Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

3
IPL6750

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington i-Light Prestige IPL6750

  • Page 1 IPL6750...
  • Page 3 HAIR COLOUR SKIN COLOUR...
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS • This appliance should not be used by anyone under the age of 18 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
  • Page 6 ENGLISH • DO NOT use on skin with cosmetics applied, as treating in those areas could temporarily cause skin swelling, blisters or could change the colour of your skin. Make sure to thoroughly clean the intended treatment area prior to use. •...
  • Page 7 ENGLISH GETTING ACQUAINTED WITH i-LIGHT What is i-LIGHT? The i-LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female facial hair at home. i-LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment.
  • Page 8 ENGLISH PREPARING FOR USE CHECK YOUR SKIN TONE • Consult the skin and hair chart at the front of this manual to ensure your skin is in the suitable range and your hair colour is susceptible to treatment with i-LIGHT. •...
  • Page 9 ENGLISH • If the attachment is removed while the unit is powered ON, all indicator lights on the base unit will flash and audible “beeps” will sound. • Allow the system to cool down for 5 minutes before attempting to change attachments. •...
  • Page 10 • If you do need to replace the bulb, please refer to the separate step-by-step guide sheet. Additional bulbs are avail- able from your local Remington service centre. • Signs that the bulb needs replacing: •...
  • Page 11 If you have followed the instructions in this section and con- tinue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance. The power switch is ON, but the unit is not working.
  • Page 12 ENGLISH Q. What are the risks involved with i-LIGHT. Is it safe? A. i-LIGHT is proven to be safe and effective, but like any electronic device it is important that you read and follow the operating instructions and safety warnings. Q.
  • Page 13 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung von Kindern unter 18 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei...
  • Page 14 DEUTSCH • Nicht auf Brustwarzen, Brustwarzenhof oder Genitalien anwenden. • Nicht anwenden, wenn Sie auf den zu behandelnden Bereichen Tätowierungen besitzen oder Permanent Make-up verwendet wurde. • Nicht auf dunkelbraunen oder schwarzen Hautflecken wie Leberflecken oder Muttermalen oder auf Sommersprossen anwenden. •...
  • Page 15 DEUTSCH HAUPTMERKMALE (ABB. 3) 1. Betriebsschalter 12. Lichtimpulsfenster 2. Netzbuchse 13. Hautkontakt-Sensoren 3. Basisgerät 14. Aufsatzfreigabetasten 4. Handgerät 15. Lampe 5. Impulsschalter 16. Körperaufsatz 6. Regler Intensitätsstufe 17. Netzkabel 7. Anzeige Abkühlfunktion 18. Faserfreies Tuch 8. Anzeige Lampenstatus 19. Gesichtsaufsatz 9.
  • Page 16 DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHREM i-LIGHT GERÄT VERTRAUT Machen Sie sich mit den Produkteigenschaften Ihres i-Light Geräts vertraut. Lichtimpulsfenster mit integriertem UV-Schutz (Abb. 7) • WARNUNG: Überprüfen Sie vor Gebrauch stets das Lichtimpulsfenster und vergewissern Sie sich, dassdie Linse nicht beschädigt ist.
  • Page 17 DEUTSCH • TIPP: Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die höchstmögliche Intensitätsstufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft. • Die eingestellte Intensitätsstufe können Sie an der Anzahl der leuchtenden Lämpchen auf der Inten- sitätsstufenanzeige ablesen. • Das Gerät ist beim EINSCHALTEN immer automatisch auf die Intensitätsstufe 1 eingestellt. Sie können diese Einstel- lung ändern, indem Sie die Taste zur Regelung der Intensitätsstufe drücken.
  • Page 18 DEUTSCH • Mehrfachlicht-Modus: Das i-LIGHT fängt an, Lichtimpulse abzugeben, wenn die Blitztaste gedrückt wird und blitzt weiterhin alle 3 Sekunden, solange die Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut aufliegen. Mit dem Mehrfa- chlicht-Modus können Sie größere Flächen schnell behandeln, indem Sie das Handstück ganz einfach nach jedem Lichtimpuls über die Haut gleiten lassen.
  • Page 19 Garantiekarte angeführt. • Wenn Sie das Lämpchen auswechseln müssen, befolgen Sie bitte die separate Schritt-für-Schritt-Anleitung. Weitere Lämpchen sind bei Ihrem Remington Service Center erhältlich. • Anzeichen dafür, dass die Lampe ersetzt werden muss: •...
  • Page 20 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center. Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder verringern.
  • Page 21 DEUTSCH HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen (FAQs) finden Sie auf www.remington-ilight.com. Welche Körperstellen kann ich mit i-LIGHT behandeln? A. i-LIGHT wurde speziell für die Behandlung von Körperstellen unterhalb des Halses, inklusive der Beine, Achseln, Bikinizone, Arme, Brust und des Rückens von Männern und Frauen konzipiert.
  • Page 22 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •...
  • Page 23 NEDERLANDS • Niet op de tepels, tepelhof of geslachtsdelen gebruiken • Niet gebruiken indien u tatoeages of permanente make-up hebt op de gebieden die u wilt behandelen. • Niet op donkerbruine of zwarte plekken gebruiken zoals moedervlekken of sproeten. • Niet op gebieden gebruiken waar u onlangs geopereerd bent, een diepe peeling of laser resurfacing hebt gehad, littekens hebt of huid die beschadigd is door de aanwezigheid van brandwonden of verbrandingen.
  • Page 24 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN (AFB. 3) 1. Aan/uit schakelaar 12. Flitsvenster 2. Aansluiting netsnoer 13. Huidcontactsensor 3. Basisstation 14. Ontgrendelknop voor opzetstukken 4. Handstuk 15. Lamp 5. Flitsknop 16. Opzetstuk voor lichaamshaar 6. Selectieknop energieniveau 17. Netsnoer 7. Indicatie afkoelmodus 18. Pluisvrije doek 8.
  • Page 25 NEDERLANDS KENNISMAKING MET i-LIGHT Maak u vertrouwd met de functies van i-Light.(afb. 7) • Flitsvenster met ingebouwde UV-bescherming • WAARSCHUWING: inspecteer altijd het flitsvenster, voordat u het apparaat gebruikt om ervoor te zorgen dat de lens niet beschadigd is. • WAARSCHUWING: maak het flitsvenster altijd voor gebruik schoon met de meegeleverde pluisvrije doek om ervoor te zorgen dat er geen olie of vuil op de lens aanwezig is.
  • Page 26 NEDERLANDS • Telkens als de i-LIGHT wordt ingeschakeld, wordt deze automatisch ingesteld op Energieniveau 1. Als u het niveau wilt wijzigen, drukt u op de knop voor de selectie van het energieniveau. Test i-Light op uw huid • Test i-Light eerst op een klein stukje van uw huid en wacht vervolgens 24 uur om er zeker van te zijn dat er geen bijwerkingen optreden.
  • Page 27 NEDERLANDS • Ga naar het volgende gebied en behandel de huid net alsof u een rooster wilt tekenen om ervoor te zorgen dat u het gehele gebied behandelt. • Bij de enkele-flitsmodus drukt u op de flitsknop telkens als u naar het volgende gebied gaat. •...
  • Page 28 • Als u de lamp moet vervangen, raadpleeg dan de aparte stap-per-stap handleiding. • Extra lampen kunt u bestellen bij uw plaatselijk local Remington-servicecentrum. • Aanwijzingen dat het lampje moet worden vervangen: •...
  • Page 29 • Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat, stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra onderste- uning. Ik heb het apparaat AANGEZET, maar ik kan het energieniveau niet verhogen of verlagen.
  • Page 30 NEDERLANDS Is langdurig gebruik van IPL gevaarlijk voor de huid? A. Er zijn geen gevallen bekend van bijwerkingen of huidbeschadiging door het langdurig gebruik van IPL (Intense Pulse Light). Waarom groeit mijn haar ondanks de behandelingen? A. Het resultaat is niet onmiddellijk zichtbaar en hangt af van de persoon. De meeste gebruikers merken één tot twee weken na het begin van de behandeling dat het aantal haren afneemt.
  • Page 31 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez- les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 18 ans, ni par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ;...
  • Page 32 FRANÇAIS • Ne pas utiliser au-dessus du niveau des pommettes (féminin). • Ne pas utiliser sur les tétons, l’aréole ou les organes génitaux. • Ne pas utiliser sur une zone qui présente un tatouage ou un maquillage permanent. • Ne pas utiliser sur des taches de couleur marron foncé ou noire comme les grains de beauté, les marques de nais- sance ou les taches de rousseur.
  • Page 33 FRANÇAIS PRINCIPALES CARACTERISTIQUES (FIGURE 3) 1. Interrupteur d’alimentation 12. Écran flash 2. Prise électrique 13. Capteurs de contact avec la peau 3. Bloc de base 14. Boutons de déblocage de l’accessoire 4. Combiné 15. Ampoule 5. Touche flash 16. Accessoire pour le corps 6.
  • Page 34 FRANÇAIS DÉCOUVREZ VOTRE APPAREIL i-LIGHT Écran flash avec protection UV intégrée pour la peau (Figure 7) • AVERTISSEMENT : veillez à inspecter la fenêtre de flash avant chaque utilisation pour vérifier que les lentilles ne soient pas endommagées. • AVERTISSEMENT : veillez à nettoyer la fenêtre de flash avant chaque utilisation avec le chiffon non pelucheux fourni afin de garantir que les lentilles soient exemptes de toute trace d’huile ou de particules.
  • Page 35 FRANÇAIS • Pour connaître le niveau d’intensité utilisé, observez le nombre de témoins lumineux allumés sur l’affichage de la sélection du niveau d’intensité. • Votre appareil i-LIGHT sera automatiquement réglé sur le niveau d’intensité 1 à chaque nouvelle mise en marche de l’appareil.
  • Page 36 FRANÇAIS Comment traiter : • Positionnez l’écran flash fermement contre la peau en veillant à ce que les capteurs de contact avec la peau soient totalement enfoncés. • REMARQUE : Lorsque les capteurs de contact avec la peau sont totalement enfoncés, vous entendrez un « couine- ment »...
  • Page 37 • Si vous devez remplacer l’ampoule, veuillez vous reporter à la fiche séparée du guide étape par étape. Des ampoules supplémentaires peuvent être obtenues auprès du centre technique Remington de votre région. • Les signes indiquant que l’ampoule doit être remplacée : •...
  • Page 38 Consultez ce guide de dépannage si vous expérimentez l’un ou l’autre problème avec l’i-LIGHT. Cette section traite les problèmes les plus courants que vous pourriez rencontrer avec votre appareil i-LIGHT. Si vous avez suivi les in- structions de cette section et que les problèmes persistent, veuillez contacter le service consommateurs Remington® pour obtenir de l’aide.
  • Page 39 FOIRE AUX QUESTIONS • Pour une liste complète des FAQ, veuillez consulter (www.remington-ilight.com) Q. Quelles zones du corps peuvent être traitées avec i-LIGHT ? i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles, le maillot, les bras, la poitrine et le dos.
  • Page 40 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Las personas menores de 18 años o con alguna discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos solo podrán utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son...
  • Page 41 ESPAÑOL Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT • NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el tratami- ento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya desaparecido.
  • Page 42 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR Despliegue la portada y la contraportada del manual de instrucciones para poder consultar los diagramas mientras lee. Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará...
  • Page 43 ESPAÑOL Accesorios: • Accesorio corporal para tratar zonas amplias por debajo del cuello. • Accesorio facial para tratar el vello facial femenino por debajo de los pómulos. • El accesorio para la zona del bikini está especialmente concebido para un tratamiento de precisión de la línea del bikini.
  • Page 44 ESPAÑOL • Pasadas 24 horas compruebe la zona en la que probó el dispositivo. Si la piel tiene un aspecto normal, continúe con su primer tratamiento completo en el nivel de intensidad que considere que es adecuado para usted. • NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cara o el cuerpo que desee tratar.
  • Page 45 ESPAÑOL Tratamiento facial (solo para uso femenino) • El vello del rostro es muy diferente al del cuerpo, y la piel de la cara suele ser más sensible y estar más expuesta a los rayos ultravioleta del sol; por lo tanto, el tratamiento del vello no deseado en el rostro es distinto al tratamiento del vello corporal.
  • Page 46 Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-LIGHT REVEAL, puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-LIGHT REVEAL. Si ha seguido las instruc- ciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para recibir asistencia.
  • Page 47 PREGUNTAS FRECUENTES • Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda.
  • Page 48 ESPAÑOL ¿Por qué no puedo usar i-LIGHT tras una exposición reciente al sol? La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y ampollas tras el tratamiento. ¿Necesito protección ocular al usar i-LIGHT? No, i-LIGHT no daña los ojos.
  • Page 49 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • L’apparecchio non può essere utilizzato da persone di età inferiore ai 18 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 50 ITALIANO Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-LIGHT • NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dove si vuole effettuare il trattamento, in quanto la pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonfiori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle.
  • Page 51 ITALIANO COME INIZIARE Ripiegate la pagina frontale e posteriore del presente manuale d’istruzioni in modo da poter fare riferimento alle immagini mentre leggete. Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo di i-LIGHT in quanto, come con qualsiasi prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio.
  • Page 52 ITALIANO Pulsante del flash Il pulsante del flash si trova sul manipolo. Questo meccanismo è utilizzato per attivare un flash. Sensore di tonalità della pelle Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta. Accessori: Accessorio per il corpo per le zone ampie al di sotto del collo. Accessorio per il viso, adatto al solo viso femminile e al di sotto degli zigomi.
  • Page 53 ITALIANO • Un fastidio lieve o moderato è normale. Se un flash emesso al livello di intensità 1 sembra tollerabile, passare al liv- ello di intensità 2. Spostare l’apparecchio verso una zona diversa e attivare ancora una volta i-Light. Ripetere questo processo fino a quando troverete l’impostazione adatta a voi.
  • Page 54 ITALIANO • NOTA: Durante la modalità multi-flash se si lascia andare il pulsante del flash o si perde il contatto con la pelle, è necessario riprendere il trattamento ripetendo le fasi sopra riportate. Trattamento del viso (uso solo femminile) • I peli del viso possono essere molto diversi dai peli del corpo e la pelle del viso tende ad essere sensibile e più...
  • Page 55 • Quando sarà necessario sostituire la lampadina, fare riferimento alla guida passo per passo su foglio a parte. Le lampadine aggiuntive sono disponibili presso il centro assistenza Remington della vostra zona. • Segni che la lampadina deve essere sostituita: •...
  • Page 56 • Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? A. i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena.
  • Page 57 ITALIANO Q. Perché non posso usare i-LIGHT dopo una recente esposizione al sole? A. L’esposizione al sole provoca un aumento della melanina e espone la pelle ad un elevato rischio di ustioni o vesciche dopo il trattamento. Q. Ho bisogno di protezione agli occhi quando uso i-LIGHT? A.
  • Page 58 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat bør ikke bruges af personer under 18 år med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer uden den fornødne erfaring, medmindre de er blevet instrueret og forstår de...
  • Page 59 DANSK Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-LIGHT • BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle, da din hud kan være for mørk. Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfarve. Vent indtil sol- brændtheden eller den brune farve er forsvundet, inden du påbegynder behandlingen.
  • Page 60 DANSK KOM IGANG Fold den første og den sidste side af denne brugsanvisning ud, så du kan referere til tegningerne, mens du læser. Hav tålmodighed første gang du bruger din i-LIGHT, da det - i lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet.
  • Page 61 DANSK Hudtypesensor • Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper. Behandlingshoveder: • Behandlingshoved til kroppen til store områder fra halsen og nedefter. • Behandlingshoved til brug i kvindens ansigt neden for kindbenene. • Behandlingshovedet til er specielt beregnet til præcisionsbehandling af bikinilinjen. Udløserknapper til behandlingshoveder •...
  • Page 62 DANSK BEHANDLING UDSKIFTNING AF BEHANDLINGSHOVEDER • Din i-LIGHT har tre forskellige behandlingshoveder til ansigtet, kroppen og bikinilinjen. • Behandlingshovedet til kroppen er specielt beregnet til kropsbehåring og kan blitze hvert 3. sekund. • Behandlingshovedet til ansigtet er specielt udviklet til behåring i kvindeansigtet. Det minimerer lækage forårsaget af lys og kan blitze hvert 4.
  • Page 63 • Skulle du få brug for at udskifte pæren bedes du følge den vedlagte trinvise vejledning. Ekstra pærer kan købes hos dit lokale Remington-servicecentre. • Tegn på, at pæren skal udskiftes: •...
  • Page 64 Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington® servicecenter for at få yderligere hjælp. Jeg har tændt for tænd/sluk-knappen, men enheden fungerer ikke.
  • Page 65 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL • Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT? Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne, bikinilinjen, armene, brystet og ryggen.
  • Page 66 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Denna apparat bör inte användas av personer under 18 år, personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga och med bristande erfarenheter och kunskaper, såvida de inte övervakas/instrueras att förstå...
  • Page 67 SVENSKA När du inte ska använda/vänta med att använda i-LIGHT: • Använd INTE på solbränd hud Huden kan vara för mörk på det avsedda behandlingsområdet eftersom behandling på solbränd hud tillfälligt kan orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar. Vänta tills solbrännan bleknat innan du påbörjar behandlingen.
  • Page 68 SVENSKA KOMMA IGÅNG Vik ut de främre och bakre sidorna av denna instruktionsmanual så att du kan titta på diagrammen medan du läser. Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt.
  • Page 69 SVENSKA Hudkontaktsensor • Tillåter endast behandling på lämpliga hudtoner. Tillbehör: • Tillbehör för kroppsbehandling för större partier under halsen. • Tillbehör för ansiktsbehandling för kvinnor för ansiktet under kindbenet. • Tillbehöret för bikinitrimmern är speciellt utformat för detaljbehandling av bikinilinjen. Frigöringsknappar för tillbehör •...
  • Page 70 SVENSKA BEHANDLING BYTA TILLBEHÖR • Tre separata tillbehör för behandling av ansikte, kropp och bikinilinje medföljer din i-LIGHT. • Tillbehöret för kroppsbehandling är speciellt utformat för behandling av kroppshår och kan avge ljusimpulser var tredje sekund. • Tillbehöret för ansiktsbehandling är speciellt utformat för behandling för kvinnor. Det minimerar överexponering av ljus och kan avge ljusimpulser var fjärde sekund.
  • Page 71 Varje glödlampa levererar 150 000 ljusimpulser under sin livstid och håller garanterat under hela garantiperioden, enligt vad som meddelas på det garantikort som medföljer denna produkt. • Om du behöver byta ut glödlampan, se det separata steg-för-steg guidebladet. Ytterligare glödlampor finns tillgäng- liga från ditt lokala Remington servicecenter.
  • Page 72 Om du fortsatt har problem trots att du har följt instruktionerna i detta avsnitt bör du kontakta Remington®-servicecenter för mer hjälp. Jag har slagit på strömbrytaren men apparaten fungerar inte.
  • Page 73 VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR • En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar finns på (www.remington-ilight.com) Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT? Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar, bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg.
  • Page 74 SVENSKA Fråga: Behöver jag skydda ögonen när jag använder i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skadar inte ögonen. i-LIGHT har en säkerhetsmekanism som hindrar oavsiktliga ljusimpulser när apparaten inte har kontakt med huden. Den lilla mängd ljus som utsänds vid behandlingen är jämförbar med ljusstrålningen från en kamerablixt och skadar inte ögonen.
  • Page 75 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laitetta ei saa käyttää alle 18-vuotias, ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä...
  • Page 76 SUOMI i-LIGHT -laitetta ei saa käyttää/sen käyttöä tulee välttää seuraavissa tapauksissa • ÄLÄ käytä ruskettuneelle iholle, koska ihosi saattaa olla liian tumma, ja ruskettuneiden alueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia. Odota kunnes rusketus on vaalentunut, • ÄLÄ...
  • Page 77 SUOMI ALOITUSOPAS Taita käyttöoppaan etu- ja takasivu auki, jotta näet kaaviokuvat lukemisen aikana. Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen i-LIGHT-laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. i-LIGHT-LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Mikä...
  • Page 78 SUOMI Lisäosat: • Vartalolisäosa kaulan alapuolella oleviin isoihin alueisiin. • Kasvolisäosa vain naisille poskipään alapuolella oleville karvoille. • Bikinilisäosa on kehitetty erityisesti bikinirajan tarkkaan käsittelyyn. Lisäosan vapautuspainikkeet • Paina kumpaakin painiketta ja vedä lisäosa varovasti irti. VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ TARKISTA IHOSI VÄRISÄVY •...
  • Page 79 SUOMI KÄSITTELY LISÄOSIEN VAIHTAMINEN • i-LIGHT-laitteen mukana tulee kolme lisäosaa yksi kasvoille, toinen vartalolle ja kolmas bikinirajalle. • Vartalolisäosa on suunniteltu erityisesti vartalon ihokarvoille, ja se antaa valoimpulssin 3 sekunnin välein. • Kasvolisäosa on säädetty erityisesti naisten kasvojen ihokarvoille, se minimoi valovuodon ja antaa valoimpulssin 4 sekunnin välein.
  • Page 80 Jokainen lamppu tuottaa 150 000 välähdystä käyttöikänsä aikana, ja sen taataan kestävän koko takuuajan, kuten tuotteen mukana tulevassa takuukortissa kerrotaan. • Jos sinun on vaihdettava lamppu, katso erillistä vaiheittaista ohjelehtistä Lisälamppuja on saatavilla paikallisesta Remington-huoltoliikkeestä. • Lamppu tulee vaihtaa, jos: •...
  • Page 81 • Kokeile toista pistorasiaa. Laitteessa on naarmuja tai se on hajalla. • Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos epäilet laitteen käyttöturvallisuutta, älä käytä sitä vaan ota yhteys Remington®- huoltoliikkeeseen. Olen kytkenyt laitteen ON-asentoon, mutta en pysty muuttamaan tehotasoa. • Yritä käynnistää laite uudestaan siten, että kytket sen pois päältä ja odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudel- leen.
  • Page 82 Ihokosketusanturi saattaa olla tukossa. USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET • Täydellisen kysymysluettelon näet verkkosivuilta (www.remington-ilight.com) Mitä kehonosia voin käsitellä i-LIGHT-laitteella? i-LIGHT on suunniteltu unisex-laitteeksi niskan ja kaulan alapuoliselle alueelle, mukaan lukien sääret, kainalot, bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. Naiset voivat käsitellä myös kasvoissa olevia ihokarvoja poskipään alapuolelta.
  • Page 83 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com idade inferior a 18 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento a não ser que...
  • Page 84 PORTUGUÊS • Não utilize em zonas submetidas a cirurgia recente, peeling profundo, resurfacing a laser, cicatrizes ou pele danificada por queimaduras ou escaldaduras. Quando não se deve usar/quando se deve evitar usar o i-LIGHT • NÃO use se tiver pele bronzeada nas áreas a tratar, pois a sua pele pode estar demasiado escura e o tratamento em áreas demasiado bronzeadas poderá...
