Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AFX FX-36 INTERNATIONAL OWNER'S MANUAL
WARNING! For your safety, it is important that you completely read
the owner's manual and all warning labels.
ADVERTENCIA! Para su seguridad, es importante que vd., lea
completamente el manual y todas las etiquetas de advertencias.
ATT ENZIONE! Per la tua sicurezza è importante che tu legga
interamente ed attentamente questo manuale d'uso.
ACHTUNG! Im lnteresse lhrer eigenen Sicherheit empfehlen wir
lhnen, diese Benutzerhinweise und alle Sicherheitsetketten sorgfältig
und vollständig zu lesen.
ATT ENTION! Pour votre sécurité, íl est important que vous lisiez
intégralement le manuel du propriétaire ainsi que tous les points
d'avertissements.
ENGLISH: P2-19
ESPANOL: P58-73
AFXHELMETS.COM
FRANCAIS: P20-37
ITALIANO: P74-91
DEUTSCH: P38-55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AFX FX-36

  • Page 1 AFXHELMETS.COM AFX FX-36 INTERNATIONAL OWNER’S MANUAL WARNING! For your safety, it is important that you completely read the owner’s manual and all warning labels. ADVERTENCIA! Para su seguridad, es importante que vd., lea completamente el manual y todas las etiquetas de advertencias.
  • Page 2 IMPORTANT PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU USE YOUR AFX HELMET Thank you for purchasing an AFX helmet. Your AFX helmet was designed for years of comfortable use. If you follow the advice here you should be able to get the most enjoyment out of you new helmet.
  • Page 3 Further, the helmet must fit properly and be securely fastened on your head. AFX HELMET CONSTRUCTION This helmet is designed and engineered to the DOT & ECE STANDARDS, which meets or exceeds DOT FMVSS 218 (USA/CANADA), ECE 22-05 (EUROPE,), Helmet Safety Standards.
  • Page 4 PROPER FITTING OF YOUR AFX HELMET HELMETS SIZING CHART 7 - 7 - 21 ” 22 - 22 ” - 23 ” 7/16 13/16 53 - 54 cm 55 - 56 cm 57 - 58 cm 8 - 8 - 24 ”...
  • Page 5 - possibly resulting in a severe head injury or even death. While riding motorcycles, scooters, ATVs and snowmobiles is fun, it can also be a dangerous pastime. At AFX, we encourage you to enjoy riding responsibly, and to always ride within the...
  • Page 6 CHIN STRAP RETENTION SYSTEM: QUICK RELEASE IMPORTANT: Make sure that you always fasten the chinstrap securely beneath your chin when wearing your helmet. Before you ride test to see that the helmet cannot be removed from your head when fastened in that manner.
  • Page 7 Please refer to the diagrams to make sure you have done up the strap correctly, and as always do not ride with the chinstrap and retention system not done up in the correct illustrated manner. And as a reminder make sure before you ride, test to see that the helmet cannot be removed from your head when the quick release retention system is adjusted for your specific fit.
  • Page 8 INTERIOR: CHEEK PADS & COMFORT LINER AFX helmet liners and cheek pads are made with a hypoallergenic and anti-microbial nylon, most of which are removable and washable. The size of this helmet is based on a combination of four factors: outer shell size, inner EPS thickness, comfort liner thickness, and cheek pad thickness.
  • Page 9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
  • Page 10 COMFORT LINER REMOVAL To reinstall the comfort liner, reverse steps 1 - 5.
  • Page 11 CHEEK PAD REMOVAL To reinstall the cheek pad, reverse steps 1 - 5 .
  • Page 12 OPEN/CLOSE THE SHIELD To close the shield , reverse steps 1 - 3.
  • Page 13 SHIELD REMOVAL SHIELD INSTALLATION...
  • Page 14 SUN SHIELD REMOVAL To reinstall the shield, reverse steps 1 - 3.
  • Page 15 OPEN/CLOSE THE SUN SHIELD...
  • Page 16 CHIN BAR...
  • Page 17 VENTILATION...
  • Page 18 CARE & CLEANING OF YOUR AFX HELMET Clean your helmet liner only with mild soap and water. We recommend a mild liquid soap solution with warm but not hot water. After cleaning helmet interior, rinse with cold water and allow it to air dry at room temperature.
