Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
d'instructions d'origine
Peigne verticuteur
Terra Rake 350
523.001
A partir du n° id d'appareil :
Date :
Avril 2017
523 99 02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wiedenmann Terra Rake 350

  • Page 1 Traduction de la notice d'instructions d'origine Peigne verticuteur Terra Rake 350 523.001 A partir du n° id d'appareil : Date : Avril 2017 523 99 02...
  • Page 2 Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons sous notre entière responsabilité que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 350 concerné par la présente déclaration répond aux normes de sécurité et aux normes sanitaires de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Horst Wiedenmann (Lieu et date d'émission)
  • Page 3 Nous soussignés Wiedenmann GmbH Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 350 concerné par la présente déclaration répond aux exigences de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Karl Wiedenmann (Lieu et date d'émission) Chef des ventes...
  • Page 4 Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine et pour éviter toute blessure ou endommagement de la machine. Ce manuel d'utilisation et les autocollants de sécurité sont susceptibles d'être également disponibles dans d'autres langues (votre revendeur pourra vous les commander).
  • Page 5 S O M M A I R E page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1.0.
  • Page 6 1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
  • Page 7 1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
  • Page 8 1.0. Mesures de sécurité ATTENTION AUX ARBRES MOTEURS EN MARCHE Le manque d'attention à proximité des arbres moteurs en marche peut causer des accidents graves, voire mortels. Toujours s'assurer que tous les équipements de protection des arbres sont en place conformément aux prescriptions et que le tuyau protecteur de l'arbre de transmission peut tourner librement.
  • Page 9 1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
  • Page 10 1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
  • Page 11 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
  • Page 12 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Plage d'encombrement Rester à l’écart de la zone présentant des risques d’écrasement tant qu’un mouvement des pièces est possible. 523.03 Travaux avec rails de la herse relevés Actionner le blocage de sécurité avant de vous placer dans la zone des rails de la herse relevés.
  • Page 13 1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité Outre les consignes contenues dans les présentes instructions de service, respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement valables ! Dans le champ d’action l’utilisateur est responsable à l’égard des tiers ! Dans le champs d’action l’utilisateur est responsable à...
  • Page 14 2.0. Assemblage 2.1. Allgemeine Hinweise L'attelage doit impérativement être réalisé sur un sol plan et dur. A la livraison, la Terra Rake est sécurisée sur la palette par deux pattes de transport. La patte de transport n'est plus nécessaire après le démontage et peut être éliminée.
  • Page 15 2.0. Assemblage 2.2. Monter la herse de verticutage sur le châssis principal Raccorder la conduite hydraulique au tracteur. En actionnant le bloc de commande hydraulique du tracteur, relever les herses de verticutage du sol. Actionner le blocage de sécurité des vérins hydrauliques (voir chapitre 5.2.).
  • Page 16 2.0. Assemblage 2.4. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et la rondelle en U. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 17 2.0. Assemblage 2.4. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et l'écrou. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 18 2.0. Assemblage 2.5. Monter le système d'éclairage Le système d'éclairage est entièrement monté. La fixation se fait sur la sécurité de transport (A). Visser les deux supports de lampe avec le trou correspondant à la sécurité de transport (A). Fixer le câble entre les deux supports de lampe avec des serre- câbles à...
  • Page 19 3.0. Transport 3.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! La Terra Rake est livrée fixée sur un cadre de transport. Utiliser uniquement des chariots élévateurs et une herse de levage avec une capacité de charge suffisante. Il est interdit de stationner sous la charge suspendue.
  • Page 20 à signaler de suite et par écrit au transporteur et à la société Wiedenmann GmbH. 3.2.2. Points d'accrochage pour grue Pour accrocher à une grue, utiliser les 2 points suivants prévus sur la Terra Rake.
  • Page 21 3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.3. Préparation avant le chargement Soulever légèrement la Terra Rake en utilisant le système hydraulique arrière du tracteur. Fixer la béquille arrière (A) dans la position inférieure et la bloquer. Desserrer la goupille à ressort.
  • Page 22 3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.4. Point de fixation pour le transport sur une remorque Point A : 2 points d'arrimage à l'avant sur le châssis Point B : 2 points d'arrimage sur le côté sur le châssis Point C : 2 points d'arrimage à...
  • Page 23 3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.5. Déplacements sur la voie publique Pour des déplacements sur la voie publique la sécurité de transport doit être montée. L'OPTION "système d'éclairage" est également fixée sur la sécurité de transport (B). Soulever les herses de verticutage en position de transport.
  • Page 24 4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. ATTENTION ! Pour une utilisation correcte, un système hydraulique arrière du tracteur avec position flottante est absolument requis. Veiller à avoir suffisamment de charge sur l`essieu avant étant donné...
  • Page 25 4.0. Accrochage au tracteur 4.3. Attelage cat. 2 En utilisant les bras inférieurs, reculer prudemment de l'extérieur vers les pattes de montage. 1. Fixer le bras inférieur avec le boulon (A) de sorte que le mécanisme de déplacement ait une garde au sol d'env.
  • Page 26 4.0. Accrochage au tracteur 4.4. Relever la béquille Soulever légèrement l'outil monté du sol. Desserrer la goupille à ressort. Extraire la goupille (A). Basculer la béquille (B) vers le haut et la fixer avec la goupille (A). Pour fixer la goupille, bloquer la goupille à...