  • Page 85 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR Desdobre a primeira e última páginas deste manual de instruções para poder consultar os diagramas enquanto lê. Seja paciente quando usar o i-LIGHT pela primeira vez, pois, como com qualquer produto novo, levará algum tempo até se familiarizar com o produto. Dê a si próprio tempo para se habituar ao i-LIGHT, pois estamos confiantes de que usufruirá...
  • Page 86 PORTUGUÊS Acessórios: • Acessório corporal para áreas maiores abaixo do pescoço. • Acessório facial para utilização facial feminina abaixo das maçãs do rosto. • O acessório biquíni foi especialmente concebido para tratamentos precisos da linha do biquíni. Botões de libertação de acessórios •...
  • Page 87 PORTUGUÊS TRATAMENTO MUDAR OS ACESSÓRIOS • O i-LIGHT é fornecido com três acessórios separados para o rosto, corpo e linha do biquíni. • O acessório corporal foi especialmente concebido para pelos corporais e pode disparar a cada 3 segundos. • O acessório facial foi especialmente ajustado para pelos faciais femininos e minimiza a dispersão de luz, podendo disparar a cada 4 segundos.
  • Page 88 PORTUGUÊS • IMPORTANTE: A cabeça de tratamento facial foi especialmente concebida para tratar as características únicas do pelo facial feminino. NÃO use os acessórios corporal e biquíni no rosto. Consulte a secção «Trocar de cabeças de tratamento» para instruções sobre como mudar as cabeças. •...
  • Page 89 Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danificada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade, cesse a sua utilização e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional. LIGUEI a unidade, mas não consigo aumentar nem diminuir o nível de energia.
  • Page 90 PERGUNTAS MAIS FREQUENTES • Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com) Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT? O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni, braços, peito e costas.
  • Page 91 PORTUGUÊS Porque não posso usar o i-LIGHT após exposição solar recente? A exposição solar provoca níveis elevados de melanina e expõe a pele a riscos mais altos de queimaduras ou bolhas após o tratamento. Preciso de proteção ocular enquanto uso o i-LIGHT? Não, não é...
  • Page 92 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento prístroj by nemal byť používaný osobami mladšími ako 18 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 93 SLOVENČINA • Nepoužívajte na miestach, ktoré boli nedávno operované, bol na nich vykonávaný hlboký peeling, boli ošetrované laserom, na jazvách alebo pokožke, ktorá bola poškodená popálením alebo obarením. Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-LIGHT • NEPOUŽÍVAJTE, ak máte opálenú pokožku na miestach, ktoré chcete ošetriť, keďže vaša pokožka môže byť príliš tmavá...
  • Page 94 SLOVENČINA ZAČÍNAME Rozložte prednú a zadnú stranu tohto návodu s pokynmi na použitie, aby ste si mohli počas čítania prezerať obrázky. Pri prvom použití vášho i-LIGHT buďte trpezlivá/ý, keďže ako pri každom novom výrobku, zoznámenie s ním môže istý čas trvať. Zoznámeniu sa s vaším i-LIGHT venujte dostatok času. Sme presvedčení, že s ním prežijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
  • Page 95 SLOVENČINA Nadstavce: • Nadstavec na telo na veľké plochy od krku smerom nadol. • Nadstavec na tvár na použitie na ženskej tvári pod lícnymi kosťami. • Nadstavec na oblasť bikín je špeciálne navrhnutý na presné ošetrenie línie bikín. Tlačidlá na uvoľnenie nadstavca •...
  • Page 96 SLOVENČINA OŠETRENIE VÝMENA NADSTAVCOV • Váš i-LIGHT má tri samostatné nadstavce na tvár, telo a oblasť bikín. • Telový nadstavec je špeciálne navrhnutý na ochlpenie tela a môže vysielať záblesky každé 3 sekundy. • Tvárový nadstavec je špeciálne prispôsobený na ženské tvárové chĺpky a minimalizuje únik svetla, môže vysielať záblesk každé...
  • Page 97 • Ak predsa budete potrebovať žiarovku vymeniť, postupujte prosím podľa osobitného sprievodcu s jednotlivými krokmi. Ďalšie žiarovky sú dostupné vo vašom miestnom servisnom stredisku Remington. • Ako zistíte, že žiarovku je potrebné vymeniť: •...
  • Page 98 časť je zameraná na najbežnejšie problémy, ktoré by ste so zariadením i-LIGHT mohli mať. Ak ste postupovali podľa pokynov v tejto časti a problémy pretrvávajú, kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc. Vypínač je zapnutý (ON), ale jednotka nefunguje.
  • Page 99 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com) Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT? Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia, slabín, ramien, hrude a chrbta.
  • Page 100 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj by neměl být používán osobami mladšími 18 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 101 ČESKY Kdy nepoužívat/Kdy se vyvarovat používání i-LIGHT • NEPOUŽÍVEJTE, pokud je na místech, které chcete ošetřit, pokožka opálená. Pokožka by mohla být příliš tmavá a ošetření na opálených místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit barvu pokožky.
  • Page 102 ČESKY ZAČÍNÁME Přední a zadní stranu tohoto návodu k obsluze si rozložte, abyste se při jeho pročítání mohli dívat i na obrázky. Při prvním použití přístroje i-LIGHT buďte trpěliví jako s každým novým přístrojem, chvíli vám může trvat než se s přístrojem sžijete.
  • Page 103 ČESKY Čidlo odstínu pokožky • Umožňuje použití pouze na vhodné odstíny pokožky. Nástavce: • Nástavec na tělo pro velké plochy pod krkem. • Nástavec na obličej pro použití na ženský obličej pod lícní kostí. • Nástavec na oblast bikin je zvlášť určen pro detailní úpravu v oblasti bikin. Tlačítka pro uvolnění...
  • Page 104 ČESKY OŠETŘENÍ VÝMĚNA NÁSTAVCŮ • Přístroj i-LIGHT je vybaven třemi samostatnými nástavci na úpravu obličeje, těla a oblasti bikin. • Nástavec na tělo je určen zvláště k odstraňování chloupků na těle a dokáže vyslat záblesk každé 3 vteřiny. • Nástavec na obličej je určen zvláště k odstraňování chloupků na ženském obličeji a je zde minimální únik světla. Dokáže vyslat záblesk každé...
  • Page 105 • Pokud budete potřebovat žárovku vyměnit, postupujte podle kroků uvedených v samostatném instruktážním listu. Náhradní žárovky jsou k dostání ve vašem místním servisním centru Remington. • Jak poznáme, že žárovku je třeba vyměnit: •...
  • Page 106 Pokud jste se řídili pokyny uve- denými v tomto oddílu a problémy přetrvávají, obraťte se pro další pomoc na servisní centrum Remington Hlavní spínač je zapnutý (ON), ale přístroj nefunguje.
  • Page 107 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pro nahlédnutí do kompletního seznamu ČKO prosím navštivte (www.remington-ilight.com) Ot. Jaká místa na těle mohu pomocí přístroje i-LIGHT ošetřovat? Od. i-LIGHT je určen pro muže i ženy v oblastech pod krkem, včetně nohou, podpaží, linie bikin, paží, hrudi a zad. Ženy jej mohou používat i na chloupky na obličeji pod lícní...
  • Page 108 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby w wieku poniżej 18 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie posiadają...
  • Page 109 POLSKI Kiedy nie stosować/Kiedy unikać stosowania i-LIGHT • NIE STOSUJ, jeśli masz opaleniznę na fragmentach ciała, które chcesz poddać zabiegom. Skóra może być zbyt ciemna i zabiegi na opalonej skórze mogą przejściowo spowodować obrzęki skóry, pęcherze, a nawet skóra może zmienić kolor.
  • Page 110 POLSKI PIERWSZE KROKI Rozłóż pierwszą i ostatnią stronę tej instrukcji w taki sposób, aby podczas czytania móc odnieść się do rysunków. Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z urządzeniem i-LIGHT może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się z nowym urządzeniem i-LIGHT. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata.