  • Page 19 If you are not sure if your helmet should be replaced please contact AFX through our website. Afxhelmets.com Thank you for purchasing an AFX helmet and taking the time to read this owners manual. Copies of this manual and other valuable information may be downloaded from our website, afxhelmets.com...
  • Page 20 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE INTÉGRALEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE Merci d’avoir acheté un casque AFX. Votre casque AFX a été conçu pour une utilisation confortable et durable. Si vous suivez bien les con- seils indiqués ici, vous pourrez profiter au maximum de votre nouveau casque.
  • Page 21 ? Arrêtez-vous immédiatement et mettez votre casque. Et ce, de façon adéquate, en l’attachant convenablement. ÉLABORATION DU CASQUE AFX Ce casque a été conçu et fabriqué conformément aux normes DOT et ECE, répondant ou dépassant les normes de sécurité relatives aux casques DOT FMVSS 218 (ÉTATS-UNIS/CANADA) et ECE 22-05 (EUROPE).
  • Page 22 AJUSTAGE ADÉQUAT DU CASQUE AFX TABLEAU DE CONVERSATION TAILLE 7 - 7 - 21 ” 22 - 22 ” - 23 ” 7/16 13/16 53 - 54 cm 55 - 56 cm 57 - 58 cm 8 - 8 - 24 ”...
  • Page 23 à la tête, voire la mort. La moto, le scooter, le VTT ou la motoneige sont des passe-temps agréables, qui comportent aussi leur part de risque AFX vous invite à profiter de votre engin de manière responsable et à toujours conduire dans les limites de vos capacités.
  • Page 24 SYSTÈME DE FIXATION DE LA JUGULAIRE : RETRAIT RAPIDE IMPORTANT : veillez à toujours bien attacher la jugulaire sous le menton lorsque vous portez le casque. Avant de partir, vérifiez qu’il n’est pas possible de retirer le casque de la tête lorsqu’il est attaché de cette manière.
  • Page 25 Veuillez vous reporter aux schémas pour vérifier que vous avez fixé correctement la bride. Comme toujours, ne roulez pas sans avoir fixé correctement la jugulaire et le système de fixation au préalable, comme sur l’illustration. N’oubliez pas non plus de vérifier, avant de partir, qu’il n’est pas possible de retirer le casque de votre tête lorsque le système de fixation à...
  • Page 26 INTÉRIEUR : MOUSSES DE JOUE ET DOUBLURE DE CONFORT Les doublures et mousses de joue du casque AFX sont en nylon hypoal- lergénique et anti-microbien. La plupart sont amovibles et lavables. La taille de ce casque est basée sur une combinaison de quatre facteurs : taille de la coque externe, épaisseur du PSE interne, épaisseur...
  • Page 27 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
  • Page 28 RETRAIT DE LA DOUBLURE DE CONFORT Pour remettre la doublure de confort en place, procédez en inversant les étapes 1 à 4.
  • Page 29 RETRAIT DES MOUSSES DE JOUE Pour remettre les mousses de joue en place, procédez en inversant les étapes 1 à 4.
  • Page 30 OUVERTURE / FERMETURE DE L’ECRAN Pour fermer l’écran voir point 1-3...
  • Page 31 RETRAIT DE L’ECRAN INSTALLATION DU VISIÈRE...
  • Page 32 RETRAIT DE L’ECRAN SOLAIRE Pour remettre l’écran revoir point 1 - 3...
  • Page 33 OUVERTURE / FERMETURE DE L’ECRAN SOLAIRE...
  • Page 34 MENTONNIÈRE...
  • Page 35 VENTILATION...
  • Page 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CASQUE AFX Nettoyez la doublure de votre casque exclusivement au savon doux et à l’eau. Nous recommandons d’utiliser un savon liquide doux avec de l’eau tiède (jamais chaude). Après avoir nettoyé l’intérieur du casque, rincez à l’eau froide et laissez sécher à l’air à température ambiante.
  • Page 37 RECOMMANDATIONS RELATIVES AU REMPLACEMENT DU CASQUE La durée de vie prévue pour un casque AFX est de 4 à 5 ans d’utilisation saisonnière. Elle diminue en conséquence si la fréquence d’utilisation augmente. Bien sûr, les casques utilisés pour la compétition (course automobile et rallye par exemple) ont tendance à...
