Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Chopper
TSA3227
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teesa TSA3227

  • Page 1 Chopper TSA3227 Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 4 Κουμπί λειτουργίας I Drehzahlauswahltaste I speed mode button Touche du mode I I munkamód gomb ταχύτητας Ι Κουμπί λειτουργίας II Drehzahlauswahltaste II speed mode button Touche du mode II II munkamód gomb ταχύτητας II Netzkabel Power cord Câble d’alimentation Καλώδιο τροφοδοσίας Tápkábel Motoreinheit Motor unit...
  • Page 5 Modus I-knop Przycisk trybu I Buton mod viteză I Tlačidlo režimu I Modus II-knop Przycisk trybu II Buton mod viteză II Tlačidlo režimu II Netsnoer Przewód zasilania Cablu alimentare Napájací kábel Motoronderdeel Część silnikowa Unitate motor Motorová jednotka Deksel Pokrywka Capac Veko Pakking...
  • Page 6 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:...
  • Page 7 Bedienungsanleitung • Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. • Lassen Sie Motoreinheit, Kabel oder Stecker nicht nass werden. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Das Gerät nicht mit nassen Händen benutzen. • Niemals dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät defekt ist.
  • Page 8 Bedienungsanleitung 5. Legen Sie den Deckel auf die Glasschüssel. 6. Stecken Sie die Motoreinheit auf den Deckel, der Klingeneinheitsgriff wird mit der Mitte des Lochs der Motoreinheit ausgerichtet.
  • Page 9 Bedienungsanleitung 7. Schließen Sie das Netzkabel nach korrekter Montage des Geräts an die Netzsteckdose an. Drücken und halten Sie eine der Geschwindigkeitsmodustasten. Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang zu stoppen. Montage der Hauptklingen / Klingen der zweiter Ebene MONTIEREN SIE DIE KLINGEN NUR, WENN SICH DIE SCHUTZABDECKUNGEN AUF DEN KLINGEN BEFINDEN! Berühren Sie nicht die Klingen - sie sind extrem scharf und können Verletzungen verursachen!
  • Page 10 Bedienungsanleitung BEDIENUNG Hinweise zur Bedienung: • Der Zerkleinerer funktioniert nur, wenn er ordnungsgemäß montiert ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht im leeren Zustand oder bei Überlastung • Kurzzeitbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als jeweils 30 Sekunden; Danach das Gerät mindestens 2 Minuten abkühlen lassen.
  • Page 11 Bedienungsanleitung Zwiebeln 300 g Schwein 300 g Rind 300 g REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen oder Aufbewahren. • Motoreinheit sollte nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 12 Bedienungsanleitung Klingen stecken fest Die Klingen kleben in den Lassen Sie die Geschwindigkeitsmodus- Lebensmitteln Taste los, um den Betrieb zu beenden und trennen das Gerät von der Stromversorgung. Entfernen Sie die Klingeneinheit und die Lebensmittel. Reinigen Sie die Klingen von Speiseresten.
  • Page 13 Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 14 Owner’s manual • The appliance is constructed to process normal household quantities. Not for commercial use. • Improper use of this device may lead to injuries and damages. • Be careful while handling the blades, they are extremely sharp. • Keep your fingers and kitchen utensils away from the moving blades. • Do not put the appliance into microwave! ASSEMBLE 1.
  • Page 15 Owner’s manual 5. Place the lid on the glass bowl. 6. Put the motor unit on the lid, the blade unit handle is aligning with the middle hole of the motor unit.
  • Page 16 Owner’s manual 7. After assembling the appliance correctly, plug the power cord to power mains socket. Press and hold one of the speed modes buttons. Release the button to stop operation. Main/second level blade assembly ASSEMBLE THE BLADES ONLY WHEN THE PROTECTIVE COVERS ON THE BLADES ARE ON! Do not touch the blades –...
  • Page 17 Owner’s manual OPERATION Notes on usage: • The chopper won’t run unless it’s properly assembled. • Don’t use the appliance when empty or overload • Short-time operating: Use the appliance for no longer than 30 seconds at a time; after that let the device cool down for at least 2 minutes.
