Télécharger Imprimer la page
Lincoln SKF P203 CC Notice De Montage
Lincoln SKF P203 CC Notice De Montage

Lincoln SKF P203 CC Notice De Montage

Pompe de lubrification pour systèmes de lubrification progressifs

Publicité

Liens rapides

Notice de montage
Pompe de lubrification P203 pour
systèmes de lubrification progressifs
Modèles CC avec carte de commande H
Date publication :
12.12.2022
Référence :
951-171-028-FR
Version :
03
Lisez attentivement cette notice
avant de procéder à
l'installation ou la mise en
service du produit. Conservez
cette notice à proximité pour
toute utilisation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln SKF P203 CC

  • Page 1 Notice de montage Pompe de lubrification P203 pour systèmes de lubrification progressifs Modèles CC avec carte de commande H Date publication : 12.12.2022 Référence : 951-171-028-FR Version : Lisez attentivement cette notice avant de procéder à l’installation ou la mise en service du produit.
  • Page 2 Déclaration d'incorporation CE originale conforme à la directive 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B Le fabricant déclare par la présente, sous sa propre responsabilité, la conformité de la quasi-machine avec les principales exigences de sécurité et de protection de la santé de la directive machine 2006/42/CE annexe I, qui, en annexe de la déclaration d’incorporation CE, sont identifiées comme applicables et remplies au moment de la mise sur le marché.
  • Page 3 Annexe à la déclaration d’incorporation conforme à 2006/42/CE, annexe II, N° 1 B Description des exigences principales en matière de sécurité et de santé conformes à la directive 2006/42/CE, annexe I, qui sont applicables et qui ont été respectées. Toutes les exigences de sécurité et de protection de la santé de base, qui ne sont pas présentées ici, ne sont pas pertinentes pour ce produit.
  • Page 4 SKF (U.K.) Limited, 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR. - Amérique du Nord - SKF Lubrication Business Unit Lincoln Industrial 5148 North Hanley Road, St. Louis, MO. 63134 USA - Amérique du Sud - SKF Argentina Pte. Roca 4145,...
  • Page 5 4.5.1 Volume utile pour les réservoirs sans disque Sommaire suiveur ..................23 4.6 Quantité de lubrifiant pour le premier remplissage d'une Mentions des responsables ..............4 pompe vide ..................24 Sommaire ....................5 4.7 Couples de serrage ..............24 Avertissements et conventions de représentation ......7 4.8 Codification ................
  • Page 6 13.2 Mise hors service définitive, démontage ......48 13.3 Élimination ................48 14. Pièces de rechange ..............49 14.1 Couvercle de carter complet ..........49 14.2 Éléments pompants ............. 49 14.3 Limiteurs de pression et adaptateurs ......49 14.4 Adaptateur D6 AX 1/8NPT I C ........... 50 14.5 Adaptateur avec graisseur ..........
  • Page 7 1 Légende : Une légende est la description du contenu Avertissements et conventions numéroté d’une illustration, et est donc une liste numérotée. La légende est identifiée par une numérotation sans point de représentation avec un retrait. – Légende de deuxième niveau : Il peut y avoir des cas où le Vous allez rencontrer lors de la lecture de cette notice une série contenu numéroté...
  • Page 8 1. Consignes de sécurité 1.2 Consignes de sécurité générales, électrique 1.1 Consignes de sécurité générales • Les appareils électriques doivent être conservés dans un état • Il est interdit de mettre les produits en service ou de les conforme. Il faut s’en assurer par des essais réguliers utiliser sans avoir préalablement lu la notice.
  • Page 9 1.3 Comportement général pour la 1.5 Personnes autorisées manipulation du produit Opérateur Personne qui, de par ses formations, connaissances et • Familiarisez-vous avec les fonctions et le principe de expériences, est qualifiée pour mener les fonctions et activités fonctionnement du produit. Il faut respecter les étapes de liées au fonctionnement normal.
  • Page 10 1.7 Documents valables 1.10 Marquages relatifs à la sécurité sur le produit En plus de cette notice, les documents suivants doivent être pris en compte par le groupe visé correspondant : • instructions de service et règles de validation Fig. 1 Le cas échéant : •...
  • Page 11 1.11 Remarque sur la plaque 1.14 Remarque sur la directive sur les signalétique appareils sous pression Vous retrouvez sur la plaque signalétique des informations De par ses données de performance, l'appareil n'atteint pas les importantes comme la désignation, la référence, et le cas valeurs limites fixées par l'article 4 paragraphe 1, lettre (a) échéant des caractéristiques régulières.
  • Page 12 1.19 Remarques sur le marquage EAC 1.22 Montage, maintenance, défaut, réparation La marque de conformité EAC atteste de la conformité du produit avec les dispositions Toutes les personnes concernées doivent être informées des légales applicables de l’Union douanière procédures avant le début de ces travaux. Avant tout travaux, il eurasiatique.
  • Page 13 1.24 Risques résiduels Tableau 3 Risques résiduels Risque résiduel Possible dans la phase de vie Action préventive / corrective G H K • Les personnes non autorisées doivent être tenues à Blessure corporelle, dommages A B C matériels par la chute de pièces en l'écart.
  • Page 14 • Utilisez de préférence toujours des graisses SKF. Celles-ci 2. Lubrifiants sont parfaitement appropriées pour être employées dans les installations de lubrification. 2.1 Généralités • Ne pas mélanger des lubrifiants. Cela peut avoir des effets imprévisibles sur les caractéristiques et l'aptitude à l'emploi Les lubrifiants sont sélectionnés précisément pour l’application du lubrifiant.
  • Page 15 3. Présentation, description du Brasseur Lorsque la pompe fonctionne, le brasseur homogénéise et lisse fonctionnement le lubrifiant. De plus, la partie verticale inférieure du brasseur presse le lubrifiant en direction des éléments pompants et 3.1 Pompe sans disque suiveur améliore ainsi la capacité d’aspiration de la pompe. Fig.
  • Page 16 3.2 Éléments d’affichage et de 3.2.1 Description du fonctionnement de la carte de commande H commande Fig. 5 Fig. 4 Carte de commande H 1 LED « Tension 3 LED « Fonctionnement / d’alimentation » défaut » 2 Commutateur rotatif temps 4 Bouton poussoir lubrification de lubrification additionnelle...
  • Page 17 3.3 Raccordements électriques Le condensateur, qui se trouve sur la carte de commande H, est chargée par la tension d’alimentation du feu de freinage à Fig. 7 chaque activation du frein du véhicule. Cela permet d’avoir ainsi la tension d’alimentation nécessaire à la carte de commande pour l’enregistrement des temps de pause et de lubrification ainsi que pour le fonctionnement du capteur de chocs pour 4 à...
  • Page 18 3.4 Schéma de raccordement hydraulique Fig. 8 Schéma de raccordement hydraulique de la pompe 1 Réservoir 4 Clapet antiretour 2 Pompe 5 Limiteur de pression 3 Graisseur P canalisation de refoulement...
  • Page 19 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales Tableau 6 Caractéristiques techniques Paramètre Valeurs Pression de service maxi 350 bar [5076 psi] Éléments pompants 3 maxi Sens de rotation dans le sens horaire Niveau de pression acoustique < 70 dB (A) Vitesse de rotation nominale 20 tr/min Facteur de marche relatif...
  • Page 20 4.2 Caractéristiques électriques Tableau 8 Caractéristiques électriques Paramètre Valeurs Pompe 12 V CC Pompe 24 V CC Protection IP6K9K IP6K9K Classes de protection • Connecteur carré SELV / PELV / FELV SELV / PELV / FELV • Connecteur à baïonnette SELV / PELV SELV / PELV Tension assignée ±10 %...
  • Page 21 4.3.1 Valeurs influant sur le débit Tableau 10 Valeurs influant sur le débit Valeurs influentes augmentation du débit réduction du débit Température ambiante > + 20 °C < + 20 °C Classe de consistance de la graisse < NLGI 2 Nombre d'éléments pompants >...
  • Page 22 4.4 Modèles de réservoir Vous trouverez ci-après les modèles de réservoir possibles pour les pompes décrites dans cette notice (voir également la codification). Pour permettre une meilleure représentation, c’est toujours le plus petit réservoir qui sera représenté. Dans les illustrations il est peutêtre éventuellement impossible de différencier visuellement les différents réservoirs, car les différences se trouvent dans la construction interne (par ex.
  • Page 23 4.5 Volume de réservoir utile REMARQUE Le volume de réservoir utile des modèles de réservoir sans disque suiveur dépend essentiellement de la consistance (grade NLGI) du lubrifiant employé et de la température ambiante. Lorsque la consistance est plus élevée et la température d'utilisation plus basse, il y a en général plus de lubrifiant qui se fixe sur la surface interne du réservoir et de la pompe et n'est ainsi pas disponible comme lubrifiant transportable.
  • Page 24 4.6 Quantité de lubrifiant pour le premier remplissage d'une pompe vide Pour remplir une pompe livrée vide jusqu’à la marque -MAX- du réservoir, les quantités de lubrifiant suivantes sont nécessaires. REMARQUE L'écart entre la quantité de lubrifiant nécessaire pour le premier remplissage et le volume nominal du réservoir est dû au remplissage de l'espace dans le carter de la pompe jusqu'à...
  • Page 25 4.8 Codification 4.8.1 Paramètres de bases et version avec réservoir P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Série : P203 Pompe P203 pour graisse ou huile avec 1 - 3 sorties et moteur à...
  • Page 26 P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Modèle de réservoir : (combinaison des modèles voir tableau 15) Remplissage par le haut Réservoir plat intermittent pour la graisse, niveau-contact à flotteur pour l’huile capteur à...
  • Page 27 4.8.2 Éléments pompants P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Éléments pompants : Ordre de position : À droite (fig. 11/1), au milieu (fig. 11/2) et à gauche (fig. 11/3). Code voir tableau 16 Fig.
  • Page 28 4.8.3 Tension d’alimentation et connexions électriques La P203 dispose de quatre possibilités de connexion différentes sur le carter. Dans la codification, ces différentes positions de connexion sont codées par quatre groupes de deux caractères. • Le premier caractère dans ce groupe de deux décrit le connecteur mâle/femelle sur le carter •...
  • Page 29 4.8.4 Commande, lubrifiant et informations supplémentaires P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Cartes de commande (12 V / 24 V): H_ _ Carte de commande H pour lubrification de remorque Lubrifiant : Graisse standard...
  • Page 30 5.4 Plage de températures de stockage 5. Livraison, retour, stockage Pour les composants qui ne sont pas remplis de lubrifiant, la 5.1 Livraison température de stockage admissible correspond à la plage de température ambiante admise (voir Caractéristiques À la réception de la livraison, il faut vérifier la présence techniques).
  • Page 31 6. Montage 6.2 Transport des pompes 6.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dommages corporels ou endommagement de Respectez les consignes de sécurité et les caractéristiques la pompe suite à une sécurisation ou techniques dans cette notice. De plus, il faut faire attention aux manipulation inappropriée pendant le points suivants lors du montage : transport sur le site de montage...
  • Page 32 6.3 Raccordement mécanique 6.3.1 Cotes de montage minimales Il faut prévoir un espace libre suffisant dans toutes les directions autour des cotes données pour avoir suffisamment de place pour les travaux de maintenance, ou pour monter des composants supplémentaires pour le raccordement d’une installation de lubrification centralisée à...
  • Page 33 6.3.2 Trous de fixation 6.4 Raccordements électriques < Fig. 15 ATTENTION Dommage possible sur la machine supérieure ou sur la pompe Percer les trous de fixation uniquement sur des pièces non porteuses de la machine supérieure. Le montage ne doit pas se faire entre deux pièces bougeant l’une par rapport à...
  • Page 34 < AVERTISSEMENT Choc électrique Les travaux sur des composants électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens. Avant tous les travaux sur des composants électriques, il faut prendre au moins les mesures de sécurité suivantes : • Débrancher et sécuriser contre un rebranchement •...
  • Page 35 6.5 Réglage du débit sur l’élément pompant R Fig. 16 Réglage du débit sur l’élément pompant R 1 Broche S Cote de réglage de la broche 2 Contre-écrou V Débit par course REMARQUE Il faut absolument respecter la formule de calcul du débit en fonction de la température à l’exemple d’une graisse haute température dans le chapitre 4.3.2.
  • Page 36 6.6 Montage du limiteur de pression Fig. 18 Il faut sécuriser chaque élément pompant avec un limiteur de pression approprié pour la pression de service admissible maximale projetée pour l’installation de lubrification centralisée. REMARQUE Pour les modèles de réservoir 2L XNFL ainsi que pour tous les réservoirs de 4 et 8 l, l’adaptateur 226-14105-5 (voir le chapitre Pièces de rechange) doit être vissé...
  • Page 37 6.7 Raccordement de la canalisation de 6.8 Remplissage avec du lubrifiant lubrification 6.8.1 Remplissage par le couvercle du réservoir < ATTENTION Risque de chute < AVERTISSEMENT Manipuler les lubrifiants avec précaution. Risque d'écrasement Récupérer et éliminer tout de suite le lubrifiant Risque d’écrasement au niveau du brasseur en qui a fui.
  • Page 38 6.8.2 Remplissage par le graisseur 6.8.3 Remplissage par le raccord de remplissage optionnel Fig. 20 Fig. 21 Remplissage avec le graisseur de remplissage 1. Raccorder le raccord de la pompe de remplissage avec le graisseur (fig. 20/1). 2. Démarrer la pompe de remplissage et remplir le réservoir jusqu'à...
  • Page 39 6.9 Réglage du temps de lubrification Le réglage du temps de lubrification se fait avec le commutateur rotatif sur la carte de commande. Le temps Fig. 22 correspondant à la position du commutateur est indiqué dans le tableau 20. Procédez de la façon suivante pour le paramétrage : 1.
  • Page 40 7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habilité...
  • Page 41 8. Service Les produits SKF fonctionnent généralement de façon automatique. Les activités pendant le service normal se limitent pour l’essentiel à : • Contrôles de fonctionnement réguliers • Contrôle du niveau pour les pompes sans contrôle de niveau minimum • Remplissage de lubrifiant à temps •...
  • Page 42 9. Maintenance et réparation Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. L’exploitant doit toujours déterminer les délais concrets en fonction des conditions de fonctionnement, les vérifier régulièrement et les ajuster le cas échéant.
  • Page 43 10. Nettoyage 10.1 Généralités < MISE EN GARDE La réalisation du nettoyage, ainsi que la sélection des produits Danger de mort par électrocution et appareils de nettoyage, et les équipements de protection individuelle à porter doivent répondre aux instructions de service de l’exploitant.
  • Page 44 11. Défaut, cause et remède Tableau 24 Tableau des défauts Défaut Causes possibles Remède • Alimentation électrique de la pompe • Vérifier si l’un des défauts décrits est présent et La pompe ne fonctionne interrompue. l’éliminer dans le cadre des compétences –...
  • Page 45 11.1 Affichage des états de fonctionnement et de défaut par les LED sur la carte de commande Certains états de fonctionnement ou de défaut sont affichés par les LED sur les cartes de commande. Fig. 23 LED sur la carte de commande Tableau 25 Signification de l’affichage LED Affichage...
  • Page 46 12. Réparations REMARQUE Les caractéristiques du nouvel élément pompant doivent < MISE EN GARDE correspondre avec les caractéristiques de l’élément Risque de blessure pompant à remplacer. Avant toutes réparations, il faut prendre au moins les mesures de sécurité suivantes : Remplacer l’élément pompant suivant la description suivante : •...
  • Page 47 12.2 Remplacement de la carte de commande Fig. 25 Remplacement de la carte de commande 1 Vis (×10) pour le couvercle inférieur du carter 4 Carte de circuit imprimé 2 Couvercle du carter 5 Écrou sur le flexible de drainage 3 Connecteur de la carte de commande 6 Flexible de drainage REMARQUE...
  • Page 48 13. Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire L’exploitant doit déterminer les mesures nécessaires pour une mise hors service provisoire. 13.2 Mise hors service définitive, démontage La mise hors service définitive et le démontage du produit doivent être planifiés dans les règles par l'exploitant et réalisés dans le respect des lois et directives à...
  • Page 49 14. Pièces de rechange Les pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existants sont par conséquent interdites. 14.1 Couvercle de carter complet Désignation Référence Illustration Couvercle de carter complet 544-32217-1 Couvercle de carter complet pour pompes avec certification 544-60207-1 Livraison incluant le flexible de drainage et le nombre de vis...
  • Page 50 14.4 Adaptateur D6 AX 1/8NPT I C Désignation Référence Illustration Adaptateur pour limiteur de pression 270864 | C3 304-19614-1 14.5 Adaptateur avec graisseur Désignation Référence Illustration Adaptateur avec graisseur ST 1/4 NPTF, joint inclus 519-33840-1 Adaptateur avec graisseur A2 AR 1/4, joint inclus 519-33959-1 Adaptateur avec graisseur ST AR 1/4, joint inclus 519-33955-1...
  • Page 51 544-31996-1 A,B,C 4l XNBO 544-31998-1 A,B,C 8l XNBO 544-31999-1 A,B,C Livraison incluse : A = logo Lincoln/SKF, B = flèche de sens de rotation, C = joint torique REMARQUE Autres réservoirs transparents sur demande. 14.10 Palette fixe Désignation Référence Illustration...
  • Page 52 14.11 Couvercle de réservoir Désignation Référence Illustration C) Couvercle de réservoir 2 l [0.53 gal.] XNBO 544-85156-1 14.12 Bouchon à vis Désignation Référence Illustration Bouchon de fermeture sur le carter de la pompe 544-32851-1 14.13 Connecteurs et câbles Indice* Désignation Référence Illustration Connecteur...
  • Page 53 15. Annexe 15.1 Schémas de branchement REMARQUE • L’attribution des schémas de connexion à un modèle de pompes concret dépend des indices de la codification que porte le schéma de connexion. Codification, page 25 Tableau 26 Couleur de fils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation...
  • Page 54 15.1.2 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande H et connecteur carré Fig. 26 Schéma de connexion 1 de 2...
  • Page 55 15.1.3 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande H et connecteur à baïonnette Fig. 27 Schéma de connexion 2 de 2...
  • Page 56 15.2 Tableau RoHS Chine Tableau 28...
  • Page 57 Notes / Notizen / Apuntes...
  • Page 58 ® SKF et Lincoln sont des marques déposées du Groupe SKF. ™ eLube est une marque du Groupe SKF. © Groupe SKF 2023 Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l'éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable.