Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC CULTIVATOR
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
CULTIVADORA ELÉCTRICA
RYAC701
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-9
 Operation ...................................... 9-11
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité..................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-9
 Utilisation ...................................... 9-11
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos .............................................5
 Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-9
 Funcionamiento ............................ 9-11
 Mantenimiento ..................................11
 Correción de problemas ...................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYAC701

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC CULTIVATOR CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE CULTIVADORA ELÉCTRICA RYAC701 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-4 concernant la sécurité..... 2-4 importantes ........
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) G - Tines (dents, púas) B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) H - Plug connector (fiche connecteur, conector de la clavija) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) I - Tine shield (arbre de lames, protector de las aspas) D - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) J - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 4 A - Knob (bouton, perilla) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Bolt (boulon, perno) D - Groove (rainure, ranura) E - Bar (barre, barra) Fig. 3 A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Switch trigger cable (câble decommutateur, cable del interruptor) Fig.
  • Page 5 Fig. 6 VIEW FROM THE FRONT Fig. 9 VIEW FROM THE FRONT (VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE) (VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE) A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A », conjuntos de púas internas “A”) B - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas) A - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación) C - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
  • Page 19: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous AVERTISSEMENT: d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon INSTRUCTIONS.
  • Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposer les cultivateurs à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout cultivateur motorisé. utilisé, les cultivateurs doit être rangé à l’intérieur dans un Ne pas utiliser cet cultivateur en état de fatigue, vexé, de endroit sec et sous verrou, débranché...
  • Page 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas surcharger la machine en essayant de travailler à bon état de fonctionnement et de performance pour lequel une profondeur ou une vitesse excessives. il a été conçu. S’assurer du bon alignement des pièces mobiles, que les pièces mobiles sont perpendiculaires et ...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13,5 A Nombre de dents................................... 6 Profondeur de labourage ............................. 203,2 (8 po) Largeur de labourage ............................406,4 (16 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CULTIVATEUR BOUTON DE VERROUILLAGE Voir la figure 1. Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels.
  • Page 25: Installation De L'assemblage Des Poignées

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DES INSTALLATION DES DENTS POIGNÉES Voir les figures 6 à 10. Voir les figures 2 et 3. Les assemblages de dents intérieurs sont marqués par un « A ». La dent extérieure droite est marquée par un « C » et ...
  • Page 26: Changement De Position Des Roues

    ASSEMBLAGE CHANGEMENT DE POSITION DES ROUES NOTE : L’assemblage des roues à ressorts claquera en avant s’il est relâché. Voir les figures 12 à 15.  Approcher lentement l’assemblage des roues vers le La position des roues de l’appareil peut être ajustée. support et positionner les languettes de l’assemblage Régler la position des roues en plaçant les languettes de dans un groupe d’encoches du support.
  • Page 27: Mise En Marche / Arrêt Du Cultivateur

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU CULTIVATEUR Le cultivateur peut servir à briser la terre et à préparer un lit de semence. Prévoir de laisser assez de place entre les Voir la figure 17. rangées de semence pour pouvoir utiliser le cultivateur une Pour faire démarrer le moteur : fois les plantes poussées.
  • Page 28: Entretien

    UTILISATION NOTE: La dent extérieure droite est marquée par un « C » NOTE : Ne pas forcer pour mettre les lames dentées sur et la dent extérieure gauche par un « B ». l’axe ou les retirer. En cas de difficultés pour retirer les lames dentées, appliquer une lubrifiant pénétrante sur l’arbre.
  • Page 29: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 41 NOTES / NOTAS...
  • Page 42 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières