Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Table blender
TSA3542B/TSA3542W
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teesa TSA3542B

  • Page 1 Table blender TSA3542B/TSA3542W Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 3 Odměrka Messbecher Measuring cup Tasse à mesurer Καπάκι μέτρησης Couvercle du bol Víko nádoby Deckel Blender jar lid Kαπάκι μπλέντερ mixeur Nádoba Mixbecher Blender jar Bocal mélangeur Δοχείο μπλέντερ Nože Klingeneinheit Blade unit Unité lame Μονάδα λεπίδας Bouton de contrôle de Knoflík ovládání...
  • Page 4 Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. OTÁZKY BEZPEČNOSTI Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření...
  • Page 5 Návod k obsluze 18. Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru. Vždy odpojte zařízení od zdroje napájení, pokud se nepoužívá. 19. Nepřenášejte zařízení během provozu.. 20. Nepokládejte do zařízení produkty s velmi vysokými teplotami. Před zpracováním horkých výrobků je třeba je nejdříve ochladit (maximální teplota produktu by neměla překročit 60oC).
  • Page 6 Návod k obsluze PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím umyjte části zařízení, které přicházejí do styku s potravinami. Následně je důkladně opláchněte pod tekoucí vodou a vysušte. Neponořujte motorovou část do vody ani do jakékoliv jiné kapaliny. MONTÁŽ DŮLEŽITÉ: Zařízení připojte k síťovému napájení teprve po správné montáži. 1.
  • Page 7 Návod k obsluze TIPY A POZNÁMKY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ PRODUKTŮ • Mixér by neměl pracovat déle, než je povolený čas. Výrobky byste neměli zpracovávat příliš dlouho. • Pokud jsou složky husté nebo tvrdé, použijte funkci impulsu. • Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby. • Aby nedošlo k přetížení...
  • Page 8 Návod k obsluze motoru a spusťte zařízení na funkci impulsu na několik sérií. Odstraňte nádobu ze zařízení, opláchněte ji pod tekoucí vodou a nechte ji na rovném povrchu, aby dno mohlo vyschnout. • UPOROZNĚNÍ: Nože zařízení jsou velmi ostré, při manipulaci s nimi buďte obzvláště opatrní. • V případě...
  • Page 9 Návod k obsluze Čeština Správná likvidace výrobku (opotřebované elektrické a elektronické vybavení) Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní...
  • Page 10 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der...
  • Page 11 Bedienungsanleitung 15. Unsachgemäße Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen und Schäden führen. 16. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Klingen, sie sind extrem scharf. 17. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Das Gerät ist nur zur Nahrungszubereitung bestimmt. Stellen Sie nichts anderes als Lebensmittel in das Gerät.
  • Page 12 Bedienungsanleitung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung kommen, vor dem ersten Gebrauch. Gründlich mit warmem Wasser spülen und an Luft trocknen lassen. Die Motoreinheit nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. MONTAGE WICHTIG: Schließen Sie das Gerät erst an die Steckdose an, NACHDEM das Gerät vollständig und korrekt zusammengebaut wurde.
  • Page 13 Bedienungsanleitung Benutzen des Mixers 1. Stellen Sie sicher dass das Gerät korrekt montiert ist. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. 2. Füllen Sie die Zutaten in den Mixbecher (entweder durch die Öffnung im Deckel oder Deckel entfernen). 3. Benutzen Sie den Regler um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen. 4.
  • Page 14 Bedienungsanleitung REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können! • Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, bevor Sie es zerlegen und reinigen. • Die Motoreinheit, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 15 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN Hauptmerkmale • 2 Geschwindigkeitsstufen • Pulsfunktion • Deckel mit Öffnung • Messbecher • Einfache Reinigung • Rutschfeste Füße • 4 Klingen auf zwei Ebenen • BPA frei • Spülmaschinenfeste Teile Mixbehälter, Deckel, Messbecher) • Füllstandsanzeige mit Skala Benutzte Materialien • Gehäuse PP • Mixbehälter: AS...
  • Page 16 Owner’s manual Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 17 Owner’s manual 17. Do not use the product for purposes different from displayed in this operating manual. This device is exclusively designed for food preparation. Do not place anything but food in the appliance. 18. Do not leave the appliance unattended when it’s working. ALWAYS disconnect the product from the mains supply when it is not in use.
  • Page 18 Owner’s manual ASSEMBLY IMPORTANT: Plug the device into power mains only AFTER the device has been completely and correctly assembled. 1. Place the motor unit onto a level, dry, smooth, waterproof worktop. 2. Install the jar on the motor unit so that the arrow on the bottom part of the handle points open padlock icon on the side of the motor unit.
  • Page 19 Owner’s manual TIPS AND NOTES ON FOOD PROCESSING • Do not run the blender for longer than necessary. Do not over blend ingredients. • Use the pulse function when the ingredients are too thick or coarse to circulate within the blender jar.
  • Page 20 Owner’s manual • Dry all parts carefully before reassembling the device and storing it. • Keep the device out of the reach of children, even when storing. • Store the device in cool, dry place. It is suggested to store the device disassembled. Do not store the blender with the jar on the motor unit.
  • Page 21 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil. QUESTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Page 22 Manuel d’utilisation 15. Une utilisation inappropriée du produit peut entraîner des dommages ou des blessures. 16. Les lames sont très tranchantes, faire particulièrement attention lors de leur utilisation. 17. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le présent mode d’emploi. L’appareil est uniquement destiné...
  • Page 23 Manuel d’utilisation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, laver les éléments de l’appareil, qui entreront en contact avec la nourriture. Ensuite, rincer à l’eau courante et sécher. Ne pas plonger la pièce moteur dans l’eau ou d’autres liquides. MONTAGE IMPORTANT : Brancher l’appareil à...
  • Page 24 Manuel d’utilisation Utilisation du blender 1. S’assurer que l’appareil est correctement monté. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique. 2. Placer les ingrédients dans le bol (à travers l’orifice dans le couvercle ou après avoir retiré le couvercle). 3. À l’aide du bouton régulateur, régler le mode souhaité. 4.
  • Page 25 Manuel d’utilisation NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE • Avant la première utilisation, laver/nettoyer tous les éléments de l’appareil qui entreront en contact avec la nourriture ! • Avant le démontage et le nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. • Veiller particulièrement à ce que la pièce moteur, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation ne soient pas immergés dans de l’eau ou un autre liquide.
  • Page 26 Manuel d’utilisation CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE Fonctions principales • 2 modes de vitesse • Fonction de pulsations • Couvercle avec orifice • Bol doseur • Facile à nettoyer • Pieds antidérapants • 4 lames double niveaux • Exempt de PBA • Certains éléments peuvent être lavés dans un lave-vaisselle (le bol, le couvercle, le bol doseur) • Indicateur de niveau avec graduation Matériaux utilisés...
  • Page 27 Εγχειρίδιο χρήσης Ευχαριστούμε για την αγορά της TEESA συσκευής. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 28 Εγχειρίδιο χρήσης 15. Η μη σωστή χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει φθορές και ζημιές. 16. Προσοχή στο χειρισμό των λεπίδων, είναι υπερβολικά αιχμηρές. 17. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετική χρήση από αυτή που αναγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Αυτή η συσκευή είναι ειδικά σχεδιασμένη για τη προετοιμασία φαγητού.
  • Page 29 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πλύνετε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα πριν από την πρώτη χρήση. Ξεπλύνετε καλά με ζεστό νερό και αφήστε τον να στεγνώσει στον αέρα. Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα της συσκευής στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Page 30 Εγχειρίδιο χρήσης Χρησιμοποιώντας το μπλέντερ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συναρμολογημένη. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα ρεύματος. 2. Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο δοχείο (είτε μέσω του ανοίγματος στο καπάκι είτε αφαιρέστε το καπάκι). 3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ταχύτητα. 4.
  • Page 31 Εγχειρίδιο χρήσης ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Καθαρίστε όλα τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής! • Αποσυνδέστε την από τη πρίζα πριν την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό. • Η μονάδα κινητήρα, το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις δεν πρέπει να βυθίζονται σε νερό ή...
  • Page 32 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ Κύρια χαρακτηριστικά • 2 λειτουργίες ταχύτητας • Λειτουργία παλμού • Αδιάβροχο καπάκι με άνοιγμα • Δοχείο μέτρησης • Εύκολο στον καθαρισμό • Αντιολισθητικά πόδια • 4 λεπίδες δύο επιπέδων • Χωρίς BPA • Εξαρτήματα ασφαλή για το πλυντήριο πιάτων (κύπελλο, καπάκι, δοχείο μέτρησης) • Δείκτης...
  • Page 33 Használati utasítás Köszönjük, hogy Teesa készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatért és kezeléséért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Akészülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
  • Page 34 Használati utasítás a vezetékben. A motor egység, a tápkábel és a csatlakozó nem kerülhet sem vízbe, sem pedig egyéb folyadékba. 14. Ne helyezze a készüléket forró felületre (pl.: fűtőtestre), vagy hőforrás, esetleges nyílt láng közelébe. 15. A készülék nem megfelelő használata meghibásodást vagy sérülést okozhat. 16.
