect the mains rectifier according to the circuit diagram in fig. 2, page 3. Key for fig. 2, page 3: Item Explanation Mains cable Battery input terminals Compressor output terminals Fuse (not included in scope of delivery) Battery black Maintaining and cleaning the mains...
  • Page 11: Guarantee

    MPS35 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 12: Technical Data

    Technical data MPS35 Technical data CoolPower MPS35 Reference number: 9600000445 Rated input voltage: 110 – 240 V , 50/60 Hz Input voltage range: 100 – 250 V Input current: Rated output voltage: 25 Vg Idle output voltage: 29 Vg Rated output current: Peak output current (for 0.3 s): 12 A Constant output power...
  • Page 13 MPS35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .14 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole MPS35 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 15 MPS35 Allgemeine Sicherheitshinweise • Personen (inklusive Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Page 16: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Lieferumfang MPS35 • Verlegen Sie 110 – 240-Vw-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstrom- leitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr). • Befestigen Sie die Leitungen gut. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes VORSICHT! • Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: –...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    MPS35 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 110 – 240-Vw betreiben. Bei 110 – 240-Vw-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb. Wenn das 110 – 240-Vw-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrichter auto- matisch wieder auf Batteriebetrieb um.
  • Page 18: Netzgleichrichter Verwenden

    Netzgleichrichter verwenden MPS35 • Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht. • Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Geräts muss freibleiben.
  • Page 19: Netzgleichrichter Pflegen Und Reinigen

    MPS35 Netzgleichrichter pflegen und reinigen ➤ Schließen Sie den Gleichrichter entsprechend Schaltplan in Abb. 2, Seite 3 an. Legende zu Abb. 2, Seite 3: Pos. Bedeutung Netzanschlusskabel Anschlussklemmen „Eingang Batterie“ Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“ Sicherung (nicht im Lieferumfang enthalten) Batterie schwarz Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
  • Page 20: Gewährleistung

    Gewährleistung MPS35 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 21: Technische Daten

    MPS35 Technische Daten Technische Daten CoolPower MPS35 Artikelnummer: 9600000445 Eingangsnennspannung: 110 – 240 V , 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich: 100 – 250 V Eingangsstrom: Ausgangsnennspannung: 25 Vg Ausgangsleerlaufspannung: 29 Vg Ausgangsnennstrom: Ausgangsspitzenstrom (für 0,3 s): 12 A Dauerausgangsleistung: 110 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C Sicherung: 15 A träge...
  • Page 22 MPS35 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........23 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Explication Des Symboles

    MPS35 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 24: Sécurité Générale

    Consignes de sécurité générales MPS35 Sécurité générale ATTENTION ! • Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide. • Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    MPS35 Consignes de sécurité générales Lignes électriques ATTENTION ! • Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du câble. AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MPS35 Contenu de la livraison • Redresseur • Manuel d’utilisation Usage conforme Le redresseur MPS35 (réf. 9600000445) a pour fonction de rendre compatibles les glacières et réfrigérateurs avec le type de compresseur BD35F avec une tension de 110 –...
  • Page 27: Montage Du Redresseur

    MPS35 Montage du redresseur Montage du redresseur Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes: AVIS ! Ne fixez le redresseur qu’en position verticale. Si vous devez monter le redresseur dans d’autres positions, placez une enveloppe de protec- tion contre les incendies afin que d’autres objets ne puissent s’enflam- mer si du plastique brûlant devait goutter des fentes d’aération.
  • Page 28: Utilisation Du Redresseur

    Utilisation du redresseur MPS35 Utilisation du redresseur AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l’appareil risque d’être endommagé. AVIS ! Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (15 A temporisé).
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage Du Redresseur

    MPS35 Entretien et nettoyage du redresseur Entretien et nettoyage du redresseur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MPS35 Caractéristiques techniques CoolPower MPS35 Référence de l’article : 9600000445 Tension nominale d’entrée : 110 – 240 V , 50/60 Hz Plage de tension d’entrée : 100 – 250 V Courant d’entrée : Tension nominale de sortie : 25 Vg Tension de sortie à...
  • Page 31 MPS35 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........32 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 32: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos MPS35 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 33 MPS35 Indicaciones generales de seguridad • Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • Page 34: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Volumen de entrega MPS35 • No tienda el cable de red de 110 – 240 Vw ni el cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corru- gado). • Fije bien los cables. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! •...
  • Page 35: Uso Adecuado

