Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ENGLISH
5
IPL8500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington iLIGHT IPL8500

  • Page 1 ENGLISH IPL8500...
  • Page 3 HAIR COLOUR SKIN COLOUR...
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS • This appliance should not be used by anyone under the age of 18 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
  • Page 6: Getting Started

    ENGLISH • DO NOT use on skin with cosmetics applied, as treating in those areas could temporarily cause skin swelling, blisters or could change the colour of your skin. Make sure to thoroughly clean the intended treatment area prior to use. •...
  • Page 7 ENGLISH GETTING ACQUAINTED WITH i-LIGHT What is i-LIGHT? The i-LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female facial hair at home. i-LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment.
  • Page 8: Preparing For Use

    ENGLISH PREPARING FOR USE PREPARE YOUR SKIN FOR TREATMENT • Ensure the area to be treated is clean and free from oils, deodorants, perfume, make up, lotions and creams. Shave the hair from the area to be treated, and ensure the skin is clean and dry. •...
  • Page 9: Changing Attachments

    ENGLISH Express Mode Express Mode provides the user with a time friendly option for treatments. You may treat larger areas with this mode at a faster rate, but it may be less effective and will take a few more treatments to see the desired results. NOTE: Whenever the device is turned on, it automatically defaults to Power Mode (Full Power).
  • Page 10 ENGLISH TREATMENT TIPS Body Treatment • For best results, avoid overlapping flashes. This helps prevent exposure to more energy than is necessary to suppress hair growth. It also ensures that you get the maximum use of the Bulb. • For the most effective results, always use the highest intensity operating mode that does not cause discomfort on the skin.
  • Page 11: Frequently Asked Questions

    If you have followed the instructions in this section and continue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance. The power switch is ON, but the unit is not working.
  • Page 12 ENGLISH Q. Why can’t I use i-LIGHT after recent sun exposure? A. Sun exposure causes high levels of melanin to be present and exposes the skin to higher risk of burns or blisters following treatment. Q. Do I need eye protection while using i-LIGHT? A.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung von Kindern unter 18 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei...
  • Page 14 DEUTSCH • Nicht auf Brustwarzen, Brustwarzenhof oder Genitalien anwenden. • Nicht anwenden, wenn Sie auf den zu behandelnden Bereichen Tätowierungen besitzen oder Permanent Make-up verwendet wurde. • Nicht auf dunkelbraunen oder schwarzen Hautflecken wie Leberflecken oder Muttermalen oder auf Sommersprossen anwenden. •...
  • Page 15 DEUTSCH HAUPTMERKMALE (ABB. 3) 1. Betriebsschalter 10. Kabel Handstück 2. Netzbuchse 11. Lichtimpulsfenster 3. Netzteil 12. Hautkontakt-Sensoren 4. Handgerät 13. Körperaufsatz 5. HPower-Modus Impulsschalter 14. Gesichtsaufsatz 6. GSensitiv-Modus Impulsschalter 15. Netzkabel 7. FExpress-Modus Impulsschalter 16. Faserfreies Tuch 8. LED-Ladelicht 17. Aufbewahrungstasche (nicht abgebildet) 9.
  • Page 16: Bevor Sie Das Gerät In Betrieb Nehmen

    DEUTSCH Verwenden Sie das Gerät nicht öfter als alle zwei Wochen. HINWEIS: Die mehrmalige Behandlung desselben Bereichs in einer Sitzung verbessert das Ergebnis nicht, vielmehr wird so das Risiko für Hautirritationen erhöht. MACHEN SIE SICH MIT IHREM i-LIGHT GERÄT VERTRAUT Lichtimpulsfenster mit integriertem UV-Schutz (Abb.
  • Page 17 DEUTSCH • Wenn das Gerät blinkt und vier Mal piept, obwohl Sie der Meinung sind, dass Ihre Haut gemäß der Hauttonskala (Abb. 1) für eine Behandlung geeignet ist, versuchen Sie es an einer anderen Hautstelle. PROBIEREN SIE DAS I-LIGHT GERÄT AUF IHRER HAUT AUS Testen Sie das i-LIGHT Gerät auf einer kleinen Hautpartie und warten Sie 24 Stunden, um sicherzugehen, dass keine Nebenwirkungen auftreten.
  • Page 18 DEUTSCH Die Aufsätze wechseln: WARNHINWEIS: Schalten Sie das Gerät vor dem Entfernen des Behandlungsaufsatzes stets AUS und trennen Sie das Kabel vom Stromnetz. • Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Behandlungsaufsatz wechseln. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf AUS und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Halten Sie das Gerät in einer Hand und ziehen Sie mit der anderen den Behandlungsaufsatz vorsichtig ab (Abb.
  • Page 19 DEUTSCH • Es kann sein, dass knochige Bereiche wie Ellbogen, Schienbeine und Knöchel empfindlicher auf die Behandlung reagieren. Das ist ganz normal und sollte Sie nicht beunruhigen. Um dieser Empfindlichkeit entgegenzuwirken, versuchen Sie, die Haut während der Behandlung von den knochigen Bereichen wegzuziehen. Gesichtsbehandlung •...
  • Page 20: Häufig Gestellte Fragen

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen, stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center. Ich habe das Gerät eingeschaltet, kann aber den Modus nicht ändern.
  • Page 21 DEUTSCH gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, sind für die Behandlung empfänglich, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Ein anderer Grund für weiteres Haarwachstum kann sein, dass der betreffende Bereich während der Behandlung ausgelassen wurde. Wiederholen Sie den Behandlungsplan, wenn Sie weiteren Haarwuchs bemerken.
  • Page 22: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •...
  • Page 23 NEDERLANDS • Niet boven het jukbeen gebruiken (vrouwelijke). • Niet op de tepels, tepelhof of geslachtsdelen gebruiken • Niet gebruiken indien u tatoeages of permanente make-up hebt op de gebieden die u wilt behandelen. • Niet op donkerbruine of zwarte plekken gebruiken zoals moedervlekken of sproeten. •...
  • Page 24 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN (AFB. 3) 1. Aan/uit schakelaar 10. Snoer voor handstuk 2. Aansluiting netsnoer 11. Flitsvenster 3. Accupack 12. Huidcontactsensor 4. Handstuk 13. Opzetstuk voor Lichaamsbehandeling 5. HKrachtmodus Flitsknop 14. Opzetstuk voor Gezichtsbehandeling 6. GGevoelige Modus Flitsknop 15. Netsnoer 7.
  • Page 25 NEDERLANDS OPMERKING: Behandel hetzelfde gebied niet meer dan één keer binnen dezelfde sessie aangezien niet de doeltreffendheid maar wel het risico op huidirritatie zal toenemen KENNISMAKING MET i-LIGHT Flitsvenster met ingebouwde UV-bescherming (Afb. 7) WAARSCHUWING: inspecteer altijd het flitsvenster, voordat u het apparaat gebruikt om ervoor te zorgen dat de lens niet beschadigd is.
  • Page 26 NEDERLANDS TEST i-LIGHT OP UW HUID Test i-LIGHT eerst op een klein stukje van uw huid en wacht vervolgens 24 uur om er zeker van te zijn dat er geen bijwerkingen optreden. Plaats het handstuk van de i-LIGHT tegen uw huid zodat het flitsvenster op de huidoppervlak staat. Zorg dat de Huidsensoren in contact met de huid zijn en dat de led-lampjes wit branden.
  • Page 27 NEDERLANDS OPMERKING: De Opzetstukken worden magnetisch aan het apparaat bevestigd en moeten gemakkelijk te verwijderen zijn. TIP: Bewaar de ongebruikte Opzetstukken op een veilige locatie (zoals in de verpakking) zorg ervoor dat het flitsvenster en andere onderdelen niet worden beschadigd. Duw het andere Opzetstuk terug op het apparaat, controleer of het vastklikt.
  • Page 28 NEDERLANDS • Gebruik een spiegel voor de behandelingen. Met een spiegel krijgt u een goed zicht op het te behandelen gebied en verzekert u dat de lippen of andere donkere plekken niet worden behandeld. Als de weerkaatste flits onaangenaam is, sluit u uw ogen voor elke flits. •...
  • Page 29: Problemen En Oplossingen

    • Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat, stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra ondersteuning. Ik heb het apparaat INGESCHAKELD, maar ik kan de modus niet veranderen.
  • Page 30 NEDERLANDS Waarom kan ik i-LIGHT niet gebruiken wanneer ik onlangs heb gezond? A. Door de blootstelling aan de zon stijgt de hoeveelheid melanine in de huid waardoor de behandeling een hoger risico op brandwonden of blaren met zich meebrengt. Heb ik oogbescherming nodig wanneer ik i-LIGHT gebruik? A.
  • Page 31: Avertissements Importants