  • Page 18 Owner’s manual CLEANING AND MAINTENANCE • Always disconnect the device from mains supply before cleaning or storing. • Motor unit should be cleaned only with soft, slightly damp cloth. Never immerse motor unit into water or any other liquid. • After processing very salty food, it is suggested to rise the blades right away. • Wash all the parts except for the motor unit in a warm, soapy water.
  • Page 19 Owner’s manual SPECIFICATION • 2 speed modes • 4 two-level blades • Bowl capacity: 1,5 l • Rotation speed: • Mode I: max. 3200 rpm • Mode II: max. 3800 rpm • Used materials: • Blades: stainless steel • Bowl: glass • Motor housing: stainless steel, plastic • Non-slip bottom pad • Protection against overheat...
  • Page 20 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil. QUESTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 21 Manuel d’utilisation d’alimentation ne soient pas mouillés. Il est interdit de plonger/rincer la pièce moteur dans l’eau ! Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. • Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même sont endommagés.
  • Page 22 Manuel d’utilisation 5. Placer le couvercle sur le bol. 6. Placer la pièce moteur sur le couvercle de manière à ce que la partie en plastique de la lame principale se trouve dans l’orifice de la partie inférieure de la pièce moteur.
  • Page 23 Manuel d’utilisation 7. Une fois l’appareil correctement monté, le brancher à l’alimentation électrique. Appuyer sur et maintenir pressé la touche choisie des modes. Pour arrêter le hachoir, relâcher la touche. Montage des lames LE MONTAGE DES LAMES PEUT SE FAIRE UNIQUEMENT SI DES PROTECTIONS EN PLASTIQUES Y SONT FIXÉES! Ne pas toucher les lames - elles sont très tranchantes et peuvent causer des blessures! Montage : placer les lames supplémentaires sur la lame principale et les tourner dans le sens...
  • Page 24 Manuel d’utilisation Démontage : tourner les lames supplémentaires dans le sens des aiguilles d’une montre et les retirer de la lame principale. UTILISATION Remarques concernant l’utilisation: • le hachoir ne se met pas en marche s’il n’est pas correctement monté. • ne pas utiliser l’appareil sans ou avec une trop petite quantité...
  • Page 25 Manuel d’utilisation Poivron 200 g Cacahuètes 200 g Oignon 300 g Viande de porc 300 g Viande de bœuf 300 g NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. • Nettoyer la pièce moteur de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon doux humide. Il est interdit de plonger la pièce moteur dans l’eau ! • Attention : Après le traitement d’aliments à...
  • Page 26 Manuel d’utilisation Les lames sont Les lames sont bloquées Relâcher la touche du mode utilisé coincées par les produits se pour arrêter le travail et débrancher trouvant dans le bol l’appareil de l’alimentation électrique. Retirer les lames et les produits du bol. Nettoyer les lames. Avant de relancer le travail, couper les ingrédients en des morceaux plus petits.
  • Page 27 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Page 28 Εγχειρίδιο χρήσης • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν η ίδια η συσκευή ή το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη. Μην προσπαθήσετε να επανασυνδέσετε / αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης για έλεγχο / επισκευή.
  • Page 29 Εγχειρίδιο χρήσης 5. Τοποθετήστε το καπάκι στο γυάλινο μπολ. 6. Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα στο καπάκι, η λαβή της μονάδας λεπίδων ευθυγραμμίζεται με τη μεσαία οπή της μονάδας κινητήρα.
  • Page 30 Εγχειρίδιο χρήσης 7. Μετά τη σωστή συναρμολόγηση της συσκευής, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα ρεύματος. Πατήστε και κρατήστε πατημένο ένα από τα πλήκτρα λειτουργιών ταχύτητας. Απελευθερώστε το κουμπί για να σταματήσετε τη λειτουργία. Συναρμολόγηση λεπίδων κύριου / δεύτερου επιπέδου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ...
  • Page 31 Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση: • Ο έλικας κοπής δεν θα λειτουργήσει παρά μόνο αν είναι σωστά συναρμολογημένος. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια ή υπερφορτωμένη • Λειτουργία μικρής διάρκειας: μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα...