    MPS35 Uso adecuado Uso adecuado El rectificador de corriente MPS35 (art. n.° 9600000445) sirve para poner en funcionamiento a 110 – 240 Vw neveras y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F. Descripción técnica Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 110 –...
  • Page 36: Montar El Rectificador De Corriente

    Montar el rectificador de corriente MPS35 Montar el rectificador de corriente Si desea montar el rectificador de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicacio- nes para el montaje: ¡AVISO! Fije el rectificador únicamente en posición vertical. Si debe montar el rectificador en otra posición, coloque un revestimiento protector contra incendios para que así...
  • Page 37: Utilizar El Rectificador De Corriente

    MPS35 Utilizar el rectificador de corriente Utilizar el rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la batería se puede dañar el aparato. ¡AVISO! Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje (15 A con retardo).
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza Del Rectificador De Corriente

    Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente MPS35 Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 39: Datos Técnicos

    MPS35 Datos técnicos Datos técnicos CoolPower MPS35 Número de artículo: 9600000445 Tensión nominal de entrada: 110 – 240 V , 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: 100 – 250 V Corriente de entrada: Tensión nominal de salida: 25 Vg Tensión de salida en vacío: 29 Vg Corriente nominal de salida:...
  • Page 40 MPS35 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........41 Indicações gerais de segurança .
  • Page 41: Explicação Dos Símbolos

    MPS35 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 42 Indicações gerais de segurança MPS35 • Os aparelhos elétricos não são brinquedos! As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as crianças utilizem equipamentos elétricos sem supervisão. Segurança durante a instalação do aparelho PRECAUÇÃO! •...
  • Page 43: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    MPS35 Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! • Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais durante a utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra: – Choque elétrico – Perigo de incêndio – Ferimentos • Utilize o aparelho apenas quando a carcaça e os cabos não apresentam danos.
  • Page 44: Descrição Técnica

    Descrição técnica MPS35 Descrição técnica Com o auxílio do retificador de energia, todas as caixas frigorificas e frigoríficos com o modelo de compressor BD35F podem funcionar a 110 – 240 Vw. Em caso de conexão de rede elétrica de 110 – 240 Vw, o retificador comuta auto- maticamente do funcionamento a bateria para o funcionamento com rede elétrica.
  • Page 45: Utilizar O Retificador De Energia

    MPS35 Utilizar o retificador de energia • O local de montagem tem de estar bem ventilado. Em caso de instalação em cai- xas fechadas, deve existir uma ventilação e purga de ar que corresponda, pelo menos, às aberturas de purga e entrada de ar do aparelho. •...
  • Page 46: Conservar E Limpar O Retificador De Energia

    Conservar e limpar o retificador de energia MPS35 ➤ Conecte o retificador como representado no esquema de ligações na fig. 2, página 3. Legenda da fig. 2, página 3: Pos. Significado Cabo de conexão de rede elétrica Bornes de conexão “Entrada da bateria” Bornes de conexão “Saída do compressor”...
  • Page 47: Garantia

    MPS35 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos MPS35 Dados técnicos CoolPower MPS35 Número de artigo: 9600000445 Tensão nominal de entrada: – 240 V , 50/60 Hz Gama de tensão de entrada: – 250 V Corrente de entrada: Tensão de saída nominal: 25 Vg Tensão de saída de funcionamento em vazio: 29 Vg Corrente de saída nominal: Corrente de pico de saída (durante 0,3 s): 12 A...
  • Page 49 MPS35 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Piegazione dei simbol......... . 50 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 50: Piegazione Dei Simbol

    Piegazione dei simbol MPS35 Piegazione dei simbol AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 51: Sicurezza Di Base

    MPS35 Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza di base ATTENZIONE! • Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti- nazione. • Non mettere in funzione l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati. • I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
  • Page 52: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali MPS35 Cavi elettrici ATTENZIONE! • Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo. AVVISO! • Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
  • Page 53: Dotazione

    MPS35 Dotazione Dotazione • Raddrizzatore di rete • Istruzioni per l’uso Uso conforme alla destinazione Il raddrizzatore di rete MPS35 (N. art. 9600000445) serve a far funzionare i frigoriferi portatili e fissi mediante il tipo di compressore BD35F a una tensione di 110 – 240 Vw.
  • Page 54: Montaggio Del Raddrizzatore Di Rete

    Montaggio del raddrizzatore di rete MPS35 Montaggio del raddrizzatore di rete Se si desidera montare il raddrizzatore in modo fisso, osservare le seguenti indica- zioni per il montaggio: AVVISO! Fissare il raddrizzatore solo in posizione verticale. Se occorre montare il raddrizzatore in altre posizioni, montare un rivestimento antincendio, in modo che non ci sia il pericolo di incendio per altri oggetti, nel caso in cui la plastica incandescente goccioli tra le feritoie di areazione.
  • Page 55: Impiego Del Raddrizzatore Di Rete

    MPS35 Impiego del raddrizzatore di rete Impiego del raddrizzatore di rete AVVERTENZA! Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita dei collegamenti della batteria l’apparecchio può essere danneggiato. AVVISO! Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso amperaggio (15 A ritardato).
  • Page 56: Cura E Pulizia Del Raddrizzatore Di Rete

    Cura e pulizia del raddrizzatore di rete MPS35 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 57: Specifiche Tecniche

    MPS35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolPower MPS35 Numero articolo: 9600000445 Tensione nominale di ingresso: 110 – 240 V , 50/60 Hz Campo di tensione di ingresso: 100 – 250 V Corrente di ingresso: Tensione nominale in uscita: 25 Vg Tensione di uscita a vuoto: 29 Vg Corrente nominale in uscita: Corrente di picco in uscita (per 0,3 s):...
  • Page 58 MPS35 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........59 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Page 59: Verklaring Van De Symbolen

    MPS35 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 60 Algemene veiligheidsaanwijzingen MPS35 • Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardig- heden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toe- stel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen. •...
  • Page 61: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    MPS35 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Neem bij het gebruik van elektrische toestellen de volgende funda- mentele veiligheidsmaatregelen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen •...
  • Page 62: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving MPS35 Technische beschrijving Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met het compressortype BD35F met 110 – 240 V worden gebruikt. Bij 110 – 240 V-netaansluiting schakelt de gelijkrichter automatisch over van accu- bedrijf op voeding via het stroomnet. Als het 110 –...
  • Page 63: Netgelijkrichter Gebruiken

    MPS35 Netgelijkrichter gebruiken • De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten behui- zingen moet een be- en ontluchting aanwezig zijn die ten minste met de lucht- toe- en luchtafvoeropeningen van het toestel overeenkomt. • De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant van het toestel moet vrij blijven.
  • Page 64: Netgelijkrichter Onderhouden En Reinigen

    Netgelijkrichter onderhouden en reinigen MPS35 ➤ Sluit de gelijkrichter aan volgens het schakelschema in afb. 2, pagina 3. Legenda bij afb. 2, pagina 3: Pos. Betekenis Netaansluitkabel Aansluitklemmen „Ingang accu” Aansluitklemmen „Uitgang compressor” Zekering (niet inbegrepen bij levering) Accu Rood Zwart Netgelijkrichter onderhouden en reinigen...
  • Page 65: Garantie

    MPS35 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens MPS35 Technische gegevens CoolPower MPS35 Artikelnummer: 9600000445 Nominale ingangsspanning: 110 – 240 V , 50/60 Hz Ingangsspanningsbereik: 100 – 250 V Ingangsstroom: Nominale uitgangsspanning: 25 Vg Onbelaste uitgangsspanning: 29 Vg Nominale uitgangsstroom: Maximale uitgangsstroom (voor 0,3 s): 12 A Continu uitgangsvermogen: 110 W Bedrijfstemperatuurbereik:...
  • Page 67: Forklaring Af Symbolerne

