Télécharger Imprimer la page
IKEA MUTEBO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MUTEBO:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MUTEBO
GB
DE
FR
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA MUTEBO

  • Page 1 MUTEBO...
  • Page 2 Vous trouverez la liste complète des centres de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 4 Energy efficiency Before first use Menu structure Daily use Environmental concerns Clock functions IKEA guarantee Using the accessories Additional functions Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
  • Page 5 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
  • Page 6 ENGLISH Safety instructions Installation Ventilation opening 560x20 mm Warning! Only a qualified person minimum size. Open‐ must install this appliance. ing placed on the bot‐ tom rear side • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged Mounting screws 4x25 mm appliance.
  • Page 7 ENGLISH • The electrical installation must have an – be careful when you remove or install isolation device which lets you disconnect the accessories. the appliance from the mains at all poles. • Discoloration of the enamel or stainless The isolation device must have a contact steel has no effect on the performance of opening width of minimum 3 mm.
  • Page 8 ENGLISH • If you use an oven spray, obey the safety • Use original spare parts only. instructions on the packaging. Disposal Internal lighting Warning! Risk of injury or Warning! Risk of electric shock. suffocation. • Disconnect the appliance from the mains •...
  • Page 9 ENGLISH The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). Product description General overview Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions Accessories...
  • Page 10 ENGLISH Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. Steam set One unperforated and one perforated food container.
  • Page 11 ENGLISH Control panel Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
  • Page 12 ENGLISH Display Display with key functions set. A. Time of day B. START/STOP 12:30 C. Temperature 150°C 85°C D. Heating functions E. Timer START 15min F. Food sensor (selected models only) Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one lev‐...
  • Page 13 ENGLISH First connection The display shows welcome message after the first connection. You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness, Time of day. Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Page 14 ENGLISH Water hardness Test paper Calcium deposit Calcium depos‐ Water classifi‐ (mmol/l) it (mg/l) cation Level 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard...
  • Page 15 ENGLISH Step 2 Press . Set the steam heating function. Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature. Steam for Steaming For steaming vegetables, grains, legumes, sea‐ 50 - 100 °C food, terrines and spoon desserts.
  • Page 16 ENGLISH Step 10 When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer. Step 11 Turn off the oven. Step 12 Empty the water drawer after cooking ends. Refer to "Care and Cleaning" chapter, Tank emptying. Step 13 Residual water can condensate in the cavity.
  • Page 17 ENGLISH Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
  • Page 18 ENGLISH Heating function Application For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature.
  • Page 19 ENGLISH Heating function Application The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and juicy texture along with a crusty surface. Humidity Low Notes on: Moist Fan Baking interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Page 20 ENGLISH How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
  • Page 21 ENGLISH How to change timer settings You can change the set time during cooking at any time. Using the accessories devices. The high rim around the shelf Warning! Refer to Safety prevents cookware from slipping of the chapters. shelf. Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Page 22 ENGLISH There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 23 ENGLISH Step 6 - press to set the preferred option: • Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. • Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the signal sounds and the oven stops. Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
  • Page 24 ENGLISH Automatic switch-off The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, For safety reasons the appliance turns off Slow Cooking. after some time, if a heating function works and you do not change any settings. Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the...
  • Page 25 ENGLISH Hints and tips Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints be‐ low show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for spe‐...
  • Page 26 ENGLISH Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter...
  • Page 27 ENGLISH °C Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 preheat the empty oven...
  • Page 28 ENGLISH Container (Gastronorm) Broccoli, pre‐ 1 x 2/3 perfo‐ max. 10 - 11 Put the baking heat the emp‐ rated tray on the first ty oven shelf position. Peas, frozen 2 x 2/3 perfo‐ 2 x 1.5 2 and 4 Until the Put the baking rated...
  • Page 29 ENGLISH Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf sup‐ ports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall.
  • Page 30 ENGLISH Cleaning Reminder When the reminder appears, cleaning is recommended. Use the function: Steam Cleaning Plus. How to use: Descaling Before you start: Turn off the oven and wait Remove all accessories. Make sure that the water draw‐ until it is cold. er is empty.