  • Page 32 Εγχειρίδιο χρήσης Κρεμύδι 300 g Χοιρινό 300 g Βοδινό 300 g ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Πριν από τον καθαρισμό ή την αποθήκευση, αποσυνδέστε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Η μονάδα κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Ποτέ μην βυθίζετε...
  • Page 33 Εγχειρίδιο χρήσης Οι λεπίδες έχουν Οι λεπίδες κόλλησαν από τα Απελευθερώστε το κουμπί λειτουργίας κολλήσει τρόφιμα ταχύτητας για να σταματήσετε τη λειτουργία και αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Επανατοποθετήστε τη μονάδα λεπίδων και τα τρόφιμα. Καθαρίστε τα πτερύγια από υπολείμματα τροφίμων. Βεβαιωθείτε...
  • Page 34 Használati utasítás Köszönjük, hogy aTEESA készüléket választotta. A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és azt őrizze meg későbbi felhasználás céljából. A gyártó nem vállal felelősséget a termék helytelen használatáért. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK A károsodások és sérülések elkerülése érdekében tartsa be az alapvető, elektromos készülékek használatakor alkalmazandó...
  • Page 35 Használati utasítás készüléket saját kezűleg javítani/szétszerelni. Károsodás esetén vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizponttal a készülék ellenőrzése/javítása céljából. • Óvja a készülék tápkábelét a hőforrásokkal való érintkezéstől. • A készülék otthoni használatra és az ilyen körülményeknek megfelelő mennyiségű termék feldolgozására alkalmas. Nem alkalmas professzionális felhasználásra. • A termék nem megfelelő...
  • Page 36 Használati utasítás 5. Helyezze fel az edény fedelét. 6. Helyezze a motorrészt a fedélre úgy, hogy a felső kés műanyag része a motorrész alján található nyílásba kerüljön...
  • Page 37 Használati utasítás 7. A készülék megfelelő összeszerelését követően csatlakoztassa azt áramforráshoz. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kiválasztott mód gombját. Az aprítógép leállításához engedje fel a gombot. Kések behelyezése A KÉSEKET CSAK AKKOR SZABAD BEHELYEZNI, HA A MŰANYAG VÉDŐBURKOLAT FEL VAN HELYEZVE! Ne érintse meg a késeket - nagyon élesek és sérülést okozhatnak! Behelyezés: helyezze a plusz késeket a fő...
  • Page 38 Használati utasítás Kivétel: forgassa el a plusz késeket az óramutató járásával megegyező irányba és vegye le azokat a fő késről HASZNÁLAT Használattal kapcsolatos megjegyzések: • az aprítógép nem kapcsol be, ha nem megfelelően lett összeszerelve. • ne használja a készüléket, ha az edényben nincs vagy csak kevés termék van • használat ideje: ne használja a készüléket szünet nélkül több mint 30 másodpercig;...
  • Page 39 Használati utasítás TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket az áramból. • A készülék motorrészét kizárólag puhja, enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Tilos a motorrészt vízbe meríteni! • Figyelem: A nagy sótartalmú termékek feldolgozása után ajánlott a készülék késeit folyóvíz alatt leöblíteni, közvetlenül az aprítás befejezését követően.
  • Page 40 Használati utasítás MŰSZAKI ADATOK • 2 sebességmód • 4 kétszintű kés • Edény űrtartalma: 1,5 l • Fordulatszám: • I. mód: max. 3200 ford./perc • II. mód: max. 3800 ford./perc • Felhasznált anyagok: • Kések: rozsdamentes acél • Edény: üveg • Motorrész háza: rozsdamentes acél, műanyag • Csúszásgátló...
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VEILIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten de basisveiligheidsmaatregelen voor de...
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing toestel niet met natte handen. • Het is verboden het toestel te gebruiken als het netsnoer of het toestel zelf beschadigd is. Het is verboden om de apparatuur zelf te repareren/demonteren. Neem in geval van schade contact op met een geautoriseerd servicecentrum voor inspectie/reparatie. • Bescherm het netsnoer van het toestel tegen contact met warmtebronnen.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing 5. Doe het deksel op de kom. 6. Plaats het motorgedeelte op het deksel, zodat het plastic gedeelte van het hoofdmes in het gat aan de onderkant van het motorgedeelte zit.