  • Page 35 Használati utasítás ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt mossa el a készülék alkatrészeit, melyek élelmiszer termékekkel fognak érintkezni. Ezután öblítse át folyó víz alatt és szárítsa meg. Ne merítse vízbe, vagy egyéb folyadékba a motor alkatrészeit. ÖSSZESZERELÉS FONTOS: Csak akkor csatlakoztassa a készüléket az áramellátásba, mikor az teljesen és megfelelően összeszerelésre került.
  • Page 36 Használati utasítás TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK ÉLELMISZER TERMÉKEK FELDOLGOZÁSÁHOZ • A mixer nem dolgozhat tovább, mint az adott megengedett idő. Ne dolgozzon fel túl sokáig élelmiszer terméket. • Ha az összetevők túl sűrűek vagy kemények, használja a pulzálási funkciót. • Ne lépje túl a tartály megengedett maximális feltöltési mértékét. • A készülék túlterhelése ellen, ne töltse túl a tartályt a maximális töltöttségi szinten túl a tartályban található...
  • Page 37 Használati utasítás • Egyes élelmiszer termékek (pl.: sárgarépa) elszinezhetik a készülék műanyag alkatrészeit. Ezen elszineződött alkatrészeket törölje át növényi eredetű olajjal, majd pedig ezt követően mosogassa el őket. • A különböző élelmiszer termékek készítése között tisztításához, szétszerelés nélkül: öntsön meleg vizet néhány csepp mosogatószerrel a tartályba. Zárja le a fedelet. Helyezze a tartályt a motoregységre és indítsa el a készüléket a pulzáló...
  • Page 38 Használati utasítás • Tápkábel hossza: 80 cm • Méretek (magasság x átmérő): 375 x 175 mm • Súly: 1,43 kg Maygar Megfelelő hulladék kezelés (használt elektromos és elektronikus eszközök) A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VEILIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen...
  • Page 40 Gebruiksaanwijzing 15. Onjuist gebruik van het product kan schade of letsel veroorzaken. 16. De messen van het apparaat zijn erg scherp, wees extra voorzichtig bij het hanteren ervan. 17. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Reinig voor het eerste gebruik de onderdelen die met voedsel in aanraking komen. Daarna afspoelen onder stromend water en afdrogen. Dompel het motoronderdeel niet onder in water of een andere vloeistof. MONTAGE BELANGRIJK: Zorg er voor de montage voor dat de snelheidsregelknop in de UIT-stand staat. Sluit het apparaat pas aan op de voeding als het volledig en correct gemonteerd is.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing AANWIJZINGEN EN OPMERKINGEN VOOR DE VERWERKING VAN PRODUCTEN • De blender mag niet langer worden gebruikt dan de toegestane tijd. Verwerk de producten niet te lang. • Gebruik de pulsfunctie als de ingrediënten dik of hard zijn.. • Overschrijd de maximale bekercapaciteit niet. • Om overbelasting van het apparaat te voorkomen, mag u de markering voor maximale bekercapaciteit op de gegradueerde niveau-indicator niet overschrijden.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing • Wat betreftde mesjes: deze kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden, op voorwaarde dat de ingestelde temperatuur niet hoger is dan 50 ° C en de droogfunctie is uitgeschakeld. • Bepaalde voedingsmiddelen (bijv. wortels) kunnen vlekken op plastic onderdelen van het apparaat veroorzaken.
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing • Geluidsniveau: <85 dB • Continu gebruik: =< 3 minuten • Vermogen: 500 W • Stroomvoorziening: 220-240 V; 50/60 Hz • Lengte van het netsnoer: 80 cm • Afmetingen (hoogte x diameter): 375 x 175 mm • Gewicht: 1,43 kg Netherlands Correcte verwijdering van het product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
  • Page 45 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 46 Instrukcja obsługi urządzenia lub kabla. Jednostka silnikowa, przewód zasilania i jego wtyczka nie powinny zostać zanurzone w wodzie ani w żadnym innym płynie. 14. Nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płycie grzejnej) lub w pobliżu źródeł ciepła czy otwartego ognia. 15.
  • Page 47 Instrukcja obsługi 30. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. 31. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użycia produktu. 32. WAŻNE: aby zapewnić bezpieczeństwo dzieci, wszystkie opakowania (plastikowe torby, pudełka itp.) należy przechowywać poza ich zasięgiem. Ostrzeżenie! Nie należy pozwalać małym dzieciom bawić...
  • Page 48 Instrukcja obsługi umieszczeniem składników w kielichu, należy odpowiednio przygotować składniki. Aby zapewnić płynną pracę urządzenia, do przetwarzanych składników należy dodać wody lub innego płynu. Proporcja składników stałych do płynów wynosi 2:3. Używanie blendera 1. Należy się upewnić, że urządzenie zostało poprawnie złożone. Podłączyć urządzenie do zasilania sieciowego.