    MPS35 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........67 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 68: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger MPS35 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Page 69: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    MPS35 Generelle sikkerhedshenvisninger • Ved installation på både: Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der fore- komme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektri- ker foretage installationen af inverteren. Elektriske ledninger FORSIGTIG! • Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket.
  • Page 70: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MPS35 VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger. • Sørg for god ventilation. Leveringsomfang • Ensretter • Betjeningsvejledning Korrekt brug Ensretteren MPS35 (art.nr. 9600000445) anvendes til at tilslutte kølebokse og køleskabe med kompressortypen BD35F til 110 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressortypen BD35F tilsluttes til 110 –...
  • Page 71: Montering Af Ensretteren

    MPS35 Montering af ensretteren Montering af ensretteren Hvis du ønsker at montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monterings- henvisninger: VIGTIGT! Fastgør kun ensretteren i oprejst position. Placér en brandbeskyttelses- beklædning, hvis ensretteren skal monteres i en anden position, så andre genstande ikke kan antændes, hvis der drypper varmt kunststof gennem ventilationsåbningen.
  • Page 72: Anvendelse Af Ensretteren

    Anvendelse af ensretteren MPS35 Anvendelse af ensretteren ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. VIGTIGT! Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampereværdi (15 A, træg). ADVARSEL! Sørg for at sikre den positive tilførselsledning til batteriet med en 10 A- sikring (fig.
  • Page 73: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Ensretteren

    MPS35 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 74: Tekniske Data

    Tekniske data MPS35 Tekniske data CoolPower MPS35 Artikelnummer: 9600000445 Nominel indgangsspænding: 110 – 240 V , 50/60 Hz Indgangsspændingsområde: 100 – 250 V Indgangsstrøm: Nominel udgangsspænding: 25 Vg Udgangstomgangsspænding: 29 Vg Nominel udgangsstrøm: Udgangsspidsstrøm (i 0,3 sek.): 12 A Konstant udgangseffekt: 110 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C...
  • Page 75: Förklaring Till Symboler

    MPS35 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 75 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar MPS35 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
  • Page 77: Säkerhet Under Drift

    MPS35 Allmänna säkerhetsanvisningar • Installation på båtar: Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelriktaren. Elledningar AKTA! • Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte kan skadas.
  • Page 78: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MPS35 Leveransomfattning • Nätlikriktare • Bruksanvisning Ändamålsenlig användning Likriktaren MPS35 (artikelnummer 9600000445) används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F till 110 – 240 Vw. Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F anslutas till 110 –...
  • Page 79: Montera Likriktaren

    MPS35 Montera likriktaren Montera likriktaren För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar: OBSERVERA! Montera endast likriktaren i upprätt läge. Om likriktaren måste monteras i andra lägen: använd ett brandskyddande hölje så att inga andra föremål kan antändas om det skulle droppa ut het plast ur ventilations- öppningarna.
  • Page 80: Använda Likriktaren

    Använda likriktaren MPS35 Använda likriktaren VARNING! Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas. OBSERVERA! Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampère- värde (15 A, trög). VARNING! Säkra den positiva kabeln till batteriet med en 10 A-säkring (bild 2 4, sida 3).
  • Page 81: Skötsel Och Rengöring Av Likriktaren

    MPS35 Skötsel och rengöring av likriktaren Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
  • Page 82: Tekniska Data

    Tekniska data MPS35 Tekniska data CoolPower MPS35 Artikelnummer: 9600000445 Nominell ingångsspänning: 110 – 240 V , 50/60 Hz Inspänningsområde: 100 – 250 V Ingångsström: Nominell utgångsspänning: 25 Vg Utgångsspänning, tomgång: 29 Vg Nominell utgångsström: Max. momentan utgångsström (peak) 12 A (0,3 sekunder): Konstant uteffekt: 110 W...
  • Page 83 MPS35 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ..........83 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 84: Generelle Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsregler MPS35 MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 85: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    MPS35 Generelle sikkerhetsregler • Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korro- sjonsskader på skipet. Sørg for at vekselretteren installeres av fagfolk (skipselektrikere). Elektriske ledninger FORSIKTIG! • Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen.
  • Page 86: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MPS35 Leveringsomfang • Nettlikeretter • Bruksanvisning Tiltenkt bruk Nettlikeretteren MPS35 (art.nr. 9600000445) brukes til å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 110 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 110 – 240 Vw. Når den kobles til 110 –...
  • Page 87: Montering Av Nettlikeretteren

    MPS35 Montering av nettlikeretteren Montering av nettlikeretteren Når du ønsker å montere fast likeretteren, må du følge disse monteringsrådene: PASS PÅ! Fest likeretteren kun stående. Hvis du må montere likeretteren i andre posisjoner, må du montere en brannvernkappe slik at ikke andre gjen- stander kan antennes hvis det drypper varm plast gjennom lufteåpnin- gene.
  • Page 88: Bruk Av Nettlikeretteren

    Bruk av nettlikeretteren MPS35 Bruk av nettlikeretteren ADVARSEL! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge apparatet. PASS PÅ! Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme strøm- styrke (15 A trege). ADVARSEL! Sikre den positive tilførselsledningen til batteriet med en 10 A sikring (fig.
  • Page 89: Stell Og Rengjøring Av Nettlikeretteren

    MPS35 Stell og rengjøring av nettlikeretteren Stell og rengjøring av nettlikeretteren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
  • Page 90: Tekniske Data

    Tekniske data MPS35 Tekniske data CoolPower MPS35 Artikkelnummer: 9600000445 Nettspenning: 110 – 240 V , 50/60 Hz Inngangsspenningsområde: 100 – 250 V Inngangsstrøm: 25 V g Nominell utgangsspenning: 29 V g Utgangs-tomgangsspenning: Nominell utgangsstrøm: Utgangsspisstrøm (for 0,3 s): 12 A Kontinuerlig utgangseffekt: 110 W Driftstemperaturområde:...
  • Page 91: Symbolien Selitys

    MPS35 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........91 Yleisiä...
  • Page 92: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita MPS35 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Perusturvallisuus HUOMIO! •...
  • Page 93: Laitteen Käyttöturvallisuus

    MPS35 Yleisiä turvallisuusohjeita • Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosio- vaurioita. Anna vaihtosuuntaajan asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi. Sähköiset johtimet HUOMIO! • Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioi- tumisen mahdollisuus on pois suljettu. HUOMAUTUS! •...
  • Page 94: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MPS35 Toimituskokonaisuus • Verkkotasasuuntaaja • Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö Verkkotasasuuntaaja MPS35:n (tuotenro 9600000445) tarkoitus on antaa kylmälau- kuille ja jääkaapeille 110 V – 240 Vw:n virtaa kompressorilla BD35F. Tekninen kuvaus Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää kompres- sorityypillä...
  • Page 95: Verkkotasasuuntaajan Asennus

    MPS35 Verkkotasasuuntaajan asennus Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa tasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: HUOMAUTUS! Kiinnitä tasasuuntaaja ainoastaan pystysuoraan asentoon. Jos joudut asentamaan tasasuuntaajan eri asentoon, käytä palosuojusta, etteivät muut esineet voi syttyä, jos kuumaa muovia tippuu tuuletusraoista. • Laitetta ei saa asentaa –...
  • Page 96: Verkkotasasuuntaajan Käyttö

    Verkkotasasuuntaajan käyttö MPS35 Verkkotasasuuntaajan käyttö VAROITUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä paristoliitäntöjen napaisuus voi vahingoittaa laitetta. HUOMAUTUS! Vaihda vialliset sulakkeet uusiin, joilla on sama ampeeriarvo (15 A, hidas). VAROITUS! Varmista positiivinen syöttöjohto akkuun 10 A-sulakkeella (kuva 2 4, sivulla 3).
  • Page 97: Verkkotasasuuntaajan Hoito Ja Puhdistaminen

    MPS35 Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MPS35 Tekniset tiedot CoolPower MPS35 Tuotenumero: 9600000445 Nimellinen tulojännite: 110 – 240 V , 50/60 Hz Tulojännitealue: 100 – 250 V Tulovirta: Lähtönimellisjännite: 25 Vg Lähtötyhjäkäyntijännite: 29 Vg Lähtönimellisvirta: Lähtöhuippuvirta (0,3 s:lle): 12 A Kestolähtöteho: 110 W Käyttölämpötila-alue: 0 °C –...
  • Page 99 MPS35 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Oглавление Пояснение символов......... .100 Общие...
  • Page 100: Пояснение Символов