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing 7. Als het toestel correct is gemonteerd, sluit u het aan op het elektriciteitsnet. Houd de geselecteerde modusknop ingedrukt. Laat de knop los om het werk van de versnipperaar te beëindigen. Installatie van de messen DE MESSEN KUNNEN ALLEEN WORDEN GEMONTEERD ALS ER PLASTIC AFDEKKINGEN OP ZITTEN! Raak de messen niet aan - ze zijn erg scherp en kunnen letselS veroorzaken! Installatie: plaats extra messen op het hoofdblad en draai met de klok mee totdat de lijnen op de kunststof delen van beide messen zijn uitgelijnd (zie figuur 4 hieronder).
  • Page 45 Gebruiksaanwijzing BEDIENING Opmerkingen over het gebruik: • de mixer schakelt niet in als deze niet correct is gemonteerd. • gebruik het toestel niet zonder of met te veel producten in de kom • bedrijfstijd: laat het toestel niet langer dan 30 seconden onafgebroken in werking treden; zet het na deze tijd minstens 2 minuten opzij.
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing Pinda's 200 g 300 g Varkensvlees 300 g Rundvlees 300 g REINIGING EN ONDERHOUD • Koppel het toestel altijd los van de stroomtoevoer voordat u het reinigt. • Reinig het motorgedeelte van het toestel alleen met een zachte, licht vochtige doek. Het is verboden het motorgedeelte onder te dompelen in water! • Opgelet: Na het verwerken van producten met een hoog zoutgehalte is het aan te raden om de messen van het toestel direct na gebruik onder stromend water af te spoelen.
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing De messen zijn De messen zijn Laat de modusknop los om geblokkeerd geblokkeerd door de werking te stoppen en het producten in de kom toestel van het stroomnet los te koppelen. Verwijder de messen en de producten uit de kom. Maak de messen schoon.
  • Page 48 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 49 Instrukcja obsługi • Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów z tym urządzeniem. • Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Należy zwrócić szczególną uwagę, aby część silnikowa, kabel urządzenia lub wtyczka zasilania nie zostały zamoczone. Zabrania się zanurzać/opłukiwać część silnikową w wodzie! Nie należy obsługiwać...
  • Page 50 Instrukcja obsługi 5. Założyć pokrywkę na misę. 6. Umieścić część silnikową na pokrywie, tak, aby plastikowa część ostrza głównego znalazła się w otworze na dole części silnikowej.
  • Page 51 Instrukcja obsługi 7. Po prawidłowym złożeniu urządzenia, należy podłączyć je do zasilania sieciowego. Nacisnąć i przytrzymać wybrany przycisk trybów. Aby zakończyć pracę rozdrabniacza, należy zwolnić przycisk. Montaż ostrzy MONTAŻ OSTRZY MOŻE SIĘ ODBYWAĆ TYLKO JEŚLI ZNAJDUJĄ SIĘ NA NICH PLASTIKOWE OSŁONY! Nie należy dotykać...
  • Page 52 Instrukcja obsługi OBSŁUGA Uwagi dot. użytkowania: • rozdrabniacz nie włączy się, jeśli nie został poprawnie złożony. • nie należy używać urządzenia bez lub ze zbyt dużą ilością produktów w misie • czas obsługi: urządzenia nie należy obsługiwać przez dłużej niż 30 sekund ciągle; po tym czasie, należy odstawić...
  • Page 53 Instrukcja obsługi Cebula 300 g Wieprzowina 300 g Wołowina 300 g CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed czyszczeniem. • Część silnikową urządzenia należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Zabrania się zanurzać część silnikową w wodzie! • Uwaga: Po zakończeniu przetwarzania produktów z wysoką...
  • Page 54 Instrukcja obsługi Ostrza się Ostrza zostały zablokowane Należy zwolnić przycisk trybu aby zablokowały przez produkty znajdujące zakończyć pracę i odłączyć urządzenie się w misie od zasilania sieciowego. Wyjąć ostrza i produkty z misy. Oczyścić ostrza. Przed ponownym przetwarzaniem, należy pociąć składniki na mniejsze części.
  • Page 55 Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului.