  • Page 111 POLSKI Nasadki: • Nasadka do ciała dla dużych powierzchni poniżej szyi. • Nasadka do twarzy do włosów na twarzy u kobiet, poniżej kości policzkowych. • Nasadka do bikini jest skonstruowana do precyzyjnych zabiegów okolic bikini. Przyciski zwalniania nasadki • Naciśnij oba przyciski i delikatnie pociągnij nasadkę, aby ją zdjąć. PRZYGOTOWANIE DO PRACY SPRAWDŹ...
  • Page 112 POLSKI ZABIEG ZMIANA NASADEK • Urządzenie i-LIGHT zawiera trzy oddzielne nasadki: do twarzy, do ciała i do bikini. • Nasadka do ciała jest przeznaczona do usuwania owłosienia na powierzchni ciała i emituje impuls świetlny, co 3 sekundy. • Nasadka do twarzy jest przeznaczona do usuwania owłosienia z twarzy kobiecej, minimalizuje straty światła i emituje impuls świetlny, co 4 sekundy.
  • Page 113 POLSKI • WAŻNA UWAGA: Głowica do zabiegów na twarzy jest przeznaczona do usuwania specyficznego owłosienia z kob- iecej twarzy. Do zabiegów na twarzy NIE WOLNO STOSOWAĆ głowic do ciała lub do bikini. • Instrukcje na temat wymiany głowic w rozdziale “Wymiana głowic”. •...
  • Page 114 • Nie używaj, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Jeśli masz wątpliwości dotyczące użytkowania, nie używaj go i skontak- tuj się z Centrum Obsługi Remington® w celu udzielenia dalszej pomocy. Urządzenie jest włączone (ON), ale nie mogę zwiększyć lub zmniejszyć poziomu intensywności.
  • Page 115 NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA • Pełna lista często zadawanych pytań znajduje się na stronie internetowej (www.remington-ilight.com) Na jakich fragmentach skóry można stosować urządzenie i-LIGHT? O. Urządzenie i-LIGHT można stosować u obu płci na wszystkich powierzchniach poniżej szyi, łącznie z nogami, pachami, pachwinami, ramionami, klatką...
  • Page 116 POLSKI Czy podczas zabiegu należy chronić oczy? O. Nie ma zagrożenia dla oczu. i-LIGHT wyposażone jest w układ zabezpieczający, który uniemożliwia przypadkowe włączenie impulsu, gdy urządzenie nie jest w bezpośrednim kontakcie ze skórą. Niewielka ilość światła wydobywająca się z urządzenia nie jest szkodliwa dla oczu podobnie jak błysk flesza aparatu fotograficznego. Specjalnie skonstruowane nasadki do zabiegów minimalizują...
  • Page 117 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 18 éven aluli személyek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő...
  • Page 118 MAGYAR Mikor ne/ Mikor használja az i-LIGHT-t? • NE HASZNÁLJA lebarnult bőrön, mivel a bőre esetleg túl sötét és a lebarnult bőrön történő alkalmazás átmeneti bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat, vagy megváltoztathatja a bőre színét. Várjon, amíg a bőre kihalványodik, mielőtt használná. •...
  • Page 119 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Hajtsa ki a használati útmutató első és utolsó oldalát, így olvasás közben hivatkozhat az ábrákra. Az i-LIGHT első használatakor legyen türelemmel, hiszen mint minden más terméknél, itt is kis időbe telhet, mire megszokja. Szánjon időt arra, hogy megismerkedjen i-LIGHT készülékével, mert biztosak vagyunk benne, hogy utána éveken keresztül élvezettel és tökéletes megelégedéssel használja majd.
  • Page 120 MAGYAR Bőrszínárnyalat-érzékelő • Csak megfelelő bőrszínárnyalatok esetén alkalmazható. Tartozék fejek: • Testkezelő fej a nyak alatti, nagyobb kiterjedésű felületekhez. • Arckezelő fej a női arc járomcsont alatti bőrfelületeihez. • Bikinivonal-kezelő fejet kimondottan a bikinivonal kifinomult kezelésére tervezték. Fejkioldó gombok • Nyomja meg mindkét gombot, és óvatosan húzva távolítsa el a fejet.
  • Page 121 MAGYAR KEZELÉS FEJEK CSERÉJE • Az Ön i-LIGHT készülékét az arc, a test és a bikinivonal kezelésére szolgáló három különféle fejjel szállítjuk. • A testkezelő fejet kimondottan a testszőrzethez fejlesztették ki. Ez 3 másodpercenként egy villanásra képes. • Az arckezelő fej speciálisan a női arcon lévő szőrszálakhoz való. Minimalizálja a fény kiszűrődését, és 4 másodpercen- ként egy villanásra képes.
  • Page 122 • Ha szükségesnek bizonyul az izzó cseréje, tájékozódjon a különlevő lépésenkénti leírást nyújtó mutatót. További izzók szerezhetőek be az ön helyi Remington szerviz-központjában. • Arra utaló jelek, hogy az izzó cserére szorul: •...
  • Page 123 Tekintse meg a jelen hibaelhárítási útmutatót, ha problémát tapasztal az i-LIGHT készülék használatával kapcsolat- ban, mivel ebben a részben megtalálja a leggyakoribb problémákat, melyek az i-LIGHT készülék használata alatt felmerülnek. Ha követte a jelen fejezet utasításait, de még mindig hibát tapasztal, lépjen kapcsolatba a Remington® Szervizközpontjával, ahol további segítséget kaphat.
  • Page 124 átmenetileg nem működik. GYAKORI KÉRDÉSEK • A gyakori kérdések teljes listája megtalálható a www.remington-ilight.com webcímen. K.: A test mely területeit kezelhetem az i-LIGHT készülékkel? V.: Az i-LIGHT készüléket mindkét nem számára terveztük a nyak alatti területekre, beleértve a lábat, az alkart, a bikinivonalat, a kart, a mellkast és a hátat.
  • Page 125 PУCCKИЙ Фотоэпилятор Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Данный прибор не должен использоваться лицами в возрасте до 18 лет и лицами с ограниченными...
  • Page 126 MAGYAR Зоны, не подлежащие обработке: • Не применяйте на коже головы и ушей. • Не применяйте на лице и шее мужчин. • Не применяйте на коже над скулой (женского). • Не применяйте на сосках, околососковых кружках и половых органах. • Не...
  • Page 127 PУCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 1. Выключатель 12. Окошко вспышки 2. Вход питания 13. Сенсор контакта с кожей 3. База 14. Кнопки фиксатора насадки 4. Ручной блок 15. Лампа 5. Кнопка вспышки 16. Насадка для тела 6. Кнопка выбора уровня интенсивности 17.
  • Page 128 PУCCKИЙ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОИМ УСТРОЙСТВОМ i-LIGHT Окошко вспышки со встроенной УФ-защитой кожи (рис. 7) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда осматривайте окошко вспышки на предмет целостности линзы. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда протирайте окошко вспышки безворсовой тканью, стирая с линзы возможные остатки масла или грязи. Сенсор...
  • Page 129 PУCCKИЙ • Чтобы определить используемый уровень интенсивности, посмотрите на количество зажженных на индикаторе уровня интенсивности лампочек. • i-LIGHT при включении автоматически устанавливается на уровень интенсивности 1. Для изменения уровня нажмите на кнопку выбора уровня интенсивности. • Попробуйте действие устройства i-Light на коже •...
  • Page 130 PУCCKИЙ Руководство по обработке. • Плотно прижмите окошко вспышки к коже. Убедитесь, что датчики контакта с кожей полностью соприкасаются с кожей. • ПРИМЕЧАНИЕ. Когда датчики контакта будут соприкасаться с кожей, вы услышите «чириканье», и индикатор состояния лампы засветится зеленым. • Нажмите...
  • Page 131 Каждая лампа за срок эксплуатации произведет 150 000 вспышек и прослужит в течение всего гарантийного периода, как указано в гарантийном талоне, прилагаемом к изделию. • При необходимости замены лампы см. отдельный информационный лист с пошаговыми инструкциями. Дополнительные лампы доступны в вашем местном сервисном центре Remington. • Признаки, указывающие на необходимость замены лампы: •...
  • Page 132 На приборе имеются трещины, или он сломан. • Не используйте прибор, если он поврежден. Если у Вас есть сомнения по поводу использования прибора, прекратите его эксплуатацию и обратитесь за помощью в сервисный центр компании Remington®. Включив прибор, я не могу увеличить или уменьшить интенсивность излучения. •...
  • Page 133 PУCCKИЙ В. Какой риск таит в себе применение i-LIGHT? Безопасно ли это? O. Доказано, что устройство i-LIGHT безопасно в использовании и эффективно, однако, как и в случае с любым электронным устройством, необходимо прочесть и выполнять инструкции по эксплуатации, а также соблюдать...
  • Page 134 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • Bu cihaz, bir ebeveyn gözetimi olmadan18 yaş altındakiler ve fiziksel/psikolojik olarak hassas durumda olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Page 135 TÜRKÇE i-LIGHT ne zaman kullanılmamalı/kullanmaktan kaçınılmalı • Hedeflenen işlem alanında cildiniz güneşte bronzlaşmişsa, cildiniz aşırı koyu renkli olabileceğinden ve bu alanlarda işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol açabileceğinden veya cildinizin rengini değiştirebileceğinden, KULLANMAYIN. Seanslara başlamadan önce cildinizin renginin açılmasını bekleyin. •...
  • Page 136 TÜRKÇE BAŞLARKEN Bu kullanma kılavuzunun ön ve arka sayfalarını dışarıya doğru katlayarak kılavuzu okurken şekillere bakabilirsiniz. i-LIGHT’ınızı kullanırken tüm yeni ürünlerde olduğu gibi sabırlı davranın; ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yıllarca keyifle ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inandığımız i-LIGHT’ınızı öğrenmek için kendinize zaman tanıyın. i-LIGHT İLE TANIŞMA i-LIGHT REVEAL nedir? i-LIGHT sistemi, istenmeyen vücut tüylerini ve kadınlarda yüz bölgesi tüylerini evde gidermek için tasarlanmış, ışık bazlı,...
  • Page 137 TÜRKÇE Cilt Tonu Sensörü • Sadece uygun cilt tonlarında kullanılabilir. Aparatlar: • Boynun alt kısmındaki geniş alanlar için vücut aparatı. • Elmacık kemiklerinin alt kısmında, bayanlara özel yüz kullanımı için yüz aparatı. • Bikini Aparatı, bikini hattındaki hassas uygulamalar için özel olarak tasarlanmıştır. Aparat Bırakma Düğmeleri •...
  • Page 138 TÜRKÇE İŞLEM (SEANS) APARATLARI DEĞİŞTİRME • i-LIGHT’ınız yüz, vücut ve bikini bölgesi için üç ayrı aparatla birlikte verilmektedir. • Vücut Aparatı, vücut tüyleri için özel olarak tasarlanmıştır ve her 3 saniyede bir ışık verebilir. • Yüz Aparatı, Bayanların Yüz Tüyleri için özel olarak tasarlanmıştır ve ışık sızıntısını en az düzeye indirir; cihaz her 4 saniyede bir ışık verebilir.
  • Page 139 Her ampul, yaşam süresi boyunca 150.000 kez yanıp sönebilir ve bu ürünle birlikte verilen garanti kartında bildirilen tüm garanti süresi boyunca çalışmaya devam etmesi garanti altına alınmıştır. • Ampulü değiştirmeniz gerekiyorsa, lütfen ayrıca verilen kademeli kılavuz sayfasına başvurun. Ek ampuller böl- genizdeki Remington servis merkezinden temin edilebilir.
  • Page 140 Bu bölümde verilen talimatları izlemenize rağmen sorunu yaşamaya devam ediyorsanız, daha fazla destek için lütfen Remington® Servis Merkezi ile irtibata geçin. Güç anahtarı ON (AÇIK) konumunda, ancak ünite çalışmıyor.
  • Page 141 SIK SORULAN SORULAR • Tüm SSS listesini incelemek için, lütfen ziyaret edin: www.remington-ilight.com i-LIGHT ile vücudumun hangi bölgelerinde işlem yapabilirim? C. i-LIGHT; bacaklar, kol altları, bikini hattı, kollar, göğüs ve sırt dahil olmak üzere boynun altındaki bölgelerde üniseks kullanım için tasarlanmıştır. Bayanlar ürünü elmacık kemiklerinin altındaki yüz tüyleri için de kullanabilirler.
  • Page 142 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE • Este interzisă utilizarea acestui aparat de persoane sub 18 ani sau de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori fără...
  • Page 143 ROMANIA Când nu trebuie folosit/Când trebuie evitată utilizarea i-LIGHT • A NU se utiliza dacă aveți pielea bronzată în zonele pe care doriți să le tratați, deoarece pielea dvs. ar putea fi prea închisă la culoare, iar tratarea zonelor bronzate ar putea cauza temporar umflarea pielii, bășici sau v-ar putea modi- fica culoarea pielii.
  • Page 144 ROMANIA INTRODUCERE Depliați coperta frontală și cea din spate a acestui manual de instrucțiuni pentru a putea consulta graficele în timp ce citiți. Fiţi răbdătoare când utilizaţi pentru prima oară dispozitivul dvs. i-LIGHT; fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să...
  • Page 145 ROMANIA Senzor pentru nuanţa pielii • Va permite utilizarea doar pe nuanţele de piele potrivite. Accesorii: • Accesoriu pentru corp, pentru zonele mari de sub gât. • Accesoriu pentru faţă, pentru utilizarea pe părul facial al femeilor, sub pomeţi. • Accesoriul pentru zona inghinală...
  • Page 146 ROMANIA TRATAMENT SCHIMBAREA ACCESORIILOR • Dispozitivul dvs. i-LIGHT este prevăzut cu trei accesorii separate, pentru faţă, corp şi zona inghinală. • Accesoriul pentru corp este conceput special pentru părul de pe corp și poate emite pulsații la fiecare 3 secunde. •...
  • Page 147 împreună cu acest produs. • Dacă este necesar să înlocuiți becul, consultați fișa separată cu instrucțiuni. Puteți găsi becuri de rezervă la centrul dvs. local de service Remington. • Semne care indică faptul că becul trebuie înlocuit: •...
  • Page 148 Dacă experimentaţi orice problemă cu i-LIGHT, consultaţi acest ghid de defecţiuni şi remedii, deoarece cuprinde majoritatea problemelor cu care v-aţi putea confrunta cu i-LIGHT. Dacă aţi urmat instrucţiunile din această secţiune şi continuaţi să aveţi probleme, contactaţi centrul de service Remington® pentru asistenţă suplimentară. Butonul de alimentare este activat, dar unitatea nu funcţionează.
  • Page 149 Este posibil ca senzorul de contact să fie blocat. ÎNTREBĂRI FRECVENTE • Pentru lista completă a Întrebărilor frecvente, vizitaţi (www.remington-ilight.com) Î. Ce zone ale corpului pot trata cu i-LIGHT? i-LIGHT este destinat utilizării unisex în zonele de sub gât, inclusiv pe picioare, subsuori, linia bikinilor, braţe, piept şi spate.
  • Page 150 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορ του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβ στε προσεκτικ τις παρούσες οδηγίες και φυλ ξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικ συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω των 18 ετών και άτομα με μειωμένες...
  • Page 151 EΛΛHNIKH • Να μην χρησιμοποιείται στη θηλή ή την λω του στήθους ή στα γεννητικ όργανα. • Να μην χρησιμοποιείται εφόσον υπ ρχουν τατου ζ ή μόνιμο μακιγι ζ στην περιοχή που προορίζεται για θεραπεία. • Να μην χρησιμοποιείται σε σκούρα κασταν ή μαύρα στίγματα όπως ελιές, εκ γενετής σημ δια ή φακίδες. •...
  • Page 152 EΛΛHNIKH ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (ΕΙΚ. 3) 1. Διακόπτης ισχύος 12. Θυρίδα ακτινοβόλησης 2. Υποδοχή ισχύος 13. Αισθητήρες επαφής με την επιδερμίδα 3. Κεντρική μον δα 14. Κουμπι αποδέσμευσης εξαρτήματος 4. Μον δα χειρός 15. Λαμπτήρας 5. Κουμπί ακτινοβόλησης 16. Εξ ρτημα Σώματος 6.
  • Page 153 EΛΛHNIKH σκούρες επιδερμίδες μπορεί να χρειαστούν περισσότερο). Μην το χρησιμοποιείτε συχνότερα από μία φορ κ θε δύο εβδομ δες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγετε τη θεραπεία στην ίδια περιοχή π νω από μία φορ αν συνεδρία, καθώς έτσι δεν βελτιώνεται η αποτελεσματικότητα, αλλ αυξ νεται ο κίνδυνος δερματικού ερεθισμού. ΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ...
  • Page 154 EΛΛHNIKH ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Το i-LIGHT διαθέτει 5 επίπεδα ενέργειας. Το επίπεδο 1 είναι η χαμηλότερη ρύθμιση και το επίπεδο 5 η ανώτερη ρύθμιση. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για τα πιο αποδοτικ αποτελέσματα, π ντα να χρησιμοποιείτε το υψηλότερο επίπεδο ενέργειας που δεν προκαλεί...
  • Page 155 EΛΛHNIKH • Το i-LIGHT διαθέτει δύο 5 τρόπους λειτουργίας: Λειτουργία Απλής Ακτινοβόλησης και Λειτουργία Πολλαπλής Ακτινοβόλησης. Κ θε φορ που ενεργοποιείται η συσκευή, το i-LIGHT ρυθμίζεται αυτόματα στη Λειτουργία Απλής Ακτινοβόλησης. • Λειτουργία Απλής Ακτινοβόλησης: Το i-LIGHT θα ακτινοβολεί κ θε φορ που πατιέται το Κουμπί ακτινοβόλησης. Αυτή...
  • Page 156 ολόκληρη την περίοδο ισχύος της εγγύησης, όπως αναγρ φεται στην κ ρτα εγγύησης η οποία παρέχεται μαζί με το προϊόν. • Ε ν χρειαστεί να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φύλλο με τον αναλυτικό οδηγό. Επιπλέον λαμπτήρες διατίθενται από το τοπικό σας Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Remington. • Ενδείξεις ότι ο λαμπτήρας χρει ζεται αντικατ σταση: •...
  • Page 157 • Μην χρησιμοποιείτε τη μον δα εφόσον έχει υποστεί βλ βη. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία για τη χρήση της μον δας, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Remington® για περαιτέρω βοήθεια. Έβαλα το διακόπτη ισχύος της ονάδας στη θέση ON αλλά δεν πορώ να αυξήσω ή να ειώσω το επίπεδο...
  • Page 158 την επιδερμίδα μπορεί να έχει κολλήσει. ΣΥΧΝΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ • Για πλήρη λίστα με τις Συχνές Απορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.remington-ilight.com Ε. Σε ποιες περιοχές του σώματος μου μπορώ να κ νω θεραπεία με το i-LIGHT? Α. Το i-LIGHT έχει σχεδιαστεί για χρήση από νδρες και γυναίκες στις περιοχές κ τω από το λαιμό, δηλ, σε πόδια, μασχ...
  • Page 159 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημ των στο περιβ λλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κ ποιο από αυτ τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοιν οικιακ απορρίμματα. Να απορρίπτετε π...
  • Page 160 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo ne smejo uporabljati, mlajši od 18 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom in razumejo navodila ter...
  • Page 161 SLOVENŠČINA Kdaj sistema ne uporabljajte/kdaj se morate izogniti uporabi sistema i-LIGHT • Sistema NE uporabljajte, če imate v območju predvidene obdelave porjavelo kožo, saj je lahko vaša koža pretemna in lahko obdelava na porjavelih območjih začasno povzroči otekline kože, mehurje ali spreminjanje barve kože. Pred obdelavo počakajte, da porjavelost zbledi.
  • Page 162 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI Razvijte sprednje in zadnje strani tega priročnika za uporabo, da boste med branjem lahko gledali slike. Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave i-LIGHT, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo napravo i-LIGHT, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
  • Page 163 SLOVENŠČINA Nastavka: • Nastavek za telo za večje predele pod vratom. • Nastavek za obraz za uporabo na ženskem obrazu pod ličnicami. • Nastavek za bikini predel je posebej oblikovan za natančno oblikovanje bikini predela. Gumba za sprostitev nastavka • Pritisnite oba gumba in nežno povlecite, da odstranite nastavek.
  • Page 164 SLOVENŠČINA • Nastavek za bikini predel je posebej oblikovan za natančno oblikovanje bikini predela. • Nastavka sta označena z različnimi oznakami, da ju boste lažje razlikovali (slika 11). Zamenjava nastavkov: • OPOZORILO: Prepričajte se, da je enota izklopljena in da je napajalni kabel odklopljen, preden odstranite nastavek. •...
  • Page 165 • Če morate zamenjati žarnico, najdete informacije v ločenem listu z vodnikom po korakih. Dodatne žarnice lahko naročite v servisnem centru Remington. • Znaki, da je žarnico treba zamenjati: •...
  • Page 166 Če ste sledili navodilom v tem razdelku in imate še naprej težave, se obrnite na servisni center Remington® za dodatno pomoč. Stikalo za vklop je vključeno, vendar enota ne deluje.
  • Page 167 POGOSTA VPRAŠANJA • Celoten seznam pogostih vprašanj in odgovorov najdete na spletni strani www.remington-ilight.com). Na katerih delih telesa lahko uporabim napravo i-LIGHT? O: Napravo i-LIGHT lahko uporabljajo tako moški, kot ženske na območjih pod vratom, vključno z nogami, pazduhami, bikini predelom, rokami, prsmi in hrbtom.
  • Page 168 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe ispod 18 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom i razumiju upute te su svjesni potencijalne opasnosti.
  • Page 169 HRVATSKI JEZIK Kada ne koristiti/Kada izbjegavati korištenje uređaja i-LIGHT • NE koristite ako je područje kože koje namjeravate tretirati potamnjelo, jer Vaša koža može biti previše tamna, a tretman na potamnjelim područjima može uzrokovati privremene otekline kože, mjehuriće ili može promijeniti boju Vaše kože.
  • Page 170 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA Savijte prednju i stražnju stranicu ovih uputa za uporabu tako da možete imati pri ruci crteže dok čitate. Prilikom prve uporabe i-LIGHT uređaja budite strpljivi; možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se sa svojim i-LIGHT uređajem postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
  • Page 171 HRVATSKI JEZIK Nastavci: • Nastavak za tijelo za velike površine ispod vrata. • Nastavak za lice za korištenje na ženskom licu ispod jagodične kosti. • Nastavak za bikini je posebno dizajniran za precizne tretmane bikini zone. Tipke za otpuštanje nastavaka •...
  • Page 172 HRVATSKI JEZIK TRETMAN IZMJENA NASTAVAKA • Vaš i-LIGHT uređaj opremljen je s tri odvojena nastavka za lice, tijelo i bikini zonu. • Nastavak za tijelo je posebno dizajniran za dlake tijela i može bljeskati svake 3 sekunde. • Nastavak za lice je posebno podešen za ženske dlake i smanjuje rasipanje svjetla na najmanju moguću mjeru; može bljeskati svake 4 sekunde.
  • Page 173 što je navedeno u jamstvenom listu isporučenom s ovim proizvodom. • Ako trebate izvršiti zamjenu žarulje, upućujemo vas na odvojeni list s uputama korak po korak. Dodatne žarulje mogu se nabaviti u najbližem Remington ovlaštenom servisnom centru. • Znakovi da je potrebno zamijeniti žarulju: •...
  • Page 174 U slučaju bilo kakvih problema s uređajem i-LIGHT, u ovom vodiču za uklanjanje smetnji pronaći ćete moguća rješenja za većinu najčešćih problema na koje možete naići tijekom uporabe uređaja i-LIGHT. Ako unatoč tomu što ste slijedili upute u ovom odjeljku i dalje postoje problemi, molimo vas da se za daljnju pomoć obratite Remington® servisnom centru.
  • Page 175 ČESTO POSTAVLJANA PITANJA • Za puni popis često postavljenih pitanja posjetite (www.remington-ilight.com) Koja područja tijela mogu tretirati uređajem i-LIGHT? O: Uređaj i-LIGHT namijenjen je za korištenje na muškim i ženskim tijelima na područjima ispod vrata, uključujući noge, podlaktice, bikini zonu, ruke, prsa i leđa. Ženske osobe ga mogu isto tako koristiti za dlake lica ispod jagodične kosti.
  • Page 176 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Цей пристрій не повинен використовуватися будь-ким у віці до 18 років і особами з обмеженими...
  • Page 177 УКРАЇНСЬКА Ділянки, на яких процедури не проводяться: • Не використовуйте на шкірі голови чи вух. • Не використовуйте в чоловіків на шкірі обличчя або шиї. • Не використовуйте вище за вилицю (жінок). • Не використовуйте на сосках, навколососкових кільцях або статевих органах. •...
  • Page 178 УКРАЇНСЬКА ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 1. Вимикач 12. Вікно спалаху 2. Вхід живлення 13. Датчики контакту зі шкірою 3. Базовий блок 14. Кнопка фіксації/звільнення насадки 4. Ручний блок 15. Лампа 5. Кнопка спалаху 16. Насадка для тіла 6. Кнопка вибору рівня енергії 17.
  • Page 179 УКРАЇНСЬКА ОЗНАЙОМТЕСЯ ЗІ СВОЇМ ПРИСТРОЄМ i-LIGHT Вікно спалаху із вбудованим УФ-захистом шкіри (рис. 7) • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід перевірити вікно спалаху, щоб переконатися у відсутності пошкоджень скла. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід протерти вікно спалаху безворсовою тканиною, що входить до комплекту, щоб...
  • Page 180 УКРАЇНСЬКА • Щоб визначити рівень потужності, що використовується, подивіться на кількість лампочок, які світяться на індикаторі рівня енергії. • i-LIGHT автоматично встановлюватиметься на рівень потужності 1 щоразу при його ввімкненні. Щоб змінити рівень, натисніть кнопку вибору рівня потужності. Перевірте i-Light на своїй шкірі •...
  • Page 181 УКРАЇНСЬКА • Натисніть кнопку спалаху, щоб подати імпульс. Слід очікувати, що ви побачите яскравий спалах світла (подібний до спалаху фотокамери) і відчуєте помірне тепло. • Переходьте до наступної ділянки і обробляйте за принципом решітки, щоб забезпечити повне покриття області обробки. •...
  • Page 182 гарантійного терміну, як відзначено в гарантійному талоні, що додається до виробу. • Якщо потрібно замінити лампу, див. окремий інформаційний лист із покроковими вказівками. Додаткові лампи доступні у вашому місцевому сервісному центрі Remington. • Ознаки, які вказують на необхідність заміни лампи...
  • Page 183 Здається, що на пристрої є тріщини, або він поламаний. • Не використовуйте пошкоджений пристрій. Якщо у вас виникли сумніви щодо пристрою, припиніть використання та зверніться до сервісного центру Remington® для отримання подальшої допомоги. Пристрій увімкнено, але я не можу збільшити або зменшити рівень енергії. •...
  • Page 184 УКРАЇНСЬКА П. Застосування інтенсивних імпульсних джерел світла небезпечно для шкіри після тривалого використання? В. Про побічні ефекти або пошкодження шкіри внаслідок тривалого використання інтенсивних імпульсних джерел світла не повідомлялося. П. Чому, незважаючи на процедури, моє волосся продовжує рости? В. Результати помітні не відразу та можуть відрізнятися в конкретних випадках. Більшість користувачів почне помічати...
  • Page 185 ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإزالة‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫تحذيرات واحتياطات السالمة هامة‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 81 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية‬...
  • Page 186 ‫ال تستخدمه على جلد تالف بما في ذلك الجروح المفتوحة أو القروح الباردة أو حروق الشمس أو مناطق تقشر الجلد أو تجدد الجلد خالل الـ‬ .‫8-6 أسابيع الماضية‬ ‫ال تستخدمه على جلد ملتهب بما في ذلك الطفح الجلدي أو تورم الجلد. فيمكن لهذه األحوال جعل الجلد أكثر حساسية. انتظر شفاء المنطقة‬ .‫المصابة...
  • Page 187 .)5 – 1 ‫ مخصص لالستخدام على درجات البشرة الفاتحة، والمتوسطة والداكنة (درجات البشرة‬i-LIGHT ‫جهاز‬ i-LIGHT ‫ما يجب أن أتوقعه من جهاز‬ .‫النتائج غير فورية والنتائج الفردية تختلف. وسوف يالحظ معظم المستخدمين ظهور شعر قليل في غضون 2-1 أسبوع بعد بداية العالج‬ .)5 ‫وخالل...
  • Page 188 .‫ عند مدخل الكهرباء‬i-Light ‫قم بتوصيل سلك الكهرباء بوحدة قاعدة جهاز‬ .)ON( ‫قم بتوصيل سلك الكهرباء بمأخذ الحائط. أدر مفتاح الكهرباء لوضع التشغيل‬ ‫اختيار مستوى الطاقة‬ .‫ مجهز بـ 5 مستويات للطاقة. المستوى 1 هو أقل إعداد والمستوى 5 هو أعلى إعداد‬i-Light ‫جهاز‬ .‫نصيحة: للحصول...
  • Page 189 .‫ كلما انتقلت إلى المنطقة التالية‬Flash‫في وضع الوميض الواحد، اضغط زر‬ ‫ إلبقائه مضغوط ا ً وانتقل إلى المنطقة التالية مع التأكد من تعشيق أجهزة‬Flash ‫في وضع الوميض المتعدد، اجعل إصبعك على زر‬ .‫استشعار لمس الجلد بشكل كامل.وسيتم إرسال الوميض التالي تلقائي ا ً بعد 3 ثوان‬ .‫...
  • Page 190 .‫تبدو الوحدة مشروخة أو مكسورة‬ .‫® لمزيد من المساعدة‬Remington ‫ال تستخدم الوحدة في حالة تلفها. وإذا كان لديك مخاوف حول استخدام الوحدة، توقف عن استخدامها واتصل بمركز خدمة‬ .‫لقد قمت بتشغيل الوحدة ولكني ال أستطيع زيادة أو خفض مستوى الطاقة‬...
  • Page 191 ً ‫.منذ بدء تشغيل الوحدة. قد يكون استشعار لمس الجلد محشو ر ا‬ ‫األسئلة المتكررة‬ )www.remington-ilight.com( ‫للحصول على قائمة كاملة لألسئلة المتكررة، يرجى زيارة موقع‬ ‫؟‬i-LIGHT ‫س. ما هي مناطق جسمي التي أستطيع عالجها بجهاز‬ ‫ الستخدام للجنسين على األماكن الموجودة تحت الرقبة بما في ذلك الساقين وتحت اإلبطين وخط البكيني والذراعين‬i-LIGHT ‫ج. تم تصميم جهاز‬...
  • Page 196 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 1.8 A 9 19/INT/ IPL6750 T22-0005647 Version 06 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...