  • Page 49 Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Przed pierwszym użyciem, należy umyć/wyczyścić wszystkie elementy urządzenia, które będą miały kontakt z żywnością! • Przed demontażem i czyszczeniem, należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jednostka silnikowa, przewód zasilania i jego wtyczka nie powinny zostać zanurzone w wodzie ani w żadnym innym płynie.
  • Page 50 Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Główne funkcje • 2 tryby prędkości • Funkcja pracy pulsacyjnej • Pokrywa z otworem • Kubek pomiarowy • Łatwy w czyszczeniu • Antypoślizgowe stopki • 4 dwupoziomowe ostrza • Wolny od BPA • Niektóre elementy można myć w zmywarce (kielich, pokrywa, kubek pomiarowy) • Wskaźnik poziomu z podziałką...
  • Page 51 Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului TEESA. Vă rugăm citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Pentru a reduce riscul accidentărilor și daunelor, respectați măsurile de siguranță de bază...
  • Page 52 Manual de utilizare 15. Utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului poate duce la accidentări sau deteriorări. 16. Aveți grijă când manipulați lamele, acestea sunt foarte ascuțite. 17. Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele afișate în manualul de utilizare. Acest dispozitiv este destinat exclusiv preparării produselor alimentare. Nu puneți nimic în aparate decât alimente.
  • Page 53 Manual de utilizare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați componentele care intră în contact cu alimentele înainte de prima utilizare. Clătiți-le cu apă caldă și lăsați-le să se usuce. Nu introduceți niciodată unitatea motorului în apă sau alte lichide. ASAMBLAREA IMPORTANT: Conectați dispozitivul la priză doar după ce dispozitivul a fost asamblat complet și corect.
  • Page 54 Manual de utilizare RECOMANDĂRI PRIVIND PROCESAREA ALIMENTELOR • Nu utilizați blender-ul mai mult decât este necesar. Nu amestecați prea mult ingredientele. • Utilizați funcția impuls când ingredientele sunt prea groase sau prea dure pentru a circula prin recipient. • Nu depășiți marcajul maxim. • Linia MAX este utilizată...
  • Page 55 Manual de utilizare • Pentru curățare mai rapidă între prepararea diferitelor alimente, blender-ul poate fi curățat și fără a-l dezasambla: puneți apă caldă și câțiva stropi de detergent în recipient. Închideți capacul. Fixați-l pe unitatea motorului și dați câteva impulsuri. Scoateți recipientul, clătiți-l sub jetul de apă...
  • Page 56 Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă...
  • Page 57 Návod na použitie Ďakujeme za zakúpenie spotrebiča značky TEESA. Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nie je zodpovedný za nesprávne používanie a prevádzku tohto spotrebiča. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dodržiavajte základné bezpečnostné...
  • Page 58 Návod na použitie 15. Nesprávne používanie výrobku môže predstavovať riziko poškodenia alebo zranenia. 16. Nože spotrebiča sú veľmi ostré, pri manipulácii s nimi buďte zvlášť opatrní. 17. Nepoužívajte spotrebič na iné účely, ako je uvedené v tomto návode. Výrobok je určený len na prípravu jedla.
  • Page 59 Návod na použitie PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím umyte všetky časti spotrebiča, ktoré prídu do kontaktu s jedlom. Následne dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou a vysušte. Motorovú časť neponárajte do vody ani inej kvapaliny. MONTÁŽ DÔLEŽITÉ: Pripojte spotrebič k napájaniu až po správnom zmontovaní. 1.
  • Page 60 Návod na použitie TIPY A RADY TÝKAJÚCE SA SPRACOVANIA PRODUKTOV • Mixér by nemal byť v nepretržitej prevádzke dlhšie ako je povolené. Produkty nespracovávajte príliš dlho. • Ak sú prísady husté a tvrdé, použite pulznú funkciu. • Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby. • Aby ste predišli preplneniu mixéra, neprekračujte označenie maximálneho objemu vyznačeného na nádobe.
  • Page 61 Návod na použitie nádobu z motorovej jednotky, opláchnite ju pod tečúcou vodou a nechajte prevrátenú hornou časťou na rovnom povrchu vyschnúť. • UPOZORNENIE: Čepele spotrebiča sú veľmi ostré, pri manipulácii s nimi buďte zvlášť opatrní. • V prípade odolných škvŕn utrite miesto handričkou, namočenou v jemnom saponáte. • Pred opätovným zmontovaním skontrolujte, či sú...
  • Page 62 Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia.
  • Page 64 www.teesa.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Tsa3542w