  • Page 56 Manual de utilizare • Nu lăsați excesul de cablu să atârne pe marginea mesei sau a blatului sau să atingă suprafețe calde. • Aparatul este destinat să proceseze cantități normale pentru uz casnic. Nu este pentru uz comercial. • Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate duce la răniri și deteriorări. • Aveți grijă...
  • Page 57 Manual de utilizare 5. Puneți capacul pe bolul de sticlă. 6. Puneți unitatea motorului pe capac, mânerul ansamblului de lame se aliniază cu orificiul central al unității motorului.
  • Page 58 Manual de utilizare 7. După ce ați asamblat corect aparatul, conectați-l la priză. Apăsați și mențineți apăsat unul din butoanele modurilor de viteză. Eliberați butonul pentru a înceta funcționarea. Ansamblu lame nivel principal/secundar ASAMBLAȚI LAMELE DOAR CÂND CAPACELE DE PROTECȚIE SUNT PE LAME! Nu atingeți lamele –...
  • Page 59 Manual de utilizare FUNCȚIONARE Note privind utilizarea: • aparatul nu va funcționa dacă nu este asamblat corect. • nu utilizați aparatul când este gol sau supraîncărcat. • funcțonare de scurtă durată: Utilizați aparatul timp de maxim 30 de secunde; apoi lăsați-l să...
  • Page 60 Manual de utilizare Carne de porc 300 g Carne de vită 300 g CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de curățare și depozitare. • Unitatea motorului trebuie curățată cu un material textil moale, ușor umed. Nu introduceți unitatea motorului în apă...
  • Page 61 Manual de utilizare Zgomot anormal sau • Lamele nu sunt Opriți funcționarea și: vibrații asamblate corect • Scoateți alimentele și asamblați • Aparatul nu este asamblat lamele corect corect • Asamblați întreg aparatul • Prea multe alimente în corect • Scoateți alimentele în exces SPECIFICAȚII • 2 moduri de viteză...
  • Page 62 Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
  • Page 63 Návod na použitie • Spotrebič je určený pre domáce použitie a spracovanie určitého množstva potravín za dodržania týchto podmienok. Nie je určený pre profesionálne použitie. • Nesprávne používanie výrobku môže predstavovať riziko poškodenia, alebo zranenia. • Nože sú veľmi ostré, pri manipulácii s nimi buďte zvlášť opatrní. • Je zakázané...
  • Page 64 Návod na použitie 5. Nasaďte veko na misku. 6. Umiestnite motorovú časť na veko, tak aby plastová časť nožov zapadla do spodného otvoru motorovej časti.
  • Page 65 Návod na použitie 7. Po správnom zmontovaní spotrebiča ho pripojte k elektrickej sieti. Stlačte a podržte tlačidlo zvoleného režimu. Ak chcete prácu sekáčika ukončiť, uvoľnite tlačidlo. Montáž nožov MONTÁŽ NOŽOV VYKONÁVAJTE IBA S NASADENÝMI PLASTOVÝMI KRYTMI! Nedotýkajte sa čepelí – sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenia! Montáž: na hlavné...
  • Page 66 Návod na použitie PREVÁDZKA Poznámky k použitiu: • Sekáčik sa nezapne, ak nie je správne zložený. • Nepoužívajte spotrebič prázdny, ani s veľkým množstvom potravín v miske. • Čas prevádzky: spotrebič by nemal byť nepretržite v prevádzke viac ako 30 sekúnd; po tomto čase ho ponechajte minimálne 2 minúty.
  • Page 67 Návod na použitie ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením vždy odpojte spotrebič od napájania. • Motorovú časť čistite iba pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. Neponárajte motorovú časť do vody! • Poznámka: Po spracovaní potravín s vysokým obsahom soli sa odporúča hneď po použití opláchnuť...
  • Page 68 Návod na použitie Neštandardný zvuk, • Nože neboli správne Vypnite zariadenie a: alebo vibrácie zmontované • Vyberte potraviny z misky a nože • Spotrebič nebol správne správne zmontujte zložený • Spotrebič zmontujte • V miske sa nachádza • Vyberte z misky nadbytočné veľké...
  • Page 70 www.teesa.pl...