Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMPACT CULTIVATOR
CULTIVATEUR COMPACT DE 18 V
CULTIVADORA DE COMPACTA
DE 18 V
P2909
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-9
 Maintenance .......................................9
 Troubleshooting ................................10
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-9
 Entretien ........................................ 9-10
 Dépannage ........................................10
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguidad
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-9
 Mantenimiento .............................. 9-10
 Corrección de problemas .................10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2909

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT COMPACT CULTIVATOR CULTIVATEUR COMPACT DE 18 V CULTIVADORA DE COMPACTA DE 18 V P2909 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad  Important Safety Instructions ..2-4 concernant la sécurité...
  • Page 2 Fig. 3 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 PROPER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSICIÓN CORRECTA DE FUNCIONAMIENTO A - Left tine (Dent gauche, púa izquierda) B - Tine shaft (mandrin de la dent, eje de púa) C -Blade release cap (capuchon de dégagement de lame, tapa de liberación de la hoja) A - Switch trigger...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS tines periodically and, if damaged, have them replaced. WARNING! Keep handles dry, clean, and free from grease and lubri- cant. When using electric gardening appliances, basic safety  Check damaged parts. Before further use of this cultivator, precautions should always be followed to reduce the risk a guard or other part that is damaged should be care- of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not expose a battery pack or appliance to fire or guard or other part that is damaged should be properly excessive temperature. Exposure to fire or temperature repaired or replaced by an authorized service dealer. above 265°F may cause explosion.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.  Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte Do not operate cultivator when you are tired, ill, or upset. is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious WARNING: injury.
  • Page 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 V DC Depth Capacity..............3 in. Width Capacity ............5.09 in. KNOW YOUR CULTIVATOR LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. The lock-out button prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of REAR HANDLE WITH OVERMOLD the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 9 ASSEMBLY INSTALLING THE FRONT GUARD NOTE: The hollow side of the tine installs over the tine shaft. See Figure 3  Squeeze the legs of the compression springs toward each The front guard must be installed before using the compact other and place the spring onto the shaft of the tine.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE CULTIVATOR WARNING: See Figure 8. Make sure the latches on the battery pack snap in place and the battery pack is fully seated and secure in the WARNING: tool’s battery port before beginning operation. Failure to Always hold the cultivator away from the body keeping securely seat the battery pack could cause the battery clearance between the body and the cultivator.
  • Page 11 OPERATION NOTE: Use a screwdriver or a small stick to remove ob- the locking end cap and remove the tine by reversing structions. Do not try to unclog the tines by tapping the the instructions in Installing the Tines in the Assembly motor head against the ground as this could bend the section.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tines will not rotate Tines are clogged by dirt and Remove the battery pack, then remove any obstruc- debris. tion from the tines. Vines, grass or other debris Remove the battery pack, then clean the tine shaft. wrapped around tine shaft.
  • Page 13 NOTES...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. AVERTISSEMENT !  Entreposer les outils à l’intérieur – Quand pas dans l’usage, Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre cultivateur devrait être emmagasiné...
  • Page 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne mise en court-circuit des bornes de piles peut causer peut pas être contrôlé...
  • Page 16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ lâches qui pourraient se coincer dans des pièces en réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de mouvement de l’équipement ou de son moteur. blessures graves.  Ne pas mettre les mains ou les pieds à côté des dents ...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c. Profondeur de coupe ........76,2 mm (3 po) Largeur de coupe ......... 129,4 mm (5,09 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE VERROUILLAGE CULTIVATEUR Le verrouillage prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. POIGNÉE ARRIÈRE AVEC SURMOULAGE L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension Le poignée arrière avec surmoulage procure un confort...
  • Page 19 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES DENTS  Placer la poignée à partir du bas sur le côté droit ou gauche de l’outil. Voir les figures 4 et 5.  Installer les trois vis cruciformes incluses. Toujours porter des gants épais lorsqu’on manipule les dents. ...
  • Page 20 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou et de garder ensuite les mains à...
  • Page 21 UTILISATION  S’assurer que la zone de travail est propre et sans débris.  Pour sarcler plus profondément, appliquer une pression de la tête du moteur en dirigeant la poignée avant vers  Appuyer sur le bouton de verrouillage et appliquer le sol.
  • Page 22 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les dents seront immobiles Les dents sont obstruées par de Retirer le bloc-piles puis retirer tous les débris coincés la saleté et des débris. sur les dents. Lorsque des vignes, de l’herbe Enlever le bloc-piles, et ensuite nettoyer l’arbre à ou d’autres débris se trouve dents.
  • Page 23 NOTES 11 — Français...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES  Guarde en el interior los artefactos que no esté usando ¡ADVERTENCIA! – Mientras no se esté utilizando, la cultivadora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, del alcance de los niños.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES terminales de las baterías puede causar quemaduras o  Desconecte la batería – Desconecte la batería de la aparato incendios. antes guardar, dar servicio, o cambiar accesorios como las aspas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el ...
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o telefónicos,  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o o tubería subterráneos, ni de mangueras Si tiene dudas, húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el comuníquese con la compañía de servicios públicos o de riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 28 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............18 V c.c. Capacidad de profundidad ..... 76,2 mm (3 pulg.) Capacidad de ancho ......129,4 mm (5,09 pulg.) FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA BOTÓN DEL SEGURO Vea la figura 1. El botón del seguro un arranque accidental de la herramienta. El uso seguro que este producto requiere la comprensión MANGO TRASERO CON SOBREMOLDEADO de la información impresa en la producto y en el manual del...
  • Page 29 ARMADO MONTAJE DEL MANGO DELANTERO INSTALACIÓN DE LAS PÚAS Vea la figura 2 Vea las figuras 4 y 5 El mango delantero puede instalarse en ambos lados para Utilice siempre guantes gruesos al manipular las púas. manejarse con la mano izquierda o la derecha. Para instalar la púa derecha: ...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Las herramientas que funcionan a pilas siempre están detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente interruptor de bloqueo debe estar asegurado y las manos todos los sujetadores y las tapas y no accione este deben estar alejados del botón de bloqueo cuando la...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO  Para perforar con más profundidad, aplique presión hacia  Se recomienda sujetar la cultivadora en una posición cómoda. abajo en el cabezal del motor presionando el mango delantero hacia el suelo.  Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia y libre NOTA: Es posible que sea necesario un cultivo más de obstrucciones.
  • Page 32 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las aspas no giran Las púas estás atascadas por Retire el paquete de baterías y luego retire cualquier suciedad o residuos. obstrucción de las púas. Hay hojas de enredadera, Retire la batería y luego limpie el eje de las aspas. césped u otra suciedad alrededor del eje de las aspas.
  • Page 33 NOTAS 11 — Español...
  • Page 34 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 35 Following this rule will reduce the risk of electric shock. run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due  Charge only with RYOBI ™ ONE+™ 18V dual-chemistry to decreasing battery charge. Instead, power from the battery battery chargers. Use of other chargers may result in per- pack will drop from full to zero once the full charge has been sonal injury, fire, or damage.
  • Page 36 BATTERY PROTECTION FEATURES CHARGING A HOT BATTERY PACK Lithium-ion battery packs are designed with features that protect When using a tool continuously, the battery pack may become the lithium-ion cells and maximize battery life. hot. A hot battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools If the tool stops during use, release the trigger to reset and to within acceptable temperature range.
  • Page 37  Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à composition graduellement leur puissance en raison d’une baisse de la chimique double pour piles de RYOBI ™ 18 V ONE+™. charge de bloc-pile. Au contraire, la puissance du bloc-piles L’utilisation d’autres chargeurs peut occasionner des passe de pleine à...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA CHARGE D’UN PILE CHAUD PROTECTION DES PILES Le bloc-piles peut devenir chaud lorsque l’outil est utilisé continuellement. Un chargeur chaud peut être placé directement Les piles au lithium-ion possèdent des caractéristiques visant à sur le port du chargeur, mais la charge ne commencera que protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 39 ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves. Para registrar su producto de RYOBI ™ , por favor visita:  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el http://register.ryobitools.com.
  • Page 40 UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO enfríe hasta alcanzar un rango de temperatura aceptable. Cuando se coloque un paquete de baterías caliente en el cargador, el cargador La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura indicarán si el paquete de baterías no está listo para cargar. Le desciende hasta -10 °C (14 °F) .
  • Page 41  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Page 42 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Page 43 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES DE 18 V CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V PCG002 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Page 44 SAFETY RULES FOR CHARGER  Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. WARNING!  Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure etc. come in contact with plastic parts. They contain to follow all instructions listed below, may result in electric chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
  • Page 45 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 46 It will work best at normal room temperature. You may use this product for the following purpose:  The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a  Charging Ryobi 18V Li-ion battery packs ™ problem.
  • Page 47 OPERATION LED FUNCTION OF CHARGER CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS Without POWER Ready to charge battery pack. battery pack When battery pack reaches cooled temperature, Hot battery pack charger begins charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, EVALUATE Flashing Cold battery pack...
  • Page 48 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de AVERTISSEMENT ! chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Page 49 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 50 à des températures extrêmes (chaud ou froid). Son fonctionnement optimal est obtenu à température Cet produit peut être utilisé pour les applications : ambiante.  Charge des blocs-piles Ryobi 18 V compatibles  Pendant la charge, le bloc-piles peut être légèrement chaud ™...
  • Page 51 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR INDICATEUR DES ÉTAT DE TÉMOIN TÉMOIN ACTION TÉMOINS DE CHARGE LA BLOC-PILE ROUGE VERT ALIMENTATION Sans bloc-pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le bloc-pile. Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur Bloc-pile chaud passe en mode de charge.
  • Page 52 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  No permita que gasolina, aceites, productos a base de ¡ADVERTENCIA! petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El debilitar o destruir el plástico.
  • Page 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 54 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  Es posible que el paquete de baterías se siente un poco  Cargar paquetes de baterías Ryobi compatibles de 18 V ™ caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE ESTADO DE LA DIODO DIODO ACCIÓN CARGADOR LED BATERÍA ROJO VERDE Sin paquete de CORRIENTE ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. baterías Paquete de Cuando la temperatura del paquete de baterías baterías baja al nivel normal, en el cargador caliente...
  • Page 56 NOTES / NOTAS...
  • Page 57 PCG002 Fig. 2 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) Fig. 1 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
  • Page 58 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...