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez- les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 18 ans, ni par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ;...
  • Page 32 FRANÇAIS • Ne pas utiliser au-dessus du niveau des pommettes (féminin). • Ne pas utiliser sur les tétons, l’aréole ou les organes génitaux. • Ne pas utiliser sur une zone qui présente un tatouage ou un maquillage permanent. • Ne pas utiliser sur des taches de couleur marron foncé ou noire comme les grains de beauté, les marques de naissance ou les taches de rousseur.
  • Page 33: Principales Caracteristiques (Figure 3)

    FRANÇAIS PRINCIPALES CARACTERISTIQUES (FIGURE 3) 1. Interrupteur d’alimentation 10. Cordon du combiné 2. Prise électrique 11. Écran flash 3. Bloc d’alimentation 12. Capteurs de contact avec la peau 4. Combiné 13. Tête de traitement corps 5. HMode Haute puissance touche flash 14.
  • Page 34: Découvrez Votre Appareil I-Light

    FRANÇAIS DÉCOUVREZ VOTRE APPAREIL i-LIGHT Écran flash avec filtre UV intégré (Figure 7) AVERTISSEMENT : veillez à inspecter la fenêtre de flash avant chaque utilisation pour vérifier que les lentilles ne soient pas endommagées. AVERTISSEMENT : veillez à nettoyer la fenêtre de flash avant chaque utilisation avec le chiffon non pelucheux fourni afin de garantir que les lentilles soient exemptes de toute trace d’huile ou de particules.
  • Page 35: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    FRANÇAIS Testez le dispositif i-LIGHT sur votre peau Testez le dispositif i-LIGHT sur une petite surface de peau et attendez 24 heures pour vous assurer qu’aucune réaction indésirable ne se produit. Appuyez le combiné de l’i-LIGHT contre la peau de façon à ce que l’écran flash soit en contact avec la surface de la peau.
  • Page 36: Conseils De Traitement

    FRANÇAIS Pour changer les accessoires : AVERTISSEMENT : assurez-vous dans tous les cas que l’appareil soit éteint (OFF) et que le cordon d’alimentation soit débranché avant de retirer la tête de traitement. • Laisser l’appareil refroidir pendant 5 minutes avant de procéder au changement de la tête de traitement. Réglez le bouton marche/arrêt sur la position OFF (Arrêt) et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
  • Page 37: Nettoyage De Votre Appareil I-Light

    FRANÇAIS • Il est possible que vous remarquiez une plus grande sensibilité au niveau des zones osseuses, comme les coudes, les tibias et les chevilles, au cours du traitement. Cela est normal et ne doit pas être un motif d’inquiétude. Pour éviter cette sensibilité, essayez d’étirer la peau de la zone osseuse pendant le traitement.
  • Page 38: Depannage

    N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service consommateurs de Remington® pour obtenir de l’aide. J’ai mis l’appareil en marche (ON), mais je ne parviens pas à changer le mode de fonctionnement •...
  • Page 39: Recyclage

    FRANÇAIS Q. Pourquoi mes poils poussent-ils malgré les traitements ? Les résultats ne sont pas immédiats et varient d’une personne à l’autre. La plupart des utilisateurs commencent à remarquer une réduction des poils dans un délai de 1-2 semaines après le début du traitement. Pendant ce temps, vous pourriez avoir l’impression que les poils continuent à...
  • Page 40: Advertencias Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Las personas menores de 18 años o con alguna discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos solo podrán utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son...
  • Page 41 ESPAÑOL Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT • NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel.
  • Page 42: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR Despliegue la portada y la contraportada del manual de instrucciones para poder consultar los diagramas mientras lee. Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará...
  • Page 43: Preparación Para El Uso

    ESPAÑOL Sensor de tono de piel (fig. 10) Permitirá el uso únicamente en tonos de piel adecuados. Accesorios: Cabezal de tratamiento corporal para tratar zonas amplias por debajo del cuello (fig. 11). Cabezal de tratamiento de precisión para tratar el vello facial femenino en zonas más reducidas, tales como mejillas, patillas, barbilla, cuello y labio superior (fig.
  • Page 44: Selección Del Modo De Funcionamiento

    ESPAÑOL SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO • El SENSOR DE TONO DE PIEL integrado en el cabezal de tratamiento define la potencia adecuada para cada configuración, dependiendo del tono de piel registrado. • El dispositivo i-LIGHT tiene 3 modos de funcionamiento: modo intenso (máxima potencia), modo sensible y modo rápido.
  • Page 45 ESPAÑOL Pulse a continuación el botón de disparo para aplicar el destello en la zona que desea tratar. El aparato emitirá un destello de luz brillante (parecido al flash de una cámara) y usted notará una suave sensación de calor. Pase a la siguiente zona y trátela dividiendo la piel en cuadrículas para asegurar que abarca toda la zona a tratar.
  • Page 46: Solución De Problemas

    Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia. He encendido el aparato pero no puedo cambiar de modo.
  • Page 47: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES • Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda.
  • Page 48: Misure Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • L’apparecchio non può essere utilizzato da persone di età inferiore ai 18 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 49 ITALIANO Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-LIGHT • NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dove si vuole effettuare il trattamento, in quanto la pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonfiori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle.
  • Page 50: Come Iniziare

    ITALIANO COME INIZIARE Ripiegate la pagina frontale e posteriore del presente manuale d’istruzioni in modo da poter fare riferimento alle immagini mentre leggete. Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo di i-LIGHT in quanto, come con qualsiasi prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio.
  • Page 51: Preparazione All'uso

    ITALIANO Modalità Power, Modalità Sensitive e Modalità Express (Fig. 9) I pulsanti Modalità Power, Modalità Sensitive e Modalità Express sono tutti situati sul manipolo. Tester di Tonalità della Pelle (Fig.10) Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta. Accessori: Testina per il Trattamento del Corpo per le zone ampie sotto il collo (Fig.11). Testina per il Trattamento di Precisione delle zone più...
  • Page 52 ITALIANO SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO • Il TESTER DELLA TONALITÀ DELLA PELLE integrato sulla testina imposterà il livello di potenza adatto per ogni impostazione sulla base della tonalità di pelle registrata. • Il dispositivo i-LIGHT è dotato di 3 diverse modalità di funzionamento, Modalità Power (Potenza Completa), Modalità...
  • Page 53 ITALIANO che i Sensori di Contatto con la Pelle siano completamente a contatto con la pelle. 2. Premere il pulsante del flash per emettere un flash. Vi dovrete aspettare un flash luminoso (simile ad un flash della macchina fotografica) e proverete una lieve sensazione di calore. Spostarsi sulla zona successiva ed effettuare il trattamento cercando di seguire uno schema per assicurarsi di coprire tutta la zona.
  • Page 54: Risoluzione Problemi

    L’unità sembra avere delle crepe o è rotta. • Non usare se l’apparecchio è danneggiato. Se avete dei dubbi circa l’utilizzo dell’unità, interrompetene l’uso e contattate il numero verde Remington® per ulteriore assistenza. Ho acceso l'unità (ON), ma non riesco a cambiare la modalità •...
  • Page 55 • Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? A. i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena.
  • Page 56: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat bør ikke bruges af personer under 18 år med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer uden den fornødne erfaring, medmindre de er blevet instrueret og forstår de...
  • Page 57 DANSK Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-LIGHT • BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle, da din hud kan være for mørk. Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfarve. Vent indtil solbrændtheden eller den brune farve er forsvundet, inden du påbegynder behandlingen.
  • Page 58: Kom Igang

    DANSK KOM IGANG Fold den første og den sidste side af denne brugsanvisning ud, så du kan referere til tegningerne, mens du læser. Hav tålmodighed første gang du bruger din i-LIGHT, da det - i lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet.
  • Page 59 DANSK Styrke-tilstand, Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand (fig. 9) Knapperne for Styrke-tilstand, Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand sidder alle på håndstykket. Hudnuancetester (fig. 10) Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper. Behandlingshoveder: Behandlingshoved til kroppen, til store områder fra halsen og nedefter (fig. 11). Præcisions-behandlingshoved til mindre områder i kvindes ansigt, såsom kinder, bakkenbarter, hage, halsområde og oven over læberne (fig.
  • Page 60 DANSK VÆLG TILSTAND • Den integrerede HUDNUANCETESTER på behandlingshovedet vil indstille det rette styrkeniveau i de enkelte tilstande baseret på den registrerede hudnuance. • Din i-LIGHT har tre forskellige tilstande: Styrke-tilstand (fuld styrke), Sensitiv-tilstand og Ekspres-tilstand. Når den tændes, vil enheden altid være i Styrke-tilstanden. Den blinker cirka hvert 3. sekund i Styrke-tilstanden og i Sensitiv-tilstanden, og hurtigere end hvert sekund i Ekspres-tilstanden.
  • Page 61 DANSK en kamera-blitz), og du bør mærke en let følelse af varme. Gå videre til det næste område og før håndstykket hen over huden i et mønster, som minder om et skema for at sikre, at hele området behandles. • I Enkelt-blitz-tilstand skal du trykke på...
  • Page 62: Fejlfinding

    Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington® servicecenter for at få yderligere hjælp. Jeg har tændt for tænd/sluk-knappen, men enheden fungerer ikke.
  • Page 63: Ofte Stillede Spørgsmål

    OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL • Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT? Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne, bikinilinjen, armene, brystet og ryggen.
  • Page 64: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Denna apparat bör inte användas av personer under 18 år, personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga och med bristande erfarenheter och kunskaper, såvida de inte övervakas/instrueras att förstå...
  • Page 65 SVENSKA När du inte ska använda/vänta med att använda i-LIGHT: • Använd INTE på solbränd hud Huden kan vara för mörk på det avsedda behandlingsområdet eftersom behandling på solbränd hud tillfälligt kan orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar. Vänta tills solbrännan bleknat innan du påbörjar behandlingen.
  • Page 66: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG Vik ut de främre och bakre sidorna av denna instruktionsmanual så att du kan titta på diagrammen medan du läser. Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt.
  • Page 67 SVENSKA Hudtonstestare (Fig 10) Tillåter endast behandling på lämpliga hudtoner. Tillbehör: Kroppsbehandlingstillbehör för stora hudpartier nedanför halsen (Fig 11). Precisionsbehandlingstillbehör för mindre ansiktsområden hos kvinnor, så som kinder, polisonger, haka, hals och överläpp (Fig 12). Frigörning av tillbehör (Fig 13) Ta tag i tillbehöret på...
  • Page 68 SVENSKA • Denna i-LIGHT enhet har tre olika driftslägen, Högeffektläge (Full styrka), Känsligt läge och Expressläge. Enheten kommer att vara i Högeffektläge när den sätts PÅ. Den blinkar ungefär var tredje sekund i Högeffektläge och Känsligt läge och mindre än en sekund i Expressläge. Högeffektläge Högeffektläge (full styrka) ger de högsta effektnivåer som är lämpliga för dig.
  • Page 69: Efterbehandling

    SVENSKA • Enkelljusläge: Tryck in ljusimpulsknappen varje gång du flyttar apparaten till nästa hudparti. • Flerljusläge: Håll fingret på ljusimpulsknappen hela tiden så att ljusimpulsknappen förblir nedtryckt och låt apparaten glida över nästa hudparti och se samtidigt till att hudkontaktsensorerna är fullständigt aktiverade. Nästa ljusimpuls avges efter tre sekunder (i Högeffektläge).
  • Page 70 Om du fortsatt har problem trots att du har följt instruktionerna i detta avsnitt bör du kontakta Remington®-servicecenter för mer hjälp. Jag har slagit på strömbrytaren men apparaten fungerar inte.
  • Page 71: Vanliga Frågor Och Svar

    VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR • En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar finns på (www.remington-ilight.com) Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT? Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar, bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg.
  • Page 72: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laitetta ei saa käyttää alle 18-vuotias, ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä...
  • Page 73 SUOMI i-LIGHT -laitetta ei saa käyttää/sen käyttöä tulee välttää seuraavissa tapauksissa • ÄLÄ käytä ruskettuneelle iholle, koska ihosi saattaa olla liian tumma, ja ruskettuneiden alueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia. Odota kunnes rusketus on vaalentunut, • ÄLÄ...
  • Page 74 SUOMI ALOITUSOPAS Taita käyttöoppaan etu- ja takasivu auki, jotta näet kaaviokuvat lukemisen aikana. Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen i-LIGHT-laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. i-LIGHT-LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Mikä...
  • Page 75: Toimintatilan Valinta

    SUOMI Lisäosat: Vartalon käsittelyosa kaulan alapuolella oleviin isoihin alueisiin (kuva 11). Tarkka käsittelyosa naisten kasvojen pienempiin alueisiin, kuten posket, pulisongit, leuka, kaulan alue ja huulten yläpuoli (kuva 12). Lisäosan vapauttaminen (kuva 13) Tartu käsittelyosaan merkityistä kohdista ja vedä siitä suoraan ulospäin käsittelyosan vapauttamiseksi. Kun asetat käsittelyosan, magneetit auttavat sen asettamisessa paikalleen.
  • Page 76 SUOMI Tehotila Tehotila (täysi teho) antaa korkeimmat tehotasot, jotka soveltuvat sinulle. Tämä tila on ihanteellinen sekä isompien että pienempien alueiden käsittelyyn ja antaa parhaimmat tulokset. Tehotilalla saat parhaat ihokarvojen poistotulokset pienemmällä käsittelymäärällä, mutta se saattaa olla epämukavaa. Hellävarainen Hellävarainen tila on niille, joiden mielestä tehotila on liian voimakas. Hellävarainen tila on tehottomampi asetus niille, jotka ovat herkkiä...
  • Page 77 SUOMI Kasvojen käsittely (vain naisille) Kasvojen ihokarvat voivat olla aivan toisenlaisia kuin muualla kehossa olevat ihokarvat, ja kasvojen iho on herkempi ja todennäköisemmin auringon säteilylle altistuva; tästä syystä epätoivottujen ihokarvojen käsittely kasvojen alueelta eroaa vartalon ihokarvojen käsittelystä. Lue varoitukset ja turvaohjeet ennen kasvojen käsittelemistä. TÄRKEÄÄ: Tarkka käsittelypää...
  • Page 78: Vianetsintä

    • Kokeile toista pistorasiaa. Laitteessa on naarmuja tai se on hajalla. • Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos epäilet laitteen käyttöturvallisuutta, älä käytä sitä vaan ota yhteys Remington®- huoltoliikkeeseen. Olen kytkenyt laitteen PÄÄLLE, mutta en saa asetusta vaihdettua. • Yritä käynnistää laite uudestaan siten, että kytket sen pois päältä ja odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudelleen.
  • Page 79 SUOMI Mitä vaaroja i-LIGHT-laitteen käyttöön liittyy? Onko se turvallista? i-LIGHT-laitteen on tutkittu olevan turvallinen ja tehokas, mutta kuten kaikkien sähkölaitteiden kohdalla, käyttöohjeiden ja turvallisuutta koskevien varoitusten lukeminen ja niiden noudattaminen on tärkeää. Onko IPL haitallista iholle pitkäaikaisessa käytössä? Mitään sivuvaikutuksia tai ihovaurioita pitkäaikaisen intensiivisen valoimpulssin (IPL) käytöstä ei ole raportoitu. Miksi karvani kasvavat käsittelystä...
  • Page 80: Medidas De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com idade inferior a 18 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento a não ser que...
  • Page 81 PORTUGUÊS • Não utilize em zonas submetidas a cirurgia recente, peeling profundo, resurfacing a laser, cicatrizes ou pele danificada por queimaduras ou escaldaduras. Quando não se deve usar/quando se deve evitar usar o i-LIGHT • NÃO use se tiver pele bronzeada nas áreas a tratar, pois a sua pele pode estar demasiado escura e o tratamento em áreas demasiado bronzeadas poderá...
  • Page 82: Como Começar

    PORTUGUÊS COMO COMEÇAR Desdobre a primeira e última páginas deste manual de instruções para poder consultar os diagramas enquanto lê. Seja paciente quando usar o i-LIGHT pela primeira vez, pois, como com qualquer produto novo, levará algum tempo até se familiarizar com o produto. Dê a si próprio tempo para se habituar ao i-LIGHT, pois estamos confiantes de que usufruirá...
  • Page 83: Preparação Para A Utilização

    PORTUGUÊS Modo potência, modo sensível e modo expresso (fig. 9) Os botões do modo potência, modo sensível e modo expresso estão situados no dispositivo manual. Verificador de tom de pele (fig. 10) Permite a utilização apenas em tons de pele adequados. Acessórios: Acessório de tratamento do corpo para áreas extensas abaixo do pescoço (fig.
  • Page 84: Selecionar O Modo De Funcionamento

    PORTUGUÊS SELECIONAR O MODO DE FUNCIONAMENTO • O VERIFICADOR DE TOM DE PELE integrado na cabeça de tratamento definirá o nível de potência adequado para cada posição com base no tom de pele registado. • Este dispositivo i-LIGHT possui 3 modos de funcionamento diferentes: modo potência (potência total), modo sensível e modo expresso.
  • Page 85 PORTUGUÊS branco e os LED na parte lateral do dispositivo manual acender-se-ão para indicar que o dispositivo está pronto para disparar. NOTA: se os sensores de contacto com a pele NÃO se encontrarem em contacto total com a pele, o dispositivo não irá...
  • Page 86: Resolução De Problemas

    Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danificada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade, cesse a sua utilização e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional. LIGUEI a unidade mas não consigo mudar de modo •...
  • Page 87: Perguntas Mais Frequentes

    PERGUNTAS MAIS FREQUENTES • Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com) Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT? O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni, braços, peito e costas.
  • Page 88 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento prístroj by nemal byť používaný osobami mladšími ako 18 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 89 SLOVENČINA • Nepoužívajte na miestach, ktoré boli nedávno operované, bol na nich vykonávaný hlboký peeling, boli ošetrované laserom, na jazvách alebo pokožke, ktorá bola poškodená popálením alebo obarením. Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-LIGHT • NEPOUŽÍVAJTE, ak máte opálenú pokožku na miestach, ktoré chcete ošetriť, keďže vaša pokožka môže byť príliš tmavá...
  • Page 90 SLOVENČINA ZAČÍNAME Rozložte prednú a zadnú stranu tohto návodu s pokynmi na použitie, aby ste si mohli počas čítania prezerať obrázky. Pri prvom použití vášho i-LIGHT buďte trpezlivá/ý, keďže ako pri každom novom výrobku, zoznámenie s ním môže istý čas trvať. Zoznámeniu sa s vaším i-LIGHT venujte dostatok času. Sme presvedčení, že s ním prežijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
  • Page 91: Príprava Na Použitie

    SLOVENČINA Tester/Senzor odtieňa pokožky Umožní použitie len na vhodných odtieňoch pokožky. Nadstavce: Nadstavec na ošetrenie tela na väčšie oblasti pod úrovňou krku (Obr. 11). Nadstavec na presné ošetrenie menších oblastí ženskej tváre, ako sú líca, strany pri ušiach, brada, oblasť krku a nad hornou perou (Obr.
  • Page 92 SLOVENČINA • Tento prístroj i-LIGHT má k dipozícii 3 rôzne prevádzkové režimy, Výkonný režim (maximálny výkon), Citlivý režim a Rýchly režim. Jednotka sa po zapnutí (ON) automaticky nastaví do Výkonného režimu. Vo výkonnom a citlivom režime vyšle prístroj záblesk približne každé 3 sekundy, v rýchlom režime za menej ako 1 sekundu. Výkonný...
  • Page 93 SLOVENČINA • V režime Single-Flash stlačte tlačidlo Flash zakaždým, keď prejdete na ďalšiu oblasť. • V režime Multi-Flash držte prst na tlačidle Flash, aby bol stále stlačený a posúvajte sa na ďalšiu oblasť dbajúc o to, aby boli senzory kontaktu s pokožkou úplne pritlačené. Ďalší záblesk bude vyslaný automaticky po 3 sekundách (v Režime plného výkonu).
  • Page 94: Riešenie Problémov

    časť je zameraná na najbežnejšie problémy, ktoré by ste so zariadením i-LIGHT mohli mať. Ak ste postupovali podľa pokynov v tejto časti a problémy pretrvávajú, kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc. Vypínač je zapnutý (ON), ale jednotka nefunguje.
  • Page 95: Často Kladené Otázky

    SLOVENČINA ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com) Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT? Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia, slabín, ramien, hrude a chrbta. Ženy ho môžu používať aj na ošetrenie chĺpkov na tvári pod lícnymi kosťami.
  • Page 96: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj by neměl být používán osobami mladšími 18 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 97 ČESKY Kdy nepoužívat/Kdy se vyvarovat používání i-LIGHT • NEPOUŽÍVEJTE, pokud je na místech, které chcete ošetřit, pokožka opálená. Pokožka by mohla být příliš tmavá a ošetření na opálených místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit barvu pokožky.
  • Page 98 ČESKY ZAČÍNÁME Přední a zadní stranu tohoto návodu k obsluze si rozložte, abyste se při jeho pročítání mohli dívat i na obrázky. Při prvním použití přístroje i-LIGHT buďte trpěliví jako s každým novým přístrojem, chvíli vám může trvat než se s přístrojem sžijete.
  • Page 99: Příprava K Použití

    ČESKY Detektor odstínu pokožky (Obr. 10) Umožňuje použití pouze na vhodné odstíny pokožky. Nástavce: Nástavec na tělo na velké oblasti pod krkem (Obr. 11). Nástavec pro přesnou úpravu menších oblastí na ženském obličeji, čili na tvářích, na stranách u uší, bradě, krku a nad horním rtem (Obr.
  • Page 100 ČESKY • Tento model přístroje i-LIGHT má k dispozici 3 různé provozní režimy: Výkonný režim (maximální intenzita), Citlivý režim a Spěšný režim. Přístroj bude po zapnutí (ON) ve Výkonném režimu. Ve výkonném a Citlivém režimu přístroj vyšle záblesk přibližně každé 3 sekundy, ve spěšném režimu za méně než 1 sekundu. Výkonný...
  • Page 101 ČESKY • V režimu jednorázového záblesku stiskněte zábleskové tlačítko vždy po každém přesunutí na další místo. • V režimu vícenásobného záblesku zábleskové tlačítko držte stisknuté prstem a jen přejeďte na další místo, ovšem se ujistěte, že jsou čidla kontaktu s pokožkou k pokožce zcela přiloženy. Přístroj vyšle další záblesk automaticky po 3 vteřinách (ve Výkonném režimu s maximální...
  • Page 102: Odstraňování Problémů

    Pokud jste se řídili pokyny uvedenými v tomto oddílu a problémy přetrvávají, obraťte se pro další pomoc na servisní centrum Remington Hlavní spínač je zapnutý (ON), ale přístroj nefunguje.
  • Page 103 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pro nahlédnutí do kompletního seznamu ČKO prosím navštivte (www.remington-ilight.com) Ot. Jaká místa na těle mohu pomocí přístroje i-LIGHT ošetřovat? Od. i-LIGHT je určen pro muže i ženy v oblastech pod krkem, včetně nohou, podpaží, linie bikin, paží, hrudi a zad. Ženy jej mohou používat i na chloupky na obličeji pod lícní...
  • Page 104: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby w wieku poniżej 18 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie posiadają...
  • Page 105 POLSKI Kiedy nie stosować/Kiedy unikać stosowania i-LIGHT • NIE STOSUJ, jeśli masz opaleniznę na fragmentach ciała, które chcesz poddać zabiegom. Skóra może być zbyt ciemna i zabiegi na opalonej skórze mogą przejściowo spowodować obrzęki skóry, pęcherze, a nawet skóra może zmienić...
  • Page 106: Pierwsze Kroki

    POLSKI PIERWSZE KROKI Rozłóż pierwszą i ostatnią stronę tej instrukcji w taki sposób, aby podczas czytania móc odnieść się do rysunków. Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z urządzeniem i-LIGHT może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się z nowym urządzeniem i-LIGHT. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata.
  • Page 107: Przygotowanie Do Pracy

    POLSKI Czujnik karnacji skóry (Rys. 10) Działa prawidłowo tylko dla odpowiednich karnacji skóry. Nasadki: Nasadka do ciała dla dużych powierzchni poniżej szyi (Rys. 11). Nasadka precyzyjna dla mniejszych powierzchni na kobiecej twarzy, jak policzek, bak, podbródek, szyja i nad wargami (Rys.
  • Page 108 POLSKI • Urządzenie i-LIGHT ma 3 tryby pracy, Tryb Normlany (pełna moc), Tryb Delikatny i Tryb Ekspresowy. Po włączeniu (WŁ), urządzenie znajduje się w Trybie Normlanym Urządzenie emituje impuls co około 3 sekundy w Trybie Normlanym i Trybie Delikatnym oraz krócej niż 1 sekundę w Trybie Ekspresowym. Tryb Normaln Tryb Normalny (pełna moc) zapewnia odpowiedni dla Ciebie najwyższy poziom mocy.
  • Page 109: Ważna Uwaga