  • Page 31 ENGLISH Type Description Soft reminder Recommends you to descale the oven. Hard reminder Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when the hard reminder is on, the steam functions are disabled. How to use: Rinsing Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold.
  • Page 32 ENGLISH Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Select: Menu / Cleaning / Tank emptying. Duration: 6 min Step 3 Turn on the function and follow the instruction on the display. Step 4 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off.
  • Page 33 ENGLISH Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
  • Page 34 ENGLISH Step 3 Remove and clean the metal Step 5 Install the metal frame and the frame and the seal. seal. Tighten the screws. Step 4 Replace the lamp with a halo‐ Step 6 Install the left shelf support. gen, 230 V, 25 W, 300 °C heat- resistant lamp.
  • Page 35 ENGLISH In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own. Code and description Remedy F111 - Food sensor is not correctly inserted Fully plug Food sensor into the socket. into the socket. F240, F439 - the touch fields on the display Clean the surface of the display.
  • Page 36 ENGLISH Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet Supplier's name IKEA Model identification MUTEBO 905.570.42 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, convention‐ 1.09 kWh/cycle al mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.52 kWh/cycle...
  • Page 37 ENGLISH Keep food warm Moist Fan Baking Choose the lowest possible temperature Function designed to save energy during setting to use residual heat and keep a meal cooking. warm. The residual heat indicator or When you use this function the lamp temperature appears on the display.
  • Page 38 ENGLISH Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the dis‐ play when you turn on the appliance. To enable the ap‐ pliance use, choose the code letters in the alphabetical order.
  • Page 39 This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance What is not covered under this at IKEA. The original sales receipt is required guarantee? as proof of purchase. If service work is • Normal wear and tear.
  • Page 40 ENGLISH • The use of the appliance in a non- Please do not hesitate to contact IKEA After domestic environment i.e. professional Sales Service to: use. 1. make a service request under this • Transportation damages. If a customer guarantee;...
  • Page 41 Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting...
  • Page 42 Bedienfeld Energieeffizienz Vor dem ersten Gebrauch Menüstruktur Täglicher Gebrauch Umwelttipps Uhrfunktionen IKEA Garantie Verwenden des Zubehörs Zusatzfunktionen Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemässe Montage.
  • Page 43 DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern, und entsorgen Sie es angemessen. WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile werden • während des Betriebs heiss. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist oder abkühlt. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
  • Page 44 DEUTSCH gleichermassen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden. Die Mittel zum Trennen des Stromanschlusses müssen • gemäss den Verdrahtungsvorschriften in die feste Verdrahtung integriert sein. Verwenden Sie ausschliesslich den für dieses Gerät • empfohlenen Temperatursensor (Speisenthermometer). Sicherheitsanweisungen Installation Höhe der Rückseite...
  • Page 45 DEUTSCH • Schliessen Sie das Gerät unbedingt an Bedienung eine sachgemäss installierte WARNUNG! Verletzungs-, Schutzkontaktsteckdose an. Verbrennungs- und • Verwenden Sie keine Stromschlaggefahr oder Mehrfachsteckdosen oder Explosionsgefahr. Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und • Nehmen Sie keine technischen Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Änderungen am Gerät vor.
  • Page 46 DEUTSCH – Bewahren Sie kein feuchtes Geschirr • Ersetzen Sie die Türglasscheiben oder Lebensmittel im Gerät auf, wenn umgehend, wenn sie beschädigt sind. Sie den Garvorgang beendet haben. Wenden Sie sich an den autorisierten – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Kundendienst.
  • Page 47 DEUTSCH • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, internationalen Abkürzungen (z. B. PE, PS dass sich Kinder oder Haustiere in dem usw.) gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Gerät einschliessen. Verpackungsmaterial in den • Verpackungsmaterial: entsprechenden Containern bei Ihrer Das Verpackungsmaterial lässt sich örtlichen Abfallentsorgungsanlage.