    Пояснение символов MPS35 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при- вести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Page 101 MPS35 Общие указания по технике безопасности • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способностями или с недо- статком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться прибором, не должны использовать прибор без постоянного присмотра или инструктажа...
  • Page 102: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности MPS35 • Не прокладывайте сетевой кабель 110 – 240 В и провод 12/24 В постоянного тока совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве). • Обеспечивайте надежное крепление проводов. Техника безопасности при работе прибора ОСТОРОЖНО! •...
  • Page 103: Объем Поставки

    MPS35 Объем поставки Объем поставки • Выпрямитель сетевого напряжения • Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Выпрямитель сетевого напряжения MPS35 (арт. № 9600000445) служит для экс- плуатации холодильников с компрессором типа BD35F от сети 110 – 240 Вw. Техническое описание С...
  • Page 104: Монтаж Выпрямителя

    Монтаж выпрямителя MPS35 Монтаж выпрямителя При стационарном монтаже выпрямителя необходимо соблюдать следующие указания по монтажу: ВНИМАНИЕ! Крепите выпрямитель только в вертикальном положении. Если необ- ходимо установить выпрямитель в других положениях, то установите противопожарный кожух, чтобы не могли воспламениться другие предметы, если горячий пластик начнет капать через вентиляционные прорези.
  • Page 105: Использование Выпрямителя

    MPS35 Использование выпрямителя Использование выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При перепутывании полярности соединений к батарее прибор может быть поврежден. ВНИМАНИЕ! Заменяйте неисправные предохранителем только предохранителем на такую же силу тока (15 А, инерционный(). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Защитите положительный провод к батарее предохранителем на 10 А (рис.
  • Page 106: Уход И Очистка Выпрямителя

    Уход и очистка выпрямителя MPS35 Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной...
  • Page 107: Технические Данные

    MPS35 Технические данные Технические данные CoolPower MPS35 Арт. №: 9600000445 Входное номинальное напряжение: 110 – 240 В , 50/60 Гц Диапазон входного напряжения: 100 – 250 В Входной ток: Номинальное выходное напряжение: 25 Вg Выходное напряжение холостого хода: 29 Вg Номинальный...
  • Page 108 MPS35 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .109 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 109: Objaśnienie Symboli

    MPS35 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 110: Ogólne Bezpieczeństwo

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa MPS35 Ogólne bezpieczeństwo OSTROŻNIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Nie obsługiwać urządzania w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. • Konserwację i naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożeniami oraz odnośnymi przepisami.
  • Page 111: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    MPS35 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przewody elektryczne OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA! • Jeżeli przewody są przeprowadzane przez blaszane ściany lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
  • Page 112: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy MPS35 Zakres dostawy • Prostownik sieciowy • Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownik sieciowy MPS35 (nr produktu 9600000445) umożliwia eksploatowanie przenośnych lodówek i chłodziarko-zamrażarek z typem kompresora BD35F, po podłączeniu do sieci 110 – 240 V. Opis techniczny Dzięki prostownikowi sieciowemu wszystkie przenośne lodówki i chłodziarko- zamrażarki z typem kompresora BD35F można eksploatować...
  • Page 113: Montaż Prostownika Sieciowego

    MPS35 Montaż prostownika sieciowego Montaż prostownika sieciowego Aby odpowiednio mocno zamontować prostownik, należy zastosować się do nastę- pujących zasad montażu: UWAGA! Prostownik należy mocować jedynie w pozycji pionowej. Jeśli prostow- nik musi zostać zamocowany w innej pozycji, należy zastosować osłonę przeciwpożarową, aby nie doszło do zapalenia innych przedmiotów w przypadku, gdy gorące tworzywo sztuczne skapnie poprzez otwór wentylacyjny.
  • Page 114: Korzystanie Z Prostownika Sieciowego

