Wiedenmann Terra Rake 170 Traduction De La Notice D'instructions D'origine

Peigne verticuteur

Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
d'instructions d'origine
Peigne verticuteur
Terra Rake 170
521.001
A partir du n° id d'appareil :
Date :
Avril 2017
521 99 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wiedenmann Terra Rake 170

  • Page 1 Traduction de la notice d'instructions d'origine Peigne verticuteur Terra Rake 170 521.001 A partir du n° id d'appareil : Date : Avril 2017 521 99 02...
  • Page 2 Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons sous notre entière responsabilité que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 170 concerné par la présente déclaration répond aux normes de sécurité et aux normes sanitaires de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Horst Wiedenmann (Lieu et date d'émission)
  • Page 3 Nous soussignés Wiedenmann GmbH Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 170 concerné par la présente déclaration répond aux exigences de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Karl Wiedenmann (Lieu et date d'émission) Chef des ventes (Nom, fonction et signature du responsable) Rammingen, le 10.03.2015...
  • Page 4 Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine afin d'éviter tout risque de se blesser ou d'endommager la machine. Ce manuel d'utilisation est susceptible d'être également disponible dans d'autres langues (votre revendeur pourra vous le commander). CETTE NOTICE D'UTILISATION EST PARTIE INTEGRANTE de la machine et doit être fournie au nouveau propriétaire de la machine au cas où...
  • Page 5: Table Des Matières

    S O M M A I R E page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1.0.
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
  • Page 7 1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
  • Page 8 1.0. Mesures de sécurité ATTENTION AUX ARBRES MOTEURS EN MARCHE Le manque d'attention à proximité des arbres moteurs en marche peut causer des accidents graves, voire mortels. Toujours s'assurer que tous les équipements de protection des arbres sont en place conformément aux prescriptions et que le tuyau protecteur de l'arbre de transmission peut tourner librement.
  • Page 9: Dispositifs De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
  • Page 10 1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
  • Page 11 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
  • Page 12 1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité Outre les consignes contenues dans les présentes instructions de service, respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement valables ! Dans le champ d’action l’utilisateur est responsable à l’égard des tiers ! Dans le champs d’action l’utilisateur est responsable à...
  • Page 13: Assemblage

    2.0. Assemblage 2.1. Remarques generales L'attelage doit impérativement être réalisé sur un sol plan et dur. A la livraison, la Terra Rake est sécurisée sur la palette par deux pattes de transport. La patte de transport n'est plus nécessaire après le démontage et peut être éliminée.
  • Page 14 2.0. Assemblage 2.4. Monter la barre de remorque Visser la barre de remorque (A) avec le support (B) à l'unité de base avec les trois vis (C). Fixer le support (D) de la broche électrique (E) au cadre de l'unité de base avec la vis (F).
  • Page 15: Montage Du Kit De Délestage

    2.0. Assemblage 2.5. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et la rondelle en U. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 16 2.0. Assemblage 2.5. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et l'écrou. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 17: Remarques Generales

    écrit au transporteur et à la société Wiedenmann GmbH. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 18: Déplacements Sur Route Avec La Terra Rake

    3.0. Transport 3.3. Déplacements sur route avec la Terra Rake 3.3.1. Version avec attelage trois points Soulever l'outil monté avec le système hydraulique arrière du tracteur et le bloquer pour l'empêcher de tomber. 3.3.2. Version avec barre de remorque En activant le commutateur, rentrer la tige de piston de la broche électrique au maximum.
  • Page 19: Remarques Generales

    4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Couper le moteur du tracteur et le protéger contre toute mise en marche inopinée. 4.2. Attelage cat. 1 Placez le boulon de bras inférieur extérieur au premier niveau si possible pour garantir une course...
  • Page 20: Attelage Cat. 0

    4.0. Accrochage au tracteur 4.3. Attelage cat. 0 Placez le boulon de bras inférieur intérieur au premier niveau si possible pour garantir une course maximale de relevage. 1. Fixer le bras inférieur de levage au boulon (A) et le verrouiller à l'aide de la goupille d'arrêt.
  • Page 21: Décrochage Du Tracteur

    5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Couper le moteur du tracteur et le protéger contre toute mise en marche inopinée. Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Pour le démontage, toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
  • Page 22 6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de Veiller à tous corps verticutage est responsable étrangers pouvant entraver le de la sécurité des tiers se travail. trouvant dans la zone de Ne jamais reculer avec la travail ! herse de verticutage en...
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    6.0. Avant la mise en service 6.3. Réglage du kit de délestage Le kit de délestage réduit la profondeur de pénétration des dents dans les gazons artificiels (option obligatoire) ou dans les gazons sensibles (option). Réglage pour les gazons artificiels Le kit de délestage doit être en place avant l'utilisation sur les gazons artificiels.
  • Page 24: Remarques Generales

    7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de verticutage est responsable Utilisation sur des gazons artificiels : de la sécurité des tiers se Il faut progresser à une trouvant dans la zone de vitesse modérée. travail .
  • Page 25: Fonctionnement

    7.0. Fonctionnement 7.3. Réglage de la profondeur de travail Marche Avancer sur la surface à traiter avec le tracteur Abaisser l’appareil. Avancer. Vitesse de travail 10 à 15 km/h [6.2-9.3 mile/hour] Pendant le travail, veiller à l'action du réglage. Pour modifier l'action des dents, adapter le réglage de la profondeur (voir chapitre 6.3.).
  • Page 26: Maintenance

    être seulement partie du peigne défeutreur. assuré si vous utilisez des Remonter tous les équipements pièces d’origine de Wiedenmann. de protection. Nous attirons spécialement Prendre les mesures de votre attention sur le fait sécurité qui s’imposent lors que des d’autres pièces...
  • Page 27: Graissage - Remarques Générales

    8.0. Maintenance 8.2. Graissage – Remarques générales Couper le moteur du tracteur avant toute intervention. Graisser plus souvent qu'indiqué si besoin est. Laisser toujours une fine couche d'huile sur tous les composants lisses de la machine, les arbres filetés et les glissières.
  • Page 28 8.0. Maintenance 8.4. Nettoyage du peigne verticuteur Nettoyer régulièrement le peigne défeutreur. Ceci augmente la longévité des composants et permet de contrôler leur état : - composants détachés, usure et corrosion. REMARQUE: ne pas mettre les pièces en matière plastique, ni les pièces d’étanchéité...
  • Page 29: Remplacer Les Dents

    8.0. Maintenance 8.5. Remplacer les dents Desserrer l'ensemble des écrous hexagonaux (A) des éléments élastiques défectueux Retirer la douille de serrage (B) sur l'axe à gauche et à droite. Sortir l'axe (C) vers l'extérieur Remplacer les éléments élastiques Remettre l'axe (C) en place Insérer la douille de serrage (B) à...
  • Page 30: Démontage/Mise Au Rebut

    8.0. Maintenance 8.6. DEMONTAGE / MISE AU REBUT ATTENTION DANGER ! Prudence lors du démontage. Démontage à des fins d’élimination : Observer les recommandations du Déposer le peigne chapitre „mesures de défeutreur sur sol sécurité“ ainsi que les stable. prescriptions de sécurité Démonter le peigne locales.
  • Page 31: Modifications Et Fabrication

    8.0. Maintenance 8.7. MODIFICATIONS ET FABRICATION DES PIECES DE RECHANGE DE FAÇON AUTONOME Toutes transformations ou modifications du peigne défeutreur doivent faire l’objet d’une autorisation du constructeur! Les pièces d’origine et les accessoires validés par le constructeur garantissent votre sécurité. L’utilisation de toutes autres pièces peut altérer les propriétés du peigne défeutreur.
  • Page 32: Équipements

    9.0. Équipements 9.1. Fourniture Unité de base avec attelage trois points Dispositif de traction Notice d'utilisation, déclaration de transmission avec carte de garantie. 9.2. Réglage de la TERRA RAKE Version 1 Version 2 Peigne verticuteur 1700 Tête d’attelage complet Cat . 1 et Cat. O Dispositif de traction Le kit de délestage est impérativement nécessaire pour l'utilisation sur les...
  • Page 33: Équipements Spéciaux

    9.0. Équipements 9.3. Équipements spéciaux Kit de délestage 9.4. Pièces de montage MONTAGE Torro 7210 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Hauteur jusqu'au bas du bras d'attelage inférieur Hauteur jusqu'au haut du bras d'attelage inférieur Hauteur jusqu'au milieu du raccord de bras supérieur cat.0 Hauteur jusqu'au milieu du raccord de bras supérieur cat.1 Longueur d'appareil E1 Longueur de la machine en position de transport 1770 E2 Longueur de la machine en position de travail...
  • Page 35 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques 521.25 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 36: Couples Pour Les Vis Au Pas Métrique

    10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Couples pour les vis au pas métrique Classe de qualité et marquage des têtes de Classe de qualité et marquage des écrous Classe de qualité 4.8 Classe de qualité 8.8 ou 9.8 Classe de qualité 10.9 Classe de qualité...
  • Page 37 10.0. Caractéristiques techniques 10.3. Numéro de châssis Reporter les numéros respectifs dans les positions prévues à Wiedenmann D-89192 Rammingen cet effet. Ce numéro sera Terra Rake 1700 demandé pour toute demande de remplacement ou de réparation sous garantie ainsi que pour les commandes de pièces...

Table des Matières