Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AFX FX-17Y INTERNATIONAL OWNER'S MANUAL
WARNING! For your safety, it is important that you completely read
the owner's manual and all warning labels.
ADVERTENCIA! Para su seguridad, es importante que vd., lea
completamente el manual y todas las etiquetas de advertencias.
ATT ENZIONE! Per la tua sicurezza è importante che tu legga
interamente ed attentamente questo manuale d'uso.
ACHTUNG! Im lnteresse lhrer eigenen Sicherheit empfehlen wir
lhnen, diese Benutzerhinweise und alle Sicherheitsetketten sorgfältig
und vollständig zu lesen.
ATT ENTION! Pour votre sécurité, íl est important que vous lisiez
intégralement le manuel du propriétaire ainsi que tous les points
d'avertissements.
ENGLISH: P2-13
ESPANOL: P38-49
AFXHELMETS.COM
FRANCAIS: P14-25
ITALIANO: P50-61
DEUTSCH: P26-37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AFX FX-17Y

  • Page 1 AFXHELMETS.COM AFX FX-17Y INTERNATIONAL OWNER’S MANUAL WARNING! For your safety, it is important that you completely read the owner’s manual and all warning labels. ADVERTENCIA! Para su seguridad, es importante que vd., lea completamente el manual y todas las etiquetas de advertencias.
  • Page 2 IMPORTANT PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU USE YOUR AFX HELMET Thank you for purchasing an AFX helmet. Your AFX helmet was designed for years of comfortable use. If you follow the advice here you should be able to get the most enjoyment out of you new helmet.
  • Page 3 Please stop riding immediately and put your helmet on. Further, the helmet must fit properly and be securely fastened on your head. AFX HELMET CONSTRUCTION This helmet is designed and engineered to the DOT STANDARDS, which meets or exceeds DOT FMVSS 218 (USA/CANADA) Helmet Safety Standards.
  • Page 4 PROPER FITTING OF YOUR AFX HELMET HELMETS SIZING CHART - 7 hat - 21 ” - 21 ” - 22 ” 53 - 54 cm 54 - 55 cm 55 - 56 cm HEAD MEASUREMENT Determine the circumference of the widest part of your head by using a flexible tape measure.
  • Page 5 - possibly resulting in a severe head injury or even death. While riding motorcycles, scooters, ATVs and snowmobiles is fun, it can also be a dangerous pastime. At AFX, we encourage you to enjoy riding responsibly, and to always ride within the limits of your...
  • Page 6 CHIN STRAP RETENTION SYSTEM: DOUBLE D-RING IMPORTANT: Make sure that you always fasten the chinstrap securely beneath your chin when wearing your helmet. Before you ride test to see that the helmet cannot be removed from your head when fastened in that manner.
  • Page 7 D-RING PULL TAB CHIN STRAP FASTEN CHIN STRAP REMOVE CHIN STRAP Please make sure that the chinstrap is always fastened as instructed above. Failure to do so may result in fatal injury or possible death.
  • Page 8 INTERIOR: CHEEK PADS & COMFORT LINER AFX helmet liners and cheek pads are made with a hypoallergenic and anti-microbial nylon, most of which are removable and washable. The size of this helmet is based on a combination of four factors: outer shell size, inner EPS thickness, comfort liner thickness, and cheek pad thickness.
  • Page 9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
  • Page 10 COMFORT LINER REMOVAL To reinstall the comfort liner, reverse steps 1 - 4.
  • Page 11 CHEEK PAD REMOVAL To reinstall the cheek pad, reverse steps 1 - 3.
  • Page 12 CARE & CLEANING OF YOUR AFX HELMET Clean your helmet liner only with mild soap and water. We recommend a mild liquid soap solution with warm but not hot water. After cleaning helmet interior, rinse with cold water and allow it to air dry at room temperature.
  • Page 13 HELMET REPLACEMENT RECOMMENDATION The expected lifespan of an AFX helmet is 4-5 years of seasonal use, and decreases accordingly as the frequency of use increases. As you would expect, helmets used for competition such, as road racing and off-road tend to have a much shorter life span.
  • Page 14 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE INTÉGRALEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE Merci d’avoir acheté un casque AFX. Votre casque AFX a été conçu pour une utilisation confortable et durable. Si vous suivez bien les con- seils indiqués ici, vous pourrez profiter au maximum de votre nouveau casque.
  • Page 15 ? Arrêtez-vous immédiatement et mettez votre casque. Et ce, de façon adéquate, en l’attachant convenablement. ÉLABORATION DU CASQUE AFX Ce casque a été conçu et fabriqué conformément aux normes DOT, répondant ou dépassant les normes de sécurité relatives aux casques DOT FMVSS 218 (ÉTATS-UNIS/CANADA).