  • Page 27 5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Pour le démontage, toujours poser la Terra Rake sur une surface plane et stable. - RISQUE DE BASCULEMENT ! 5.2. Blocage de sécurité Soulever les deux bras en utilisant le système de commande hydraulique du...
  • Page 28 5.0. Décrochage du tracteur 5.4. Démonter la TERRA RAKE Avant le démontage, veuillez vérifier les points suivants :  Le blocage de sécurité des vérins hydrauliques est-il activé ?  La béquille arrière est- elle fixée et bloquée dans la position inférieure ? Commencer seulement maintenant le démontage.
  • Page 29 6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de Les panneaux de sécurité et verticutage est responsable d’indication signalent de la sécurité des tiers se d’importantes consignes pour trouvant dans la zone de un fonctionnement exempt de travail ! dangers.
  • Page 30 6.0. Avant la mise en service 6.3. Réglage de profondeur Le réglage des herses se fait par le même changement des entretoises sur les 4 roues de support.  Soulever les herses de verticutage à l'aide du système hydraulique arrière du tracteur ...
  • Page 31 6.0. Avant la mise en service 6.4. Réglage du kit de délestage Le kit de délestage réduit la profondeur de pénétration des outils creux. Réglage pour les gazons Lorsque le kit de délestage est en place, tous les ressorts de traction sont accrochés sur les positions 3 à...
  • Page 32 7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de Les signaux de danger et de verticutage est responsable conseils donnent d’importants de la sécurité des tiers se conseils pour un trouvant dans la zone de fonctionnement sans dangers. travail .
  • Page 33 7.0. Fonctionnement 7.3. Zone à risques ATTENTION ! Avant de démarrer, éloigner toutes les personnes de la zone à risques. Dès l'instant où des personnes se trouvent dans la zone à risques de la machine, les herses de verticutage ne doivent effectuer aucun mouvement pivotant.
  • Page 34 Le maintien de la garantie et des droits de garantie peut être seulement assuré si vous utilisez des pièces d’origine de Wiedenmann. Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que des d’autres pièces d’origine ne seront ni Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données...
  • Page 35 8.0. Maintenance 8.2. Points de graissage Palier des roues de support Palier à balancier Palier de bras pivotant Boulon d'appui pour vérin hydraulique du bras pivotant Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 36 8.0. Maintenance 8.3. Remplacer les dents Desserrer l'ensemble des écrous hexagonaux (A) des éléments élastiques défectueux Retirer la douille de serrage (B) sur l'axe à gauche et à droite. Sortir l'axe (C) vers l'extérieur Remplacer les éléments élastiques Remettre l'axe (C) en place Insérer la douille de serrage (B) à...
  • Page 37 8.0. Maintenance 8.4. Nettoyage Nettoyer régulièrement le peigne défeutreur. Ceci augmente la longévité des composants et permet de contrôler leur état : - composants détachés, usure et corrosion. REMARQUE : ne pas mettre les pièces en matière plastique, ni les pièces d’étanchéité...
  • Page 38 8.0. Maintenance 8.5. Circuit hydraulique Adapté pour les fluides hydrauliques à base d'huile minérale, de glycol et d'huile de synthèse. Vérifier à intervalles réguliers l’état des tuyaux hydrauliques et, le cas échéant, les remplacer. L'intervalle de remplacement des conduites hydrauliques est de 6 ans selon les prescriptions du fabricant.
  • Page 39 8.0. Maintenance 8.6. Plan de raccordement hydraulique 0523-56 8.7. Roues et pneus ATTENTION : l'explosion des pneus et augmente beaucoup. Des l'éclatement de morceaux de opérations de soudage peuvent jantes peuvent provoquer des être à l'origine de blessures graves voire déformations ou mortelles.
  • Page 40 8.0. Maintenance 8.8. Démontage / Elimination des déchets ATTENTION DANGER ! Prudence lors du démontage. Démontage à des fins d’élimination Observer les recommandations Déposer le Terra Rake sur un du chapitre „mesures de terrain solide. sécurité“ ainsi que les Vidanger l’huile hydraulique prescriptions de sécurité...
  • Page 41 9.0. Équipements 9.1. Fourniture Unité de base avec Herse de verticutage à gauche Herse de verticutage à droite Sécurité de transport pour déplacements sur route Notice d'utilisation, déclaration de transmission avec carte de garantie. 9.2. Équipements spéciaux Système d'éclairage Kit de délestage Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 42 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Height up to lower pull rod connection (down) Height up to lower pull rod connection (up) Height up to middle of upper guide bar connection (down) Height up to middle of upper guide bar connection (up) Longueur d’outil déposé...
  • Page 43 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques 523.59 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable..
  • Page 44 10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Couples pour les vis au pas métrique Classe de qualité et marquage des têtes de Classe de qualité et marquage des écrous Classe de qualité 4.8 Classe de qualité 8.8 ou 9.8 Classe de qualité 10.9 Classe de qualité...
  • Page 45 10.0. Caractéristiques techniques 10.3. Numéro de châssis Reporter les numéros Wiedenmann D-89192 Rammingen respectifs dans les TERRA RAKE 350 2015 570 kg 20605230004151000 positions prévues à cet effet. Ce numéro sera demandé pour toute demande de remplacement ou de réparation sous garantie ainsi que pour les commandes de pièces...