  • Page 38 B E NU TZER ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DEN AFX-HELM VERWENDEN Vielen Dank, dass Sie sich für einen Helm von AFX entschieden haben. Ihr AFX-Helm ist auf eine langjährige Verwendung ausgelegt. Wenn Sie unsere Ratschläge berücksichtigen, werden Sie viel Freude damit haben.
  • Page 39 übrig ist), haben Sie nicht an Ihren Helm gedacht. Steigen Sie sofort ab und setzen Sie ihn auf. Darüber hinaus muss der Helm sicher und fest sitzen. AUFBAU DES AFX-HELMS Dieser Helm wurde gemäß den Normen DOT und ECE konzipiert, die wiederum die Helmsicherheitsnormen DOT FMVSS 218 (USA/KANADA) und ECE 22-05 (EUROPA) erfüllen bzw.
  • Page 40 BESTIMMEN DER AFX-HELMGRÖSSE HELMGRÖSSENTABELLE 7 - 7 - 21 ” 22 - 22 ” - 23 ” 7/16 13/16 53 - 54 cm 55 - 56 cm 57 - 58 cm 8 - 8 - 24 ” - 24 ”...
  • Page 41 Wenn Sie unsicher sind, ob ein Helm passt oder nicht, fragen Sie am besten einen erfahreneren Fahrer um Rat oder erkundigen Sie sich in dem Geschäft, in dem Sie den Helm gekauft haben. Als Faustregel gilt: Der Helm darf nicht hin und her rutschen, ohne dabei die Haut zu bewegen.
  • Page 42 KINNRIEMEN-RÜCKHALTESYSTEM: SCHNELLENTRIEGELUNG WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass der Kinnriemen des Helms fest unter dem Kinn angezogen ist. Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der so befestigte Helm vom Kopf gezogen werden kann. Der Helm darf sich nicht vorne oder hinten drehen oder mit sachgemäß festgezogenem Kinnriemen abnehmen lassen.
  • Page 43 Stellen Sie anhand der Abbildungen sicher, dass Sie den Riemen sachgemäß festgezogen haben. Und auch auf die Gefahr hin, uns zu wiederholen: Fahren Sie niemals los, ohne den Kinnriemen und das Rückhaltesystem wie abgebildet geschlossen zu haben. Zur Erinnerung: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der über das Rückhaltesystem mit Schnellentriegelung individuell eingestellte Helm nicht vom Kopf gezogen werden kann.
  • Page 44 INNENPOLSTER: WANGENPOLSTER UND KOMFORTPOLSTER Die Innenfutter und Wangenpolster von AFX-Helmen bestehen aus hy- poallergenem, a n t i m i k r o b i e l l e m Nylon. Sie können fast alle abgenommen und gewaschen werden. Die Größe eines Helms basiert auf der Kombination von vier Faktoren: Größe der Außenschale, Stärke der Polystyrol-Innenschale, Stärke der...
  • Page 45 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
  • Page 46 HERAUSNEHMEN DES KOMFORTPOLSTERS Führen Sie zum Einbauen des Komfortpolsters die Schritte 1 bis 4 in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 47 HERAUSNEHMEN DER WANGENPOLSTER Führen Sie zum Einbauen der Wangenpolster die Schritte 1 bis 4 in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 48 ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES VISIERS Zum Schliessen des Visiers führen Sie die Punkte 1 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge aus...
  • Page 49 ENTFERNEN DES VISIERS VISIER-MONTAGE...
  • Page 50 ENTFERNEN DES SONNENVISIERS Zur Befestigung des Visiers führen Sie Punkte 1 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge aus...
  • Page 51 ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES SONNENVISIERS...
  • Page 52 KINNSCHUTZ...
  • Page 53 BELÜFTUNG...
  • Page 54 PFLEGE UND REINIGUNG IHRES AFX-HELMS Reinigen Sie das Innenfutter des Helms ausschließlich mit Wasser und milder Seife. Wir empfehlen dazu eine milde Seifenlauge mit warmem, aber nicht heißem Wasser. Spülen Sie das Innere des Helms anschließend mit kaltem Wasser aus und lassen Sie es bei Zimmertemperatur trocknen.
  • Page 55 überschätzen Sie sich nicht. ERSATZEMPFEHLUNG FÜR DEN HELM Ein Helm von AFX hält bei saisonalem Gebrauch vier bis fünf Jahre lang. Diese Lebensdauer verringert sich, wenn er häufiger genutzt wird. Helme, die im Rennsport verwendet werden, sollten aufgrund der stärkeren Beanspruchung in kürzeren Intervallen ausgetauscht werden.
  • Page 56 IMPOR TAN T E: LEA ESTE MA NU AL C O M PLET O ANTES D E UT ILIZAR EL C ASCO AFX Gracias por comprar el casco AFX. El casco AFX ha sido diseñado para que pueda utilizarlo cómodamente durante años. Si respeta las siguientes indicaciones, podrá...
  • Page 57 Deténgase de inmediato y póngase el casco. Además, debe ser de la talla correcta y estar bien ajustado a la cabeza. FABRICACIÓN DEL CASCO AFX Este casco ha sido diseñado y creado conforme a las NORMAS DOT Y ECE, y cumplen o exceden las normas de seguridad para cascos DOT FMVSS 218 (EE.
  • Page 58 AJUSTE ADECUADO DEL CASCO AFX TALLAS DE CASCO 7 - 7 - 21 ” 22 - 22 ” - 23 ” 7/16 13/16 53 - 54 cm 55 - 56 cm 57 - 58 cm 8 - 8 - 24 ”...
  • Page 59 Aunque conducir motocicletas, scooters, v e h í c u l o s todoterrenoy motonieves es divertido, también puede ser un pasatiempo peligroso. En AFX, le animamos a disfrutar de la conducción de forma responsable, así...
  • Page 60 SISTEMA DE RETENCIÓN DE LA MENTONERA:LIBERACIÓN RÁPIDA IMPORTANTE: asegúrese de que la mentonera esté siempre bien abrochada debajo de la barbilla al utilizar el casco. Antes de conducir, compruebe que no puede quitarse el casco de la cabeza cuando está sujeto de esa manera.
  • Page 61 Consulte los diagramas para asegurarse de que la correa esté apretada correctamente. Asimismo, como siempre, no conduzca si la me nt o nera y el s i s tema de r eten c ió n n o es t á n a pre t a do s correctamente del modo correcto indicado en la ilustración.
  • Page 62 INTERIOR: CARRILLERAS Y FORRO DE CONFORT Las carrilleras y los forros de confort del casco AFX son de nailon hipoa- lergénico y antimicrobiano (en su mayoría desmontables y lavables). La talla del casco se basa en la combinación de cuatro factores: el tamaño de la carcasa externa, el grosor del acolchamiento interno de...
  • Page 63 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
  • Page 64 RETIRADA DEL FORRO DE CONFORT Para volver a colocar el forro de confort, invierta los pasos del 1 al 4.
  • Page 65 RETIRADA DE LA CARRILLERA Para volver a colocar la carrillera, invierta los pasos del 1 al 4.
  • Page 66 ABRIR/CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla, invierta los pasos 1-3...
  • Page 67 DESMONTAJE DE LA PANTALLA INSTALACIÓN DE LA PANTALLA...
  • Page 68 DESMONTAJE DE LA PANTALLA INTERIOR Para reinstalar la pantalla, invierta los pasos 1-3...
  • Page 69 SUBIR/BAJAR LA PANTALLA INTERIOR...
  • Page 70 MENTONERA...
  • Page 71 VENTILACIÓN...
  • Page 72 CUIDADO Y LIMPIEZA DEL CASCO AFX Limpie el forro del casco únicamente con jabón suave y agua. Le recomendamos que utilice una solución de jabón líquido suave y agua tibia (no caliente). Tras limpiar el interior del casco, enjuáguelo con agua fría y deje que se seque al aire libre a temperatura ambiente.
  • Page 73 RECOMENDACIÓN DE SUSTITUCIÓN DEL CASCO La vida útil esperada de los cascos AFX es de 4 a 5 años con un uso regular, y disminuye a medida que aumenta la frecuencia de uso. Como es lógico, los cascos de competición (por ejemplo, para carreras en carretera o en todo terreno) suelen tener una vida útil...
  • Page 74 ITALIANO IMPORTANTE P R I M A D I U T I L I Z Z A R E IL C A S C O AFX, TI CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE Grazie per aver scelto un casco AFX. Il tuo casco AFX è stato proget- tato per garantirti anni di utilizzo nel massimo comfort.
  • Page 75 Inoltre, il casco deve calzare perfettamente e deve aderire saldamente alla testa. STRUTTURA DEL CASCO AFX Questo casco è stato progettato e messo a punto in base agli STANDARD DOT e ECE che soddisfano o superano gli standard di sicurezza per i caschi DOT FMVSS 218 (USA/CANADA), ECE 22-05 (EUROPA).
  • Page 76 INDOSSARE IL CASCO AFX IN MODO CORRETTO TABELLA DI MISURA DEI CASCHI 7 - 7 - 21 ” 22 - 22 ” - 23 ” 7/16 13/16 53 - 54 cm 55 - 56 cm 57 - 58 cm 8 - 8 - 24 ”...
  • Page 77 Guidare motocicli, scooter, quad e motoslitte è divertente, ma può anche essere pericoloso. Noi di AFX promuoviamo la guida responsabile e mai al di sopra delle proprie capacità.
  • Page 78 SISTEMA DI RITENUTA DEL CINTURINO DEL SOTTOMENTO: SGANCIO RAPIDO IMPORTANTE: assicurati sempre di allacciare il cinturino del sottomento quando indossi il casco. Prima di metterti alla guida, allaccia correttamente il cinturino e verifica che il casco non si possa togliere. Il casco deve essere indossato o allacciato in modo da non ruotare liberamente sulla parte anteriore o posteriore e non poter essere sfilato quando il cinturino del sottomento è...
  • Page 79 Ti invitiamo a consultare la figura per accertarti di aver chiuso correttamente la cinghia e, come sempre, non metterti alla guida se il cinturino del sottomento e il sistema di ritenuta non sono chiusi correttamente. E prima di metterti alla guida, accertati di aver controllato di non riuscire a sfilare il casco quando il sistema di ritenuta a sgancio rapido è...
  • Page 80 INTERNO: CUSCINETTI PER LE GUANCE E IMBOTTITURA I cuscinetti per le guance e le imbottiture dei caschi AFX sono realizzati in nylon anti-microbico e ipoallergenico, la maggior parte del quale rimovibile e lavabile. La misura del casco si basa su una combinazione di quattro fattori: dimensione esterna della calotta, spessore interno in polietilene espanso (EPS), spessore dell’imbottitura e spessore del cuscinetto per...
  • Page 81 IMBOTTITURA PER LA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA GUANCIA FODERA INTERNA...
  • Page 82 ESTRAZIONE DELL’IMBOTTITURA Per montare nuovamente l’imbottitura, devi invertire i passaggi da 1 a 4.
  • Page 83 RIMOZIONE DEI CUSCINETTI PER LE GUANCE Per installare nuovamente i cuscinetti per le guance, devi invertire i passaggi da 1 a 4.
  • Page 84 APRIRE/CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo, inverti i punti 1-3...
  • Page 85 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO INSTALLAZIONE DELLA VISIERA...
  • Page 86 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO INTERNO Per reinstallare lo schermo, inverti i punti 1-3...
  • Page 87 APRIRE/CHIUDERE LO SCHERMO INTERNO...
  • Page 88 MENTONIERA...
  • Page 89 VENTILAZIONE...
  • Page 90 CURA E PULIZIA DEL CASCO AFX Ti invitiamo a pulire il rivestimento del casco solo con acqua e sapone delicato. Ti invitiamo a utilizzare una soluzione di sapone liquido delicato e acqua calda ma non bollente. Dopo aver pulito l’interno del casco, risciacqualo con acqua fredda e lascialo asciugare all’aria a temperatura ambiente.
  • Page 91 SOSTITUZIONE RACCOMANDATA DEL CASCO La durata prevista di un casco AFX è pari a 4-5 anni di uso stagionale e diminuisce all’aumentare del suo utilizzo. Come forse immagini, i caschi utilizzati in gara, ad esempio per le competizioni su strada e in fuoristrada, tendono ad avere una vita molto più...
  • Page 92 AFXHELMETS.COM PRINTED IN TAIWAN...