    POLSKI • W trybie impulsu wielokrotnego, nie zwalniaj palca z przycisku impulsu i przechodź do kolejnego miejsca zwracając uwagę, aby czujniki kontaktu ze skórą miały pełny kontakt ze skórą. Kolejny impuls zostanie wyemitowany po 3 sekundach (w trybie pełnej mocy). •...
  • Page 110: Usuwanie Usterek

    Na urządzeniu widać pęknięcia lub jest zepsute. • Nie używaj, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Jeśli masz wątpliwości dotyczące użytkowania, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Remington® w celu udzielenia dalszej pomocy. Urządzenie jest włączone (WŁ), ale nie mogę zmienić trybu pracy. •...
  • Page 111: Najczęściej Zadawane Pytania

    LED przestaną świecić, kiedy urządzenie będzie gotowe do ponownego użycia. NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA • Pełna lista często zadawanych pytań znajduje się na stronie internetowej (www.remington-ilight.com) Na jakich fragmentach skóry można stosować urządzenie i-LIGHT? O. Urządzenie i-LIGHT można stosować u obu płci na wszystkich powierzchniach poniżej szyi, łącznie z nogami, pachami, pachwinami, ramionami, klatką...
  • Page 112: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 18 éven aluli személyek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő...
  • Page 113 MAGYAR Mikor ne/ Mikor használja az i-LIGHT-t? • NE HASZNÁLJA lebarnult bőrön, mivel a bőre esetleg túl sötét és a lebarnult bőrön történő alkalmazás átmeneti bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat, vagy megváltoztathatja a bőre színét. Várjon, amíg a bőre kihalványodik, mielőtt használná. •...
  • Page 114 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Hajtsa ki a használati útmutató első és utolsó oldalát, így olvasás közben hivatkozhat az ábrákra. Az i-LIGHT első használatakor legyen türelemmel, hiszen mint minden más terméknél, itt is kis időbe telhet, mire megszokja. Szánjon időt arra, hogy megismerkedjen i-LIGHT készülékével, mert biztosak vagyunk benne, hogy utána éveken keresztül élvezettel és tökéletes megelégedéssel használja majd.
  • Page 115 MAGYAR Nagyteljesítményű Mód, Érzékeny Mód és Expressz Mód (9. ábra) A Nagyteljesítményű Mód, az Érzékeny Mód és az Expressz Mód gomb is a kezelőfejen található. Bőrárnyalat-Érzékelő (10. ábra) Csak megfelelő bőrszínárnyalatok esetén alkalmazható. Tartozék fejek: Testkezelő Toldat a nyak alatt nagyobb területekhez (11. ábra). Precíziós Kezelőtoldat a női arc kisebb területeinek, például az orcák, a barkó...
  • Page 116: Az Üzemmód Kiválasztása

    MAGYAR MEGJEGYZÉLS: A készüléket minden egyes kezelni kívánt felületen tesztelni kell az arctól a testig. AZ ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA • A kezelőfejen található beépített BŐRÁRNYALAT-ÉRZÉKELŐ minden beállításhoz beállítja a megfelelő energiaszintet az érzékelt bőrárnyalat alapján. • Ennek az i-LIGHT készüléknek 3 különböző üzemmódja van: Nagyteljesítményű Mód (Teljes Teljesítmény), Érzékeny Mód és Expressz Mód.
  • Page 117 MAGYAR MEGJEGYZÉS: Ha a Bőrközelség-Érzékelők nem érintkeznek a bőrrel teljes felületükön, a készülék nem fog működni a Villanás Gomb megnyomásakor, ehelyett berregő hangot ad. Ellenőrizze, hogy a Bőrközelség-Érzékelők teljes felületükön érintkeznek-e a bőrrel. Nyomja meg a Villanófény Gombot a villantáshoz. Egy erős villanó fényt kell látnia (hasonló a fényképezőgép vakujához), és enyhe meleget kell éreznie.
  • Page 118: Hibaelhárítás

    A készüléken karcolások vagy törések láthatóak. • Ne használja a készüléket, ha az sérült. Amennyiben aggályai vannak a készülék használatával kapcsolatban, függessze fel a használatát, és lépjen kapcsolatba a Remington® Szervizközpontjával, ahol további segítséget kaphat. BEKAPCSOLTAM a készüléket, de nem tudok Üzemmódot váltani.
  • Page 119: Gyakori Kérdések

    Nem kell lekapcsolni a készüléket; a LED lámpák elalszanak, amint a készülék újra készen állt a használatra. GYAKORI KÉRDÉSEK • A gyakori kérdések teljes listája megtalálható a www.remington-ilight.com webcímen. K.: A test mely területeit kezelhetem az i-LIGHT készülékkel? V.: Az i-LIGHT készüléket mindkét nem számára terveztük a nyak alatti területekre, beleértve a lábat, az alkart, a bikinivonalat, a kart, a mellkast és a hátat.
  • Page 120: Важные Меры Безопасности

    MAGYAR Фотоэпилятор Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Данный прибор не должен использоваться лицами в возрасте до 18 лет и лицами с ограниченными...
  • Page 121 PУCCKИЙ Зоны, не подлежащие обработке: • Не применяйте на коже головы и ушей. • Не применяйте на лице и шее мужчин. • Не применяйте на коже над скулой (женского). • Не применяйте на сосках, околососковых кружках и половых органах. • Не...
  • Page 122: Начало Работы

    PУCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 1. Выключатель 10. Шнур ручного блока 2. Вход питания 11. Окошко вспышки 3. Блок питания 12. Сенсор контакта с кожей 4. Ручной блок 13. Насадка Для Тела 5. HМощный режим кнопка вспышки 14. Насадка Для Лица 6.
  • Page 123: Подготовка К Эксплуатации

    PУCCKИЙ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОИМ УСТРОЙСТВОМ i-LIGHT Окошко вспышки со встроенным УФ-фильтром (рис. 7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда осматривайте окошко вспышки на предмет целостности линзы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда протирайте окошко вспышки безворсовой тканью, стирая с линзы возможные остатки масла или грязи. Сенсор...
  • Page 124 PУCCKИЙ ПОПРОБУЙТЕ ДЕЙСТВИЕ УСТРОЙСТВА I-LIGHT НА КОЖЕ Проверьте устройство i-LIGHT на маленьком участке кожи и подождите 24 часов, чтобы убедиться в отсутствии побочных реакций. Поместите ручной блок i-LIGHT на участок кожи, чтобы окошко вспышки лежало на поверхности кожи. Убедитесь, что Сенсоры Контакта С Кожей полностью задействованы, а светодиодные индикаторы светятся белым...
  • Page 125 PУCCKИЙ Для замены насадок: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед снятием Насадки Для Обработки необходимо обязательно убедиться, что устройство выключено, а шнур питания отсоединен. • Перед заменой Насадки Для Обработки необходимо дать системе остыть в течение 5 минут. Выключите фотоэпилятор и выньте из розетки шнур питания. Удерживайте...
  • Page 126 PУCCKИЙ • Вы можете отметить, что костистые области тела, такие как локти, голени и лодыжки, более чувствительны во время процедуры. Это нормально и не является поводом для тревоги. Чтобы понизить чувствительность, во время выполнения процедуры постарайтесь оттягивать кожу от костистой области. Обработка...
  • Page 127: Поиск Неисправностей

    На приборе имеются трещины, или он сломан. • Не используйте прибор, если он поврежден. Если у Вас есть сомнения по поводу использования прибора, прекратите его эксплуатацию и обратитесь за помощью в сервисный центр компании Remington®. Я включил (-а) устройство, но не могу сменить режим. •...
  • Page 128 PУCCKИЙ 1-2 недели после начала процедур отметят сокращение количества волос. В это время может казаться, что волосы все еще растут, но на самом деле они «выталкиваются». Волосы растут в течение 3 разных фаз, каждая из которых длится 18-24 месяцев. Обработка действует только на...
  • Page 129: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • Bu cihaz, bir ebeveyn gözetimi olmadan18 yaş altındakiler ve fiziksel/psikolojik olarak hassas durumda olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Page 130 TÜRKÇE i-LIGHT ne zaman kullanılmamalı/kullanmaktan kaçınılmalı • Hedeflenen işlem alanında cildiniz güneşte bronzlaşmişsa, cildiniz aşırı koyu renkli olabileceğinden ve bu alanlarda işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol açabileceğinden veya cildinizin rengini değiştirebileceğinden, KULLANMAYIN. Seanslara başlamadan önce cildinizin renginin açılmasını bekleyin. •...
  • Page 131 TÜRKÇE BAŞLARKEN Bu kullanma kılavuzunun ön ve arka sayfalarını dışarıya doğru katlayarak kılavuzu okurken şekillere bakabilirsiniz. i-LIGHT’ınızı kullanırken tüm yeni ürünlerde olduğu gibi sabırlı davranın; ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yıllarca keyifle ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inandığımız i-LIGHT’ınızı öğrenmek için kendinize zaman tanıyın. i-LIGHT İLE TANIŞMA i-LIGHT REVEAL nedir? i-LIGHT sistemi, istenmeyen vücut tüylerini ve kadınlarda yüz bölgesi tüylerini evde gidermek için tasarlanmış, ışık bazlı,...
  • Page 132 TÜRKÇE Cilt Rengi Test Edici (Şekil 10) Sadece uygun cilt tonlarında kullanılabilir. Aparatlar: Boynunuzdan daha aşağı bölgeler için Vücut Uygulama Aparatı (Şekil 11) Kadınların yanak, favori, çene, boyun ve dudak üstü bölgesi gibi daha dar bölgeler için Hassas Uygulama Aparatı (Şekil 12) Aparatların Cihazdan Çıkarılması...
  • Page 133 TÜRKÇE Güçlü Mod Güçlü Mod (Tam Güç), sizin için en uygun olan en yüksek güç seviyesini sağlayacaktır. Bu mod, hem geniş hem de dar bölgelerde uygulama için idealdir ve daha iyi sonuçlar verir. Güçlü Mod, daha az uygulama ile en iyi tüy temizleme olanağını...
  • Page 134 TÜRKÇE • Çoklu Işık Modu’ndayken Işık Düğmesi’nin sönmesine veya ciltle tam temasın kaybolmasına izin verirseniz, yukarıdaki adımları tekrarlayarak uygulamaya kaldığınız yerden devam edin. Yüzde Uygulama (sadece bayanların kullanımı için) Yüzdeki tüyler vücut tüylerinden çok farklı olabilir. Yüzdeki deri genellikle daha hassastır ve güneşin ışınlarına daha fazla maruz kalır;...
  • Page 135: Sorun Giderme

    Bu bölümde verilen talimatları izlemenize rağmen sorunu yaşamaya devam ediyorsanız, daha fazla destek için lütfen Remington® Servis Merkezi ile irtibata geçin. Güç anahtarı ON (AÇIK) konumunda, ancak ünite çalışmıyor.
  • Page 136: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE SIK SORULAN SORULAR • Tüm SSS listesini incelemek için, lütfen ziyaret edin: www.remington-ilight.com i-LIGHT ile vücudumun hangi bölgelerinde işlem yapabilirim? C. i-LIGHT; bacaklar, kol altları, bikini hattı, kollar, göğüs ve sırt dahil olmak üzere boynun altındaki bölgelerde üniseks kullanım için tasarlanmıştır. Bayanlar ürünü elmacık kemiklerinin altındaki yüz tüyleri için de kullanabilirler.
  • Page 137 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE • Este interzisă utilizarea acestui aparat de persoane sub 18 ani sau de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori fără...
  • Page 138 ROMANIA Când nu trebuie folosit/Când trebuie evitată utilizarea i-LIGHT • A NU se utiliza dacă aveți pielea bronzată în zonele pe care doriți să le tratați, deoarece pielea dvs. ar putea fi prea închisă la culoare, iar tratarea zonelor bronzate ar putea cauza temporar umflarea pielii, bășici sau v-ar putea modifica culoarea pielii.
  • Page 139 ROMANIA INTRODUCERE Depliați coperta frontală și cea din spate a acestui manual de instrucțiuni pentru a putea consulta graficele în timp ce citiți. Fiţi răbdătoare când utilizaţi pentru prima oară dispozitivul dvs. i-LIGHT; fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să...
  • Page 140 ROMANIA Mod Putere, Mod Sensibil și Mod Expres (Fig. 9) Butoanele Mod Putere, Mod Sensibil și Mod Expres se află pe mânerul aparatului. Funcție de Testare a Nuanțelor de Piele (Fig. 10) Va permite utilizarea doar pe nuanţele de piele potrivite. Accesorii: Cap de Tratament Corporal pentru zone extinse de sub gât (Fig.
  • Page 141 ROMANIA SELECTAȚI MODUL DE FUNCȚIONARE • FUNCȚIA DE TESTARE A NUANȚELOR DE PIELE integrată pe capul de tratament va seta nivelul de putere corespunzător pentru fiecare setare în funcție de nuanța de piele înregistrată. • Acest dispozitiv i-LIGHT are trei moduri diferite de funcționare, Modul Putere (Putere Maximă), Modul Sensibil și Modul Expres.
  • Page 142: Important

    ROMANIA OBSERVAȚIE: Dacă Senzorii de Contact cu Pielea NU sunt complet în contact cu pielea, dispozitivul nu va funcționa dacă apăsați Butonul Flash și va „bâzâi“. Verificați de două ori dacă Senzorii de Contact cu Pielea sunt complet în contact cu pielea. 2.
  • Page 143 Dacă experimentaţi orice problemă cu i-LIGHT, consultaţi acest ghid de defecţiuni şi remedii, deoarece cuprinde majoritatea problemelor cu care v-aţi putea confrunta cu i-LIGHT. Dacă aţi urmat instrucţiunile din această secţiune şi continuaţi să aveţi probleme, contactaţi centrul de service Remington® pentru asistenţă suplimentară. Butonul de alimentare este activat, dar unitatea nu funcţionează.
  • Page 144: Întrebări Frecvente

    LED vor înceta să lumineze atunci când dispozitivul este pregătit pentru a fi reutilizat. ÎNTREBĂRI FRECVENTE • Pentru lista completă a Întrebărilor frecvente, vizitaţi (www.remington-ilight.com) Î. Ce zone ale corpului pot trata cu i-LIGHT? i-LIGHT este destinat utilizării unisex în zonele de sub gât, inclusiv pe picioare, subsuori, linia bikinilor, braţe, piept şi spate.
  • Page 145 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορ του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβ στε προσεκτικ τις παρούσες οδηγίες και φυλ ξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικ συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω των 18 ετών και άτομα με μειωμένες...
  • Page 146 EΛΛHNIKH • Να μην χρησιμοποιείται π νω από τα ζυγωματικ (γυναικείο). • Να μην χρησιμοποιείται στη θηλή ή την λω του στήθους ή στα γεννητικ όργανα. • Να μην χρησιμοποιείται εφόσον υπ ρχουν τατου ζ ή μόνιμο μακιγι ζ στην περιοχή που προορίζεται για θεραπεία. •...
  • Page 147 EΛΛHNIKH • Να μην χρησιμοποιείται π νω ή κοντ σε μεταλλικ σφραγίσματα, οδοντικ εμφυτεύματα ή σιδερ κια • ορθοδοντικής. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (ΕΙΚ. 3) 1. Διακόπτης ισχύος 10. Καλώδιο μον δας χειρός 2. Υποδοχή ισχύος 11. Θυρίδα ακτινοβόλησης 3. Πακέτο Τροφοδοσίας 12.
  • Page 148 EΛΛHNIKH θεραπείες θα προσφέρουν ακόμα καλύτερα αποτελέσματα. Η συνεχής και τακτική, κ θε 2 εβδομ δες χρήση, θα προσφέρει καλ αποτελέσματα μέσα σε 6-12 εβδομ δες (οι πιο σκούρες επιδερμίδες μπορεί να χρειαστούν περισσότερο). Μην το χρησιμοποιείτε συχνότερα από μία φορ κ θε δύο εβδομ δες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα...
  • Page 149 EΛΛHNIKH • Αυτή η συσκευή i-LIGHT διαθέτει έναν ενσωματωμένο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΤΟΝΟΥ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ στην κεφαλή θεραπείας, ο οποίος είναι σχεδιασμένος έτσι ώστε να αποτρέπει την ακούσια ακτινοβόληση σε επιδερμίδες που είναι πολύ σκούρες για θεραπεία. • Αν η επιδερμίδα σας είναι κατ λληλη για θεραπεία, το i-LIGHT θα ακτινοβολήσει και οι λυχνίες LED στο πλ ι της μον...
  • Page 150 EΛΛHNIKH • Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για την πρώτη ακτινοβόληση. Για να αποεπιλέξετε τη Λειτουργία Ευαισθησίας ή τη Γρήγορη Λειτουργία, απλώς πατήστε ξαν το επιλεγμένο κουμπί. Η μον δα θα επιστρέψει στη Λειτουργία Μεγ λης Ισχύος και θα είναι αναμμένο μόνο το Κουμπί Ακτινοβόλησης. ΘΕΡΑΠΕΙΑ...
  • Page 151 EΛΛHNIKH Το Εξ ρτημα Θεραπείας Ακριβείας προορίζεται μόνο για χρήση σε τρίχες του γυναικείου προσώπου, στις παρειές, τις φαβορίτες, το πηγούνι, την περιοχή του λαιμού και το νω χείλος. (Εικ. 2). ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε γένια ή τριχοφυΐα ανδρικού προσώπου καθώς τα αποτελέσματα μπορεί να είναι μόνιμα ή ανομοιόμορφα...
  • Page 152: Αντιμετωπιση Προβληματων

    • Μην χρησιμοποιείτε τη μον δα εφόσον έχει υποστεί βλ βη. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία για τη χρήση της μον δας, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Remington® για περαιτέρω βοήθεια. Έχω ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ τη μονάδα αλλά δ ν μπορώ να αλλάξω Λ ιτουργία...
  • Page 153 EΛΛHNIKH ΣΥΧΝΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ • Για πλήρη λίστα με τις Συχνές Απορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.remington-ilight.com Ε. Σε ποιες περιοχές του σώματος μου μπορώ να κ νω θεραπεία με το i-LIGHT? Α. Το i-LIGHT έχει σχεδιαστεί για χρήση από νδρες και γυναίκες στις περιοχές κ τω από το λαιμό, δηλ, σε πόδια, μασχ...
  • Page 154: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo ne smejo uporabljati, mlajši od 18 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom in razumejo navodila ter...
  • Page 155 SLOVENŠČINA Kdaj sistema ne uporabljajte/kdaj se morate izogniti uporabi sistema i-LIGHT • Sistema NE uporabljajte, če imate v območju predvidene obdelave porjavelo kožo, saj je lahko vaša koža pretemna in lahko obdelava na porjavelih območjih začasno povzroči otekline kože, mehurje ali spreminjanje barve kože. Pred obdelavo počakajte, da porjavelost zbledi.
  • Page 156: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA PRVI KORAKI Razvijte sprednje in zadnje strani tega priročnika za uporabo, da boste med branjem lahko gledali slike. Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave i-LIGHT, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo napravo i-LIGHT, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
  • Page 157: Priprava Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Preverjanje odtenka kože (slika 10) Dovoljuje uporabo samo na primernih odtenkih kože. Nastavka: Nastavek za telo za večje predele pod vratom (slika 11). Nastavek za natančno obdelavo manjših predelov na ženskem telesu, kot so lica, zalizci, brada, predel vrata in nad ustnico (slika 12).
  • Page 158 SLOVENŠČINA Močan način Močan način (vsa moč) bo zagotavljal najvišje ravni moči, ki so primerne za vas. Ta način je najprimernejši za obdelavo večjih in manjših predelov in boste z njim dosegli boljše rezultate. Močan način vam bo dal najboljše rezultate pri odstranjevanju dlačic v manjšem številu obdelav, a bo morda manj prijeten.
  • Page 159 SLOVENŠČINA Obdelava obraza (samo pri ženskah) Obrazne dlačice se lahko močno razlikujejo od telesnih in koža na obrazu je bolj nagnjena k občutljivosti ter je bolj izpostavljena sončnih žarkov. Zato je obdelava neželenih obraznih dlačic drugačna od obdelave telesnih – pozorno preberite opozorila in varnostne napotke, preden pričnete z obdelavo obraza.
  • Page 160: Odpravljanje Napak

    Če ste sledili navodilom v tem razdelku in imate še naprej težave, se obrnite na servisni center Remington® za dodatno pomoč. Stikalo za vklop je vključeno, vendar enota ne deluje.
  • Page 161 SLOVENŠČINA Kakšna tveganja obstajajo pri uporabi naprave i-LIGHT? Je varna? O: Naprava i-LIGHT je preverjeno varna in učinkovita, vendar je treba kot pri vsaki električni napravi prebrati in upoštevati navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Je intenzivna pulzirajoča svetloba (IPL) ob dolgotrajni uporabi nevarna za kožo? O: Poročila o stranskih učinkih ali poškodbah kože ob dolgotrajni uporabi intenzivne pulzirajoče svetlobe (IPL) ne obstajajo.
  • Page 162 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe ispod 18 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom i razumiju upute te su svjesni potencijalne opasnosti.
  • Page 163 HRVATSKI JEZIK Kada ne koristiti/Kada izbjegavati korištenje uređaja i-LIGHT • NE koristite ako je područje kože koje namjeravate tretirati potamnjelo, jer Vaša koža može biti previše tamna, a tretman na potamnjelim područjima može uzrokovati privremene otekline kože, mjehuriće ili može promijeniti boju Vaše kože.
  • Page 164: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA Savijte prednju i stražnju stranicu ovih uputa za uporabu tako da možete imati pri ruci crteže dok čitate. Prilikom prve uporabe i-LIGHT uređaja budite strpljivi; možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se sa svojim i-LIGHT uređajem postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
  • Page 165 HRVATSKI JEZIK Nastavci: Kapica za tretman tijela za velike površine ispod vrata (Sl. 11). Kapica za precizni tretman za manja područja ženskog lica kao što su obrazi, zalisci, brada, područje vrata i iznad usne (Sl. 12). Otpuštanje nastavka (Sl. 13) Kako biste otpustili kapicu za tretman, uhvatite je na prikazanim mjestima i odlučno je povucite van.
  • Page 166 HRVATSKI JEZIK Snažni način Snažni način (Puna snaga) pruža najveće razine snage koji su odgovarajući za vas. Ovaj način idealan je za tretman i velikih i manjih područja i pruža bolje rezultate. Snažni način će vam pružiti najbolje rezultate uklanjanja dlaka u manjem broju tretmana, ali može biti manje ugodan.
  • Page 167 HRVATSKI JEZIK • Tijekom načina rada s više bljeskova, ako otpustite tipku za aktivaciju bljeska ili izgubite kontakt s kožom, jednostavno nastavite s tretmanom tako što ćete ponoviti gornje korake. Tretman lica (samo za žensku uporabu) Dlake lica mogu biti vrlo različite od dlaka tijela, a koža lica je osjetljivija i više je izložena sunčevim zrakama; stoga je tretman neželjenih dlaka na licu drugačiji od tretmana tijela.
  • Page 168: Rješavanje Problema

    U slučaju bilo kakvih problema s uređajem i-LIGHT, u ovom vodiču za uklanjanje smetnji pronaći ćete moguća rješenja za većinu najčešćih problema na koje možete naići tijekom uporabe uređaja i-LIGHT. Ako unatoč tomu što ste slijedili upute u ovom odjeljku i dalje postoje problemi, molimo vas da se za daljnju pomoć obratite Remington® servisnom centru.
  • Page 169: Često Postavljana Pitanja

    HRVATSKI JEZIK ČESTO POSTAVLJANA PITANJA • Za puni popis često postavljenih pitanja posjetite (www.remington-ilight.com) Koja područja tijela mogu tretirati uređajem i-LIGHT? O: Uređaj i-LIGHT namijenjen je za korištenje na muškim i ženskim tijelima na područjima ispod vrata, uključujući noge, podlaktice, bikini zonu, ruke, prsa i leđa. Ženske osobe ga mogu isto tako koristiti za dlake lica ispod jagodične kosti.
  • Page 170: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Цей пристрій не повинен використовуватися будь-ким у віці до 18 років і особами з обмеженими...
  • Page 171 УКРАЇНСЬКА Ділянки, на яких процедури не проводяться: • Не використовуйте на шкірі голови чи вух. • Не використовуйте в чоловіків на шкірі обличчя або шиї. • Не використовуйте вище за вилицю (жінок). • Не використовуйте на сосках, навколососкових кільцях або статевих органах. •...
  • Page 172: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 10. Шнур ручного блока 1. Вимикач 11. Вікно спалаху 2. Вхід живлення 12. Датчики контакту зі шкірою 3. Блок живлення 13. Насадка Для Тіла 4. Ручний блок 14. Насадка Для Обличчя 5. HПотужний режим кнопка спалаху 15.
  • Page 173 УКРАЇНСЬКА ОЗНАЙОМТЕСЯ ЗІ СВОЇМ ПРИСТРОЄМ i-LIGHT Вікно спалаху зі вбудованим УФ-фільтром (рис. 7) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід перевірити вікно спалаху, щоб переконатися у відсутності пошкоджень скла. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід протерти вікно спалаху безворсовою тканиною, що входить до комплекту, щоб переконатися у відсутності забруднень скла. Датчики...
  • Page 174 УКРАЇНСЬКА ПЕРЕВІРТЕ I-LIGHT НА СВОЇЙ ШКІРІ Перед проведенням першої процедури перевірте пристрій i-LIGHT на маленькій ділянці шкіри та зачекайте 24 години, щоб переконатися, що немає жодних негативних реакцій. Розташуйте ручний блок i-LIGHT на ділянці шкіри, щоб вікно спалаху освітлювалося світлом, відбитим від шкіри.
  • Page 175 УКРАЇНСЬКА Для заміни насадок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед зніманням Насадки Для Обробки слід перевіряти, щоб пристрій було вимкнено, а силовий шнур — від’єднано. • Перед заміною Насадки Для Обробки необхідно дати системі охолонути протягом 5 хвилин. Вимкніть вимикач і витягніть з розетки шнур живлення. Утримуйте...
  • Page 176 УКРАЇНСЬКА Обробка шкіри обличчя • Спробуйте на ділянці шкіри — шкіра обличчя більш чутлива, тому спочатку слід спробувати на маленькій ділянці. Детальніше див. в розділі «Перевірте i-LIGHT на своїй шкірі». • Виконуйте процедури перед дзеркалом — користуючись дзеркалом, ви будете мати гарний огляд області, що обробляється, і...
  • Page 177: Пошук Та Усунення Несправностей