    Korzystanie z prostownika sieciowego MPS35 Korzystanie z prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może skutkować uszkodzeniem urządzenia. UWAGA! Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki o tej samej wartości amperów (15 A, bezpiecznik zwłoczny). OSTRZEŻENIE! Należy upewnić...
  • Page 115: Pielęgnacja I Czyszczenie Prostownika Sieciowego

    MPS35 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać...
  • Page 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne MPS35 Dane techniczne CoolPower MPS35 Numer produktu: 9600000445 Wejściowe napięcie znamionowe: 110 – 240 V , 50/60 Hz Zakres napięcia wejściowego: 100 – 250 V Prąd wejściowy: Napięcie znamionowe wyjściowe: 25 Vg Napięcie wyjściowe w biegu jałowym: 29 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Prąd szczytowy wyjściowy (dla 0,3 s.): 12 A...
  • Page 117 MPS35 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 118 Všeobecné...
  • Page 118: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MPS35 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné...
  • Page 119 MPS35 Všeobecné bezpečnostné upozornenia • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elektrické prí- stroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje bez dozoru. Bezpečnosť pri inštalácii prístroja UPOZORNENIE! • Dbajte na bezpečné umiestnenie! Prístroj musí...
  • Page 120: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky MPS35 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri použí- vaní elektrických zariadení na ochranu pred: – úrazom elektrickým prúdom – nebezpečenstvom požiaru – poraneniami • Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené. •...
  • Page 121: Technický Opis

    MPS35 Technický opis Technický opis Pomocou sieťového usmerňovača možno prevádzkovať chladiace boxy a chlad- ničky s kompresormi typu BD35F zo siete s napätím 110 – 240 Vw. Pri sieťovom pripojení 110 – 240 Vw sa usmerňovač prepne automaticky z batério- vej prevádzky na sieťovú.
  • Page 122: Montáž Sieťového Usmerňovača

    Montáž sieťového usmerňovača MPS35 Montáž sieťového usmerňovača Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne pokyny: POZOR! Usmerňovač upevnite len vo vzpriamenej polohe. Ak sa usmerňovať musí namontovať v iných polohách, umiestnite protipožiarny plášť, aby sa nezapálili iné predmety, ak by kvapkal horúci plast cez vetracie otvory.
  • Page 123: Použitie Sieťového Usmerňovača

    MPS35 Použitie sieťového usmerňovača Použitie sieťového usmerňovača VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Pri prepólovaní pripojení baté- rie sa môže prístroj poškodiť. POZOR! Chybnú poistku vymeňte len za poistku s rovnakou hodnotou ampérov (15 A pomalá). VÝSTRAHA! Zaistite kladné prívodné vedenie k batérii 10 A poistkou (obr. 2 4, strane 3).
  • Page 124: Ošetrovanie A Čistenie Sieťového Usmerňovača

    Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača MPS35 Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vypla- chovacej vode.
  • Page 125: Technické Údaje

    MPS35 Technické údaje Technické údaje CoolPower MPS35 Číslo výrobku 9600000445 Vstupné menovité napätie: 110 – 240 V , 50/60 Hz Rozsah vstupného napätia: 100 – 250 V Vstupný prúd: Výstupné menovité napätie: 25 Vg Výstupné napätie naprázdno: 29 Vg Výstupný menovitý prúd: Výstupný...
  • Page 126 MPS35 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........127 Všeobecné...
  • Page 127: Vysvětlení Symbolů

    MPS35 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné...
  • Page 128 Všeobecné bezpečnostní pokyny MPS35 • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena s elek- trickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat elektrické přístroje. Bezpečnost při instalaci přístroje UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí...
  • Page 129: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    MPS35 Obsah dodávky Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpeč- nostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími: – zasažení elektrickým proudem – nebezpečí požáru – úrazy • Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a roz- vody nepoškozené.
  • Page 130: Technický Popis

    Technický popis MPS35 Technický popis Pomocí síťového usměrňovače můžete provozovat všechny chladicí boxy a chlad- ničky s kompresorem typu BD35F napětím 110 – 240 Vw. V případě síťové přípojky 110 – 240 Vw přepne usměrňovač automaticky z napájení z baterie na síťový provoz. Pokud je odpojena síť...
  • Page 131: Montáž Síťového Usměrňovače