  • Page 16 AJUSTAGE ADÉQUAT DU CASQUE AFX TABLEAU DE CONVERSATION TAILLE - 7 hat - 21 ” - 21 ” - 22 ” 53 - 54 cm 54 - 55 cm 55 - 56 cm TOUR DE TETE Déterminez la circonférence de la partie la plus large de votre crâne, à...
  • Page 17 à la tête, voire la mort. La moto, le scooter, le VTT ou la motoneige sont des passe-temps agréables, qui comportent aussi leur part de risque AFX vous invite à profiter de votre engin de manière responsable et à toujours conduire dans les limites de vos capacités.
  • Page 18 SYSTÈME DE FIXATION DE LA JUGULAIRE : BOUCLE DOUBLE D IMPORTANT : veillez à toujours bien attacher la jugulaire sous le menton lorsque vous portez le casque. Avant de partir, vérifiez qu’il n’est pas possible de retirer le casque de la tête lorsqu’il est attaché de cette manière.
  • Page 19 BOUCLE DOUBLE D TIREZ LA LANGUETTE JUGULAIRE BOUCLE A FERMETURE RAPIDE BOUCLE A OUVERTURE RAPIDE Veillez à bien attacher la jugulaire conformément aux consignes indiquées ci-dessus. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 20 INTÉRIEUR : MOUSSES DE JOUE ET DOUBLURE DE CONFORT Les doublures et mousses de joue du casque AFX sont en nylon hypoal- lergénique et anti-microbien. La plupart sont amovibles et lavables. La taille de ce casque est basée sur une combinaison de quatre facteurs : taille de la coque externe, épaisseur du PSE interne, épaisseur...
  • Page 21 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
  • Page 22 RETRAIT DE LA DOUBLURE DE CONFORT Pour remettre la doublure de confort en place, procédez en inversant les étapes 1 à 4.
  • Page 23 RETRAIT DES MOUSSES DE JOUE Pour remettre les mousses de joue en place, procédez en inversant les étapes 1 à 3.
  • Page 24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CASQUE AFX Nettoyez la doublure de votre casque exclusivement au savon doux et à l’eau. Nous recommandons d’utiliser un savon liquide doux avec de l’eau tiède (jamais chaude). Après avoir nettoyé l’intérieur du casque, rincez à l’eau froide et laissez sécher à l’air à température ambiante.
  • Page 25 RECOMMANDATIONS RELATIVES AU REMPLACEMENT DU CASQUE La durée de vie prévue pour un casque AFX est de 4 à 5 ans d’utilisation saisonnière. Elle diminue en conséquence si la fréquence d’utilisation augmente. Bien sûr, les casques utilisés pour la compétition (course automobile et rallye par exemple) ont tendance à...
  • Page 26 LES EN SIE BITTE U N BEDI N G T D I E G ES A MT E BE NU TZERANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DEN AFX-HELM VERWENDEN Vielen Dank, dass Sie sich für einen Helm von AFX entschieden haben. Ihr AFX-Helm ist auf eine langjährige Verwendung ausgelegt. Wenn Sie unsere Ratschläge berücksichtigen, werden Sie viel Freude damit haben.
  • Page 27 übrig ist), haben Sie nicht an Ihren Helm gedacht. Steigen Sie sofort ab und setzen Sie ihn auf. Darüber hinaus muss der Helm sicher und fest sitzen. AUFBAU DES AFX-HELMS Dieser Helm wurde gemäß den Normen DOT konzipiert, die wiederum die Helmsicherheitsnormen DOT FMVSS 218 (USA/KANADA) erfüllen bzw.
  • Page 28 BESTIMMEN DER AFX-HELMGRÖSSE HELMGRÖSSENTABELLE - 7 hat - 21 ” - 21 ” - 22 ” 53 - 54 cm 54 - 55 cm 55 - 56 cm KOPFUMFANG Führen Sie ein Maßband an der breitesten Stelle horizontal um den Kopf.
  • Page 29 Wenn Sie unsicher sind, ob ein Helm passt oder nicht, fragen Sie am besten einen erfahreneren Fahrer um Rat oder erkundigen Sie sich in dem Geschäft, in dem Sie den Helm gekauft haben. Als Faustregel gilt: Der Helm darf nicht hin und her rutschen, ohne dabei die Haut zu bewegen.
  • Page 30 KINNRIEMEN-RÜCKHALTESYSTEM: DOPPEL-D-VERSCHLUSS WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass der Kinnriemen des Helms fest unter dem Kinn angezogen ist. Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der so befestigte Helm vom Kopf gezogen werden kann. Der Helm darf sich nicht vorne oder hinten drehen oder mit sachgemäß festgezogenem Kinnriemen abnehmen lassen.
  • Page 31 DOPPEL-D-VERSCHLUSS ZUGBAND KINNRIEHMEN SCHLIESSEN DES KINNRIEMENS ÖFFNEN DES KINNRIEMENS Vergewissern Sie sich bitte, dass der Kinnriemen stets wie oben beschrieben festgezogen wurde. Andernfalls kann es zu tödlichen Verletzungen kommen.
  • Page 32 INNENPOLSTER: WANGENPOLSTER UND KOMFORTPOLSTER Die Innenfutter und Wangenpolster von AFX-Helmen bestehen aus hy- poallergenem, a n t i m i k r o b i e l l e m Nylon. Sie können fast alle abgenommen und gewaschen werden. Die Größe eines Helms basiert auf der Kombination von vier Faktoren: Größe der Außenschale, Stärke der Polystyrol-Innenschale, Stärke der...
  • Page 33 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
  • Page 34 HERAUSNEHMEN DES KOMFORTPOLSTERS Führen Sie zum Einbauen des Komfortpolsters die Schritte 1 bis 4 in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 35 HERAUSNEHMEN DER WANGENPOLSTER Führen Sie zum Einbauen der Wangenpolster die Schritte 1 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 36 PFLEGE UND REINIGUNG IHRES AFX-HELMS Reinigen Sie das Innenfutter des Helms ausschließlich mit Wasser und milder Seife. Wir empfehlen dazu eine milde Seifenlauge mit warmem, aber nicht heißem Wasser. Spülen Sie das Innere des Helms anschließend mit kaltem Wasser aus und lassen Sie es bei Zimmertemperatur trocknen.
  • Page 37 überschätzen Sie sich nicht. ERSATZEMPFEHLUNG FÜR DEN HELM Ein Helm von AFX hält bei saisonalem Gebrauch vier bis fünf Jahre lang. Diese Lebensdauer verringert sich, wenn er häufiger genutzt wird. Helme, die im Rennsport verwendet werden, sollten aufgrund der stärkeren Beanspruchung in kürzeren Intervallen ausgetauscht werden.
  • Page 38 IM PORTA N TE : LE A EST E MA N UA L C O MP L E TO A N TES DE UTIL IZAR EL C A SCO A F X Gracias por comprar el casco AFX. El casco AFX ha sido diseñado para que pueda utilizarlo cómodamente durante años. Si respeta las siguientes indicaciones, podrá...
  • Page 39 Deténgase de inmediato y póngase el casco. Además, debe ser de la talla correcta y estar bien ajustado a la cabeza. FABRICACIÓN DEL CASCO AFX Este casco ha sido diseñado y creado conforme a las NORMAS DOT cumplen o exceden las normas de seguridad para cascos DOT FMVSS 218 (EE.
  • Page 40 AJUSTE ADECUADO DEL CASCO AFX TALLAS DE CASCO - 7 hat - 21 ” - 21 ” - 22 ” 53 - 54 cm 54 - 55 cm 55 - 56 cm MEDIDA DEL CRÁNEO Determine la circunferencia de la parte más ancha de su cabeza con una cinta métrica flexible.
  • Page 41 Aunque conducir motocicletas, scooters, v e h í c u l o s todoterrenoy motonieves es divertido, también puede ser un pasatiempo peligroso. En AFX, le animamos a disfrutar de la conducción de forma responsable, así...
  • Page 42 SISTEMA DE RETENCIÓN DE LA MENTONERA: DOBLE ANILLA EN D IMPORTANTE: asegúrese de que la m e n t o n e r a esté siempre bien abrochada debajo de la barbilla al utilizar el casco. Antes de conducir, compruebe que no puede quitarse el casco de la cabeza cuando está sujeto de esa manera.
  • Page 43 DOBLE ANILLA EN D LENGUETA LIBERACIÓN CORREA SUJECIÓN AJUSTAR CORREA LIBERAR CORREA Asegúrese de que la mentonera esté abrochada en todo momento de acuerdo con las instrucciones anteriores. En caso contrario, podría sufrir lesiones graves o mortales.
  • Page 44 INTERIOR: CARRILLERAS Y FORRO DE CONFORT Las carrilleras y los forros de confort del casco AFX son de nailon hipoa- lergénico y antimicrobiano (en su mayoría desmontables y lavables). La talla del casco se basa en la combinación de cuatro factores: el tamaño de la carcasa externa, el grosor del acolchamiento interno de...
  • Page 45 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
  • Page 46 RETIRADA DEL FORRO DE CONFORT Para volver a colocar el forro de confort, invierta los pasos del 1 al 4.
  • Page 47 RETIRADA DE LA CARRILLERA Para volver a colocar la carrillera, invierta los pasos del 1 al 3.
  • Page 48 CUIDADO Y LIMPIEZA DEL CASCO AFX Limpie el forro del casco únicamente con jabón suave y agua. Le recomendamos que utilice una solución de jabón líquido suave y agua tibia (no caliente). Tras limpiar el interior del casco, enjuáguelo con agua fría y deje que se seque al aire libre a temperatura ambiente.
  • Page 49 RECOMENDACIÓN DE SUSTITUCIÓN DEL CASCO La vida útil esperada de los cascos AFX es de 4 a 5 años con un uso regular, y disminuye a medida que aumenta la frecuencia de uso. Como es lógico, los cascos de competición (por ejemplo, para carreras en carretera o en todo terreno) suelen tener una vida útil...
  • Page 50 ITALIANO IMPORTANTE P R I M A D I U T I L I Z Z A R E IL C A S C O AFX, TI CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE Grazie per aver scelto un casco AFX. Il tuo casco AFX è stato proget- tato per garantirti anni di utilizzo nel massimo comfort.
  • Page 51 Inoltre, il casco deve calzare perfettamente e deve aderire saldamente alla testa. STRUTTURA DEL CASCO AFX Questo casco è stato progettato e messo a punto in base agli STANDARD DOT che soddisfano o superano gli standard di sicurezza per i caschi DOT FMVSS 218 (USA/CANADA).
  • Page 52 INDOSSARE IL CASCO AFX IN MODO CORRETTO TABELLA DI MISURA DEI CASCHI - 7 hat - 21 ” - 21 ” - 22 ” 53 - 54 cm 54 - 55 cm 55 - 56 cm MISURA DELLA TESTA Stabilisci la circonferenza della parte più larga della tua testa utilizzando un metro da sarta.
  • Page 53 Guidare motocicli, scooter, quad e motoslitte è divertente, ma può anche essere pericoloso. Noi di AFX promuoviamo la guida responsabile e mai al di sopra delle proprie capacità.
  • Page 54 SISTEMA DI RITENUTA DEL CINTURINO DEL SOTTOMENTO: DOPPIO ANELLO A D IMPORTANTE: assicurati sempre di allacciare il cinturino del sottomento quando indossi il casco. Prima di metterti alla guida, allaccia correttamente il cinturino e verifica che il casco non si possa togliere.
  • Page 55 DOPPIO ANELLO A D LINGUETTA DI SGANCIO CINTURINO DI FISSAGGIO AGGANCIARE CINTURINO SGANCIARE CINTURINO Accertati che il cinturino del sottomento sia sempre allacciato come illustrato sopra. Non allacciare il cinturino secondo le presenti istruzioni potrebbe essere causa di lesioni gravi o morte.
  • Page 56 INTERNO: CUSCINETTI PER LE GUANCE E IMBOTTITURA I cuscinetti per le guance e le imbottiture dei caschi AFX sono realizzati in nylon anti-microbico e ipoallergenico, la maggior parte del quale rimovibile e lavabile. La misura del casco si basa su una combinazione di quattro fattori: dimensione esterna della calotta, spessore interno in polietilene espanso (EPS), spessore dell’imbottitura e spessore del cuscinetto per...
  • Page 57 IMBOTTITURA PER LA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA GUANCIA FODERA INTERNA...
  • Page 58 ESTRAZIONE DELL’IMBOTTITURA Per montare nuovamente l’imbottitura, devi invertire i passaggi da 1 a 4.
  • Page 59 RIMOZIONE DEI CUSCINETTI PER LE GUANCE Per installare nuovamente i cuscinetti per le guance, devi invertire i passaggi da 1 a 3.
  • Page 60 CURA E PULIZIA DEL CASCO AFX Ti invitiamo a pulire il rivestimento del casco solo con acqua e sapone delicato. Ti invitiamo a utilizzare una soluzione di sapone liquido delicato e acqua calda ma non bollente. Dopo aver pulito l’interno del casco, risciacqualo con acqua fredda e lascialo asciugare all’aria a temperatura ambiente.
  • Page 61 SOSTITUZIONE RACCOMANDATA DEL CASCO La durata prevista di un casco AFX è pari a 4-5 anni di uso stagionale e diminuisce all’aumentare del suo utilizzo. Come forse immagini, i caschi utilizzati in gara, ad esempio per le competizioni su strada e in fuoristrada, tendono ad avere una vita molto più...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 AFXHELMETS.COM PRINTED IN TAIWAN...