x4
it Svitare e rimuovere i dadi di fissaggio dai tubi collettori. Conservare le guarnizioni originali per il successivo
montaggio dei collettori MIVV.
en Unscrew and remove the fixing nuts from the manifold pipes. Keep the original gaskets for the subsequent
installation of MIVV manifolds.
de Schrauben Sie die Befestigungsmuttern von den Krümmerröhren ab und entfernen Sie sie. Die Originaldichtung
behalten, um die dann zum Einbau der MIVV-Krümmer zu benutzen.
fr Dévisser et retirer les écrous de fixation des tubes collecteurs. Gardez les joints d'origine pour monter les collecteurs
MIVV ensuite.
es Desenrosque y retire las tuercas de fijación de los tubos colectores. Conserva la guarnición original para el montaje
siguiente de los colectores MIVV.
pt Desparafuse e remova as porcas de fixação dos tubos coletores. Guarde as guarnições originais para posterior
montagem dos coletores MIVV.
it Rimuovere le due viti laterali che fissano lo scarico originale ai 2 supporti di forma rotonda. Rimuovere lo scarico originale.
en Remove the two side screws securing the original exhaust to the two round brackets. Remove the original exhaust.
de Entfernen Sie die beiden seitlichen Schrauben, die den Originalauspuff an den 2 Rundhaltern befestigen. Entfernen Sie den
Originalauspuff.
fr Retirer les deux vis latérales qui fixent l'échappement original aux 2 supports ronds. Retirer l'échappement original.
es Retire los dos tornillos laterales que fijan el escape original a los 2 soportes redondos. Retire el escape original.
pt Remova os dois parafusos laterais que prendem o escape original aos 2 suportes redondos. Remova o escape original.
7
9
11
8
10
12
3