    MPS35 Montáž síťového usměrňovače Montáž síťového usměrňovače Pokud si přejete provést pevnou montáž usměrňovače, dodržujte následující mon- tážní pokyny: POZOR! Upevněte usměrňovač pouze ve svislé poloze. Pokud budete muset upevnit usměrňovač v jiné poloze, instalujte také protipožární ochranný kryt tak, aby nemohlo dojít ke vznícení jiných předmětů, pokud bude horký...
  • Page 132: Použití Síťového Usměrňovače

    Použití síťového usměrňovače MPS35 Použití síťového usměrňovače VÝSTRAHA! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Při přepólování přípojek baterie může dojít k poškození přístroje. POZOR! Vyměňte vadné pojistky pouze za pojistky o stejné ampérové hodnotě (15 A, pozvolná). VÝSTRAHA! Zajistěte kladný přívod baterie pojistkou 10 A (obr. 2 4, strana 3). Instalujte pojistky pokud možno co nejblíže baterie.
  • Page 133: Čištění A Péče O Síťový Usměrňovač

    MPS35 Čištění a péče o síťový usměrňovač Čištění a péče o síťový usměrňovač VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění...
  • Page 134: Technické Údaje

    Technické údaje MPS35 Technické údaje CoolPower MPS35 Číslo výrobku: 9600000445 Jmenovité vstupní napětí: 110 – 240 V , 50/60 Hz Rozsah vstupního napětí: 100 – 250 V Vstupní proud: Výstupní jmenovité napětí: 25 Vg Výstupní napětí naprázdno: 29 Vg Výstupní jmenovitý proud: Výstupní...
  • Page 135 MPS35 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........136 Általános biztonsági információk .
  • Page 136: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MPS35 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Page 137 MPS35 Általános biztonsági információk • Az elektromos készülékek nem játékszerek! A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket nem tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak. Biztonság a készülék beszerelése során VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.
  • Page 138: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    A csomag tartalma MPS35 Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni véde- lem érdekében: – áramütés – tűzveszély – sérülések • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés- mentesek.
  • Page 139: Műszaki Leírás

    MPS35 Műszaki leírás Műszaki leírás A hálózati egyenirányító segítségével a BD35F típusú kompresszortípussal rendel- kező összes hűtőláda és hűtőszekrény üzemeltethető 110 – 240 Vw hálózati feszült- ségről. 110 – 240 Vw hálózati feszültség esetén az egyenirányító akkumulátoros üzemmód- ról automatikusan hálózati üzemre kapcsol át. A 110 –...
  • Page 140: Hálózati Egyenirányító Használata

    A hálózati egyenirányító használata MPS35 • A beépítési helynek jól kell szellőznie. Zárt házakba történő beszerelés esetén olyan hozzá- és elvezetőszellőztetést kell biztosítani, amely legalább a készülék hozzá- és elvezetőnyílásainak felel meg. • A készülék alján lévő levegőbevezető nyílásnak és a hátoldalán lévő levegőkive- zető...
  • Page 141: Hálózati Egyenirányító Karbantartása És Tisztítása

    MPS35 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása ➤ Az egyenirányítót az itt található kapcsolási rajznak megfelelően csatlakoztassa: 2. ábra, 3. oldal. Magyarázat (2. ábra, 3. oldal): Tétel Jelentés Hálózati csatlakozókábel Csatlakozókapcsok - akkumulátorbemenet Csatlakozókapcsok - kompresszorkimenet Biztosíték (a csomag nem tartalmazza) Akkumulátor piros Fekete...
  • Page 142: Szavatosság

    Szavatosság MPS35 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 143: Műszaki Adatok

    MPS35 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower MPS35 Cikkszám: 9600000445 Névleges bemeneti feszültség: 110 – 240 V , 50 / 60 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 100 – 250 V Bemeneti áram: Névleges kimeneti áram: 25 Vg Üresjárati kimeneti feszültség: 29 Vg Névleges kimeneti áram: Kimeneti áramcsúcs (0,3 másodpercig): 12 A Tartós kimeneti teljesítmény:...
  • Page 144 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolpower mps-359600000445

Table des Matières