    Здається, що на пристрої є тріщини, або він поламаний. • Не використовуйте пошкоджений пристрій. Якщо у вас виникли сумніви щодо пристрою, припиніть використання та зверніться до сервісного центру Remington® для отримання подальшої допомоги. Пристрій увімкнено, але я не можу змінити режим. •...
  • Page 178 УКРАЇНСЬКА Волосся росте протягом трьох різних фаз, кожна з яких триває 18-24 місяці. Обробка діє тільки на волосся в активній фазі росту, тому для стійкого результату потрібно повторення процедур. Іншою причиною безперервного росту волосся може служити ділянка, пропущена під час обробки. Повторіть...
  • Page 179: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не трябва да се използва от лица под 18 години или от лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 180 БЪЛГАРСКИ Кога да не използвате/ Кога да избягвате използването на i-LIGHT • НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ако имате тен в зоната, която искате да третирате, тъй като Вашата кожа може да твърде тъмна и третирането на зоните със загар може да причини подуване на кожата, мехури или може да промени цвета...
  • Page 181 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Разгънете предната и задната страница на това ръководство, за да виждате диаграмите, докато четете. Бъдете внимателни, когато използвате за първи път Вашия i-LIGHT, както с всеки друг нов продукт, може да отнеме малко време докато се запознаете с продукта. Отделете време да се запознаете с Вашия i-LIGHT и сме сигурни, че...
  • Page 182 БЪЛГАРСКИ Сензори за контакт с кожата (фиг. 8) Този защитен механизъм предотвратява случайно произвеждане на импулс. Устройството няма да се задейства, освен ако и двата сензора за контакт с кожата не са в пълен контакт с кожата. Силен, Чувствителен, Експресен режим (фиг. 9) Бутоните...
  • Page 183 БЪЛГАРСКИ Изберете режим и натиснете бутона, за да светне уредът върху кожата. Съвет: Тъй като е нормално да усетите лек до среден дискомфорт, започнете с Чувствителен режим. Преминете на Силен режим, само когато се чувствате комфортно за това. Изчакайте 24 часа и след това проверете тестваната зона. Ако кожата изглежда нормално, продължете с пълна...
  • Page 184 БЪЛГАРСКИ Как да третирате: Поставете Светлинния Прозорец плътно върху кожата – уверете се, че сензорите за контакт с кожата са напълно активирани. Ако Сензорите за контакт с кожата са в пълен контакт, импулсният бутон ще мига в бяло, а светодиодите отстрани на ръкохватката ще светнат, показвайки, че уредът е...
  • Page 185 БЪЛГАРСКИ • Изпъвайте кожата за по-добър контакт – контурите на кожата може да направят трудно пълното активиране и притискане на контактните сензори към някои зони. Може да Ви е по-лесно да се опитате и да покриете зъбите си с горната си устна или да използвате езика си, за да изпънете бузите си за по-добър контакт с кожата.
  • Page 186: Отстраняване На Неизправности

    когато устройството е готово да използване. ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ • За пълен списък на често задаваните въпроси, моля, посетете (www.remington-ilight.com) В: Кои зони от моето тяло мога да третирам с i-LIGHT? О: i-LIGHT е създаден за използване и от двата пола за зони под врата, включително краката, подмишниците, линията...
  • Page 187 БЪЛГАРСКИ В: Защо не мога да използвам i-LIGHT след скорошно излагане на слънце? О: Излагането на слънце предизвиква наличие на високи нива на меланин и излага кожата на по-висок риск от изгаряне или мехури след третиране. В: Необходима ли е защита за очите докато използвам i-LIGHT? О: Не, той...
  • Page 188 ‫® الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإ ز الة جميع‬Remington ‫شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج‬ .‫مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫تحذيرات واحتياطات السالمة هامة‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 81 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية‬...
  • Page 189 ‫ال تعالج أي منطقة أكثر من مرة في األسبوع فذلك لن يسرع النتائج ولكن يمكن أن يزيد احتمال تورم الجلد أو ظهور تقرحات أو‬ .‫تغيير لون جلدك‬ ‫ال تستخدمه على جلد تالف بما في ذلك الجروح المفتوحة أو القروح الباردة أو حروق الشمس أو مناطق تقشر الجلد أو تجدد الجلد‬ .‫خالل...
  • Page 190 .)5 – 1 ‫ مخصص لالستخدام على درجات البشرة الفاتحة، والمتوسطة والداكنة (درجات البشرة‬i-LIGHT ‫جهاز‬ i-LIGHT ‫ما يجب أن أتوقعه من جهاز‬ ‫النتائج غير فورية والنتائج الفردية تختلف. وسوف يالحظ معظم المستخدمين ظهور شعر قليل في غضون 2-1 أسبوع بعد بداية‬ .)5 ‫العالج.
  • Page 191 ‫ على جهاز داخلي الختبار درجة لون البشرة على الرأس المعالج وهو مصمم لمنع الوميض غير المقصود على‬i-LIGHT ‫يحتوي جهاز‬ .‫البشرة الداكنة للغاية التي ال يمكن عالجها‬ .‫ وميض، وسوف ت ُ ضيء اللمبات على جانب المقبض باللون األبيض‬i-LIGHT ‫إذا ما كانت بشرتك مناسبة للعالج، سوف يصدر جهاز‬ .‫عدد...
  • Page 192 .‫ادفعي رأس العالج برفق مرة أخرى في الجهاز، وتحققي من صدور نقرة داللة على دخوله في مكانه‬ :‫كيفية العالج‬ ‫ضع نافذة الوميض بقوة على الجلد - وتأكد من تعشيق أجهزة استشعار لمس الجلد بشكل كامل. إذا كانت حساسات مالمسة البشرة مالمسة‬ .‫تما...
  • Page 193 .‫اللمبات عندما يكون الجهاز جاهز ً ا لالستخدام من جديد‬ ‫األسئلة المتكررة‬ )www.remington-ilight.com( ‫للحصول على قائمة كاملة لألسئلة المتكررة، يرجى زيارة موقع‬ ‫؟‬i-LIGHT ‫س. ما هي مناطق جسمي التي أستطيع عالجها بجهاز‬ ‫ الستخدام للجنسين على األماكن الموجودة تحت الرقبة بما في ذلك الساقين وتحت اإلبطين وخط البكيني والذراعين‬i-LIGHT ‫ج. تم تصميم جهاز‬...
  • Page 194 ‫؟ وهل هو آمن؟‬i-LIGHT ‫س. ما هي مخاطر استخدام جهاز‬ .‫ آمن وفعال، ولكن مثله مثل سائر األجهزة اإللكترونية، فإن قراءة تعليمات التشغيل وتحذيرات السالمة واتباعها أمر هام للغاية‬i-LIGHT ‫جهاز‬ ‫) خطر على الجلد بعد استخدامه لمدة طويلة؟‬IPL( ‫س. هل الضوء النبضي المكثف‬ .‫) لمدة...
  • Page 200 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 180-195 Вт 9 18/INT/ IPL8500 T22-0004856 Version 05 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières