Télécharger Imprimer la page

Samoa 507 Serie Guide D'instructions Et Pièces De Rechange page 6

Publicité

Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible / Austausch des Schlauches
WARNING
GB
,
before removing the hose
the reel and open the fluid control gun to release the
pressure inside the hose
NOTE: During hose installation, tighten the U-bolt just till the hose
gets slightly deformed. Do not overtighten the U-bolt, since the
hose could be damaged.
Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
Remove the hose stop (fig. 7).
Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose from
the disk by removing the clamp (fig. 8b).
Pass the new hose through the hose outlet and connect it again
to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the hose
stop to the required length.
Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly allow
the hose to retract (fig. 9).
F
ATTENTION
a
vant de retirer le flexible
'
proche de l
enrouleur et ouvrez la poignée de distribution
pour libérer la pression du fluide à l
NOTE : Lors de l'installation du tuyau, serrez le boulon en U
graduellement jusqu'à ce que le tuyau se déforme très légèrement.
Évitez de trop serrer le boulon en U car cela endommagerait le tuyau.
Déroulez complètement le flexible jusqu'à la dernière position
de verrouillage du cliquet (fig. 6).
Desserrez et retirez la butée d'arrêt du flexible (fig. 7).
Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le
boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
Introduire l'extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de
l'enrouleur, puis par l'ouverture dans le tambour et le fixer sur la
rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir correctement le
flexible. Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité du flexible, après la
sortie à galets de l'enrouleur.
Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et rembobiner
lentement et complètement le tuyau en l'accompagnant (fig. 9).
Fig. 6
6
850 820 R. 04/14
 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Procédures de maintenance et réparation / Service und Wartung
close the nearest shut off valve to
.
,
'
fermer la vanne d
arrêt la plus
'
intérieur du tuyau
Fig. 7
E
antes de retirar la manguera
cercana al enrollador y abra la pistola de suministro a fin de
liberar el fluido a presión de la manguera
NOTA: Durante la instalación de la manguera, apriete el abarcón
sólo hasta deformar ligeramente la manguera. Evite apretar el
abarcón en exceso pues la manguera puede llegar a dañarse.
Desenrolle totalmente la manguera usada y busque la posición
de bloqueo del trinquete más próxima a esta longitud (fig. 6).
Afloje y desmonte el tope de manguera (fig. 7).
Desconecte la manguera usada según se indica en la imagen
(fig. 8a) y libere la manguera del disco retirando el abarcón de
fijación manguera (fig. 8b).
Conecte la manguera nueva; para ello introduzca el extremo de la
manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta
llegar a la rótula. Conecte de nuevo al enrollador y fije correctamente
el abarcón. Coloque el tope manguera.
Tire de la manguera hasta liberar el trinquete y acompañe
lentamente la manguera al recogerse (fig. 9).
D
b
s
evor
ie den beschädigten
v
,
das
entil
das am nächsten zum
.
ist und öffnen
p
istole
ACHTUNG: Ziehen Sie bei der Montage des Schlauches den U-Bolzen
so fest an, bis der Schlauch sich leicht verformt. Zu festes Anziehen
des U-Bolzen kann zu einer Beschädigung des Schlauches führen!
Rollen Sie den Schlauch komplett ab und rasten Sie die Trommel
ein (Fig. 6).
Entfernen Sie den Schlauchstopper (Fig. 7).
Entfernen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) gezeigt. Lösen Sie
den Schlauch von der Scheibe wie in (Fig. 8b) gezeigt, indem Sie
die Klammer entfernen.
Schieben Sie den neuen Schlauch durch die Schlauchausgangsöffnung
und befestigen Sie ihn an der Schlauchtrommel. Montieren Sie die
Klammer und den Schlauchstopper in der gewünschten Länge.
Ziehen Sie den Schlauch fest genug, um ihn anschließend
aufrollen zu lassen (Fig. 9).
Fig. 8a
ATENCIÓN
,
cierre la llave de servicio más
ACHTUNG
s
chlauch ersetzen
s
chlauchaufroller montiert
s
s
ie die sich am
chlauchende befindende
,
d
s
um den
ruck im
chlauch abzulassen
Fig. 8b
.
,
s
schliessen
ie
.
Fig. 9

Publicité

loading