  • Page 48 DEUTSCH Gerätebeschreibung Gesamtansicht Bedienfeld Anzeige Wassertank Buchse für KT-Sensor Heizelement Lampe Umluft Entkalkung des Auslaufschlauchs Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebene Zubehörteile Gitterrost Für Töpfe, Backformen, Roste. Backblech Für Kuchen und Biskuitboden. Kuchenblech hochrandig Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Page 49 DEUTSCH KT-Sensor Zum Messen der Temperatur in Speisen. Teleskopauszüge Zum leichteren Einsetzen und Herausnehmen von Blechen und Gitterrosten. Dampfgarset Ein unperforierter und ein perforierter Speisenbehälter. Das Dampfgarset entfernt das Kondenswasser während des Dampfgarens von den Speisen. Verwenden Sie es zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Pouletbrust.
  • Page 50 DEUTSCH Menü Listet die Funktionen des Geräts auf. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Anzeige Anzeige der aktuellen Geräteeinstellungen. Lampenschalter Zum Ein- und Ausschalten der Lampe. Schnellaufheizung Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung. Drücken Sie Verschieben Drücken und Halten Die Oberfläche mit der Fin‐ Mit der Fingerspitze über die Die Oberfläche 3 Sekunden gerspitze berühren.
  • Page 51 DEUTSCH Die Funktion ist eingeschaltet. Der Alarmton ist ausge‐ Die Funktion ist eingeschaltet. Der Garvorgang stoppt auto‐ schaltet. matisch. Kurzzeitweckeranzeigen Zum Einstellen der Funktion: Verzögerter Zum Abbrechen der Einstellung. Start. Vor dem ersten Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Page 52 DEUTSCH Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme auf. Beim Vorheizen kann das Gerät Geruch und Rauch verströmen. Achten Sie darauf, dass der Raum gut belüftet ist. Einstellung: Wasserhärte Nachdem Sie den Ofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie den Wasserhärtegrad einstellen.
  • Page 53 DEUTSCH benutzen, achten Sie darauf, das der Wasserhärtegrad zwischen 1 und 3 liegt. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie Tafelwasser, das in diesem Wasserhärtebereich liegt. Weitere Informationen zur Wasserhärte (°dH) Ihres Leitungswassers erfahren Sie von Ihrem örtlichen Wasserversorgungsunternehmen. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
  • Page 54 DEUTSCH Dampf zum Schmoren Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmor‐ 105–130 °C tem Fleisch oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Cheesecake und Aufläufen. Dampf zum sanften Überbacken Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und 135–150 °C Gratin. Durch die Kombination von Dampf und Hit‐ ze werden Fleischstücke zart und saftig und erhal‐...
  • Page 55 DEUTSCH Schritt 1 Leeren Sie den Wassertank nach Abschluss des Garens. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“, Entleeren des Wassertanks. Schritt 1 Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie nach dem Garen vorsichtig die Ofentür. Trocknen Sie den Garraum nach Abkühlen des Ofens mit einem weichen Tuch.
  • Page 56 DEUTSCH Backofenfunktion Anwendung Damit Fertiggerichte (z. B. Pommes Frites, Kartoffelwedges und Früh‐ lingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Ober-/Unterhitze Zubereiten von Pizza. Für intensives Bräunen und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Kuchen mit knusprigen Böden backen und Lebensmittel konservie‐ ren.
  • Page 57 DEUTSCH Backofenfunktion Anwendung Zum Zubereiten von zarten und saftigen Braten. Niedertemperatur- Garen Zum Warmhalten von Speisen. Warmhalten Diese Funktion dient dem Energiesparen beim Kochen. Bei Verwen‐ dung dieser Funktion kann die Temperatur im Garraum von der ein‐ gestellten Temperatur abweichen. Die Restwärme wird genutzt. Die Feuchte Umluft Heizleistung kann reduziert werden.
  • Page 58 DEUTSCH Backofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Auflauf. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleisch‐ stücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche. Feuchtigkeit, nied‐ Hinweise für: Feuchte Umluft unterbrochen wird und der Ofen möglichst energiesparend funktioniert.
  • Page 59 DEUTSCH Einstellen der Gardauer Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: Wählen der Endeoption Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3...
  • Page 60 DEUTSCH Ändern der Timereinstellungen Schritt 2 Stellen Sie den Timerwert ein. Schritt 3 Drücken Sie: Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern. Verwenden des Zubehörs Umkippen. Der hohe Rand um den Rost WARNUNG! Siehe Kapitel verhindert das Abrutschen von Kochgeschirr. „Sicherheitshinweise“.
  • Page 61 DEUTSCH Es können zwei Temperaturen eingestellt werden: Die Ofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Kerntemperatur. Für optimale Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Benutzen Sie ihn für kei‐ Er muss während des Garens in temperatur haben. nen anderen Zweck. der Speise verbleiben. Der Ofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs.
  • Page 62 DEUTSCH Schritt 6 – Zum Einstellen der gewünschten Option drücken: • Alarmton – Sobald das Gericht die Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein Signalton. • Alarmton und Stoppen des Ofens – Sobald das Gericht die Kerntemperatur er‐ reicht hat, ertönt ein Signalton und der Ofen stoppt. Schritt 7 Wählen Sie die Option und drücken Sie: wiederholt, um zum Hauptbild‐...
  • Page 63 DEUTSCH Schritt 2 Wählen Sie eine Backofenfunktion. Schritt 3 – drücken Sie gleichzeitig, um die Funktion zu aktivieren. Zum Ausschalten der Funktion, wiederholen Sie Schritt 3. Abschaltautomatik Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den folgenden Funktionen: Der Ofen wird aus Sicherheitsgründen nach Backofenbeleuchtung, KT-Sensor, Ende, einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Niedertemperatur-Garen.
  • Page 64 DEUTSCH Schritt 1 Drücken Sie leicht auf die Türverriegelung und öffnen Sie die Tür durch Ziehen am Griff. Ratschläge und Tipps Empfehlungen zum Garen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig vom Rezept und der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
  • Page 65 DEUTSCH (°C) (Min.) Plätzchen, 16 Kuchenblech oder Fett‐ 20 - 30 Stück pfanne Meringues, 24 Kuchenblech oder Fett‐ 25 - 35 Stück pfanne Muffins, 12 Stück Kuchenblech oder Fett‐ 20 - 30 pfanne Kleingebäck, pi‐ Kuchenblech oder Fett‐ 20 - 30 kant, 20 Stück pfanne Mürbeteigguetz‐...
  • Page 66 DEUTSCH Backen auf einer Ebene - Backen im Blechen °C Biskuitkuchen (fettfrei) Heissluft 45 - 60 Biskuitkuchen (fettfrei) Ober-/Unterhitze 45 - 60 Apfeltorte, 2 For‐ Heissluft 55 - 65 men à Ø 20 cm Apfeltorte, 2 For‐ Ober-/Unterhitze 55 - 65 men à...
  • Page 67 DEUTSCH Grillen Sie bei Höchsttemperatureinstellung. Toast Grill 1 - 2 Rindersteak, nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden Informationen für Testeinrichtungen Funktionstests: Dampfgaren. Prüfungen nach IEC 60350. Stellen Sie die Temperatur auf 100°C. Behälter (Gast‐ ronorm) Brokkoli, hei‐ 1 x 2/3 perfo‐...
  • Page 68 DEUTSCH Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch, war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine Reinigungslösung zum Reinigen der Metalloberflä‐ chen. Reinigungs‐ Beseitigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Rückstände können einen Brand verursachen.
  • Page 69 DEUTSCH Verwendung: Dampfreinigung Bevor Sie beginnen. Schalten Sie den Ofen aus Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Boden des und lassen Sie ihn völlig und die herausnehmbaren Ein‐ Garraums und das Türinnen‐ abkühlen. hängegitter. glas mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und ei‐...
  • Page 70 DEUTSCH Dauer des ersten Teils: ca. 100 Minuten Schritt 1 Setzen Sie die tiefe Pfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank. Schritt 3 Füllen Sie die Wasserschublade dann bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis das Signal ertönt oder im Display die Nachricht angezeigt wird.
  • Page 71 DEUTSCH Benutzung: Spülen Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Bitte Zubehör entfernen. Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 1 Setzen Sie die tiefe Pfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie die Wasserschublade bis zur Höchstgrenze mit Wasser, bis ein Signal ertönt oder das Display folgende Meldung anzeigt.
  • Page 72 DEUTSCH Schritt 2 Wählen Sie: Menü / Reinigung / Entleeren des Wassertanks. Dauer: 6 Min. Schritt 3 Schalten Sie die Funktion ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Schritt 4 Wenn die Funktion beendet ist, entfernen Sie das tiefe Kuchenblech. Die Backofenlampe ist ausgeschaltet, während die Funktion eingeschaltet ist.
  • Page 73 DEUTSCH Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Seife. Trock‐ nen Sie die Glasscheibe sorg‐ fältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt 8 Führen Sie nach der Reini‐ gung die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch.
  • Page 74 DEUTSCH Seitliche Lampe Schritt 4 Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Schritt 1 Nehmen Sie das linke Einhän‐ Halogenlampe mit 230 V und gegitter heraus, um Zugang zur 25 W. Lampe zu erhalten. Schritt 5 Montieren Sie den Metallrah‐ Schritt 2 Verwenden Sie einen Torx 20- men und die Dichtung.
  • Page 75 DEUTSCH Komponenten Beschreibung Beseitigung Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe. Einzelheiten dazu finden Sie im Kapitel «Reinigung und Pflege», Ersetzen: Lampe. Ein Stromausfall hat die Reinigung Reinigung, wenn Sie durch einen unterbrochen. Wiederholen Sie die Stromausfall unterbrochen wurde. Vorgehensweise bei: Fehlercodes Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an.
  • Page 76 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten IKEA Modell-Kennzeichnung MUTEBO 905.570.42 Energieeffizienzindex 61.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei einer Standardlast, konvention‐ 1.09 kWh/Programm eller Betrieb Energieverbrauch bei Standardbeladung, forcierte 0.52 kWh/Programm Heissluft Anzahl der Hohlräume...
  • Page 77 DEUTSCH IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. Energie sparen die Restwärme an, sobald Sie das Gerät ausschalten. Sie können die Restwärme zum Das Gerät verfügt über Warmhalten der Speisen benutzen.
  • Page 78 DEUTSCH Menüpunkt Anwendung Favoriten Liste der bevorzugten Einstellun‐ gen. Optionen Einstellen der Gerätekonfiguration. Einstellungen Setup Einstellen der Gerätekonfiguration. Service Zeigt die Softwareversion und die Konfiguration an. Untermenü für: Reinigung Untermenü Anwendung Trocknen Verfahren zum Trocknen des Garraums vom verbliebenen Kon‐ densat nach Gebrauch der Dampfgarfunktionen.
  • Page 79 Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Originalkassenbon oder die Originalrechnung vorgelegt werden. Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Arbeiten, die im Rahmen der Garantie Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA...
  • Page 80 Die Garantie deckt Material- und Schäden, die durch ungewöhnliche Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, Umweltbedingungen entstanden sind. an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft • Verbrauchsgüter wie Batterien und wurde. Diese Garantie gilt nur für private Lampen. Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der •...
  • Page 81 Der spezielle Kundendienst (Service) für Transports entstehen. Liefert IKEA das IKEA Geräte: Produkt an die Lieferadresse des Kunden Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA aus, dann sind Schäden, die während der Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Auslieferung des Produktes entstehen, 1.
  • Page 82 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Page 83 Utilisation quotidienne En matière de protection de Fonctions de l'horloge l'environnement Utilisation des accessoires GARANTIE IKEA Fonctions supplémentaires Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 84 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer.
  • Page 85 FRANÇAIS Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage • fixe conformément aux règles nationales d’installation. Utilisez uniquement la sonde de cuisson recommandée pour • cet appareil. Consignes de sécurité Installation Largeur de l’avant de 595 mm AVERTISSEMENT! L'appareil doit l’appareil être installé...
  • Page 86 FRANÇAIS • Veillez à ne pas endommager la fiche fonctionne. De l'air chaud peut se secteur ni le câble d'alimentation. Le dégager. remplacement du câble d’alimentation de • N'utilisez pas l'appareil avec des mains l’appareil doit être effectué par notre mouillées ou en contact avec de l'eau.
  • Page 87 FRANÇAIS et l’humidité peuvent s’accumuler • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de derrière la porte fermée du meuble et ce produit et les lampes de rechange provoquer d’importants dégâts sur vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil, votre logement ou le sol. Ne conçues pour résister à...
  • Page 88 FRANÇAIS Installation Câble AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la Types de câbles compatibles pour sécurité. l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Montage V2V2-F (T90), H05 BB-F Consultez la notice de montage Pour la section du câble, consultez la lors de l'installation.
  • Page 89 FRANÇAIS Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à...
  • Page 90 FRANÇAIS Bandeau de commande Vue d'ensemble du bandeau de commande Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appa‐ Activez / Désactivez reil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclai‐...
  • Page 91 FRANÇAIS Affichage Affichage avec les principales fonctions ré‐ glées A. Heure actuelle 12:30 B. DEMARRER/ARRETER 150°C 85°C C. Température D. Modes de cuisson START E. Minuteur 15min F. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐ tains modèles) Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remon‐...
  • Page 92 FRANÇAIS Nettoyez l’appareil et les ac‐ Retirez tous les accessoires et cessoires uniquement avec Placez les accessoires et les les supports de grille amovi‐ un chiffon en microfibre, de supports de grille amovibles bles de l’appareil. l’eau chaude et un détergent dans l’appareil.
  • Page 93 FRANÇAIS Les couleurs du papier réactif continuent de changer. Ne vérifiez pas la dureté de l'eau plus de 1 minute après le test. Vous pouvez changer le niveau de dureté de l'eau dans le menu : Configurations / Configu‐ ration / Dureté de l'eau. Le tableau indique la plage de dureté...
  • Page 94 FRANÇAIS Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pendant la cuisson. - appuyez pour désactiver le mode de cuisson. Étape 6 Éteignez le four. Comment régler : Easysteam - Mode de cuisson Vapeur Étape 1 Allumez le four.
  • Page 95 FRANÇAIS Étape 6 Appuyez sur le couvercle du bac à eau pour l'ouvrir. Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau froide jusqu'au niveau maximal (environ 950 ml) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse ou que le message s'affiche. L'alimenta‐ tion en eau est suffisante pour environ 50 min.
  • Page 96 FRANÇAIS Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment. Étape 5 Appuyez sur Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau.
  • Page 97 FRANÇAIS PROGRAMMES SPÉCIAUX Mode de cuisson Application Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.). Stérilisation Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tranches. Déshydratation Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décon‐ gélation dépend de la quantité...
  • Page 98 FRANÇAIS Mode de cuisson Application Faire réchauffer des aliments à la vapeur évite que la surface ne se dessèche. La chaleur est diffusée de façon douce et homogène, ce qui permet de conserver les saveurs et arômes des aliments comme Réhydratation va‐...
  • Page 99 FRANÇAIS Fonctions de l'horloge Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l'horloge Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur. Départ différé...
  • Page 100 FRANÇAIS Comment choisir une option de fin Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action. Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température.
  • Page 101 FRANÇAIS Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de gui‐ dage des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson.
  • Page 102 FRANÇAIS Étape 2 Réglez le mode de cuisson et, si nécessaire, la température du four. Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût.
  • Page 103 FRANÇAIS Étape 9 Retirez la fiche de la Sonde de cuisson de la prise et retirez le plat du four. AVERTISSEMENT! Attention au risque de brûlure car la Sonde de cuis‐ son devient chaude. Faites attention en la débranchant et en la reti‐ rant de l'aliment.
  • Page 104 FRANÇAIS L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec en marche pour refroidir les surfaces de les fonctions : Eclairage four, Sonde de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le cuisson, Fin de cuisson, Cuisson basse ventilateur de refroidissement peut température. continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
  • Page 105 FRANÇAIS Conseils Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez au‐ paravant.
  • Page 106 FRANÇAIS Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique Sombre, non réfléchis‐...
  • Page 107 FRANÇAIS °C Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 20 - 30 teau, préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas 20 - 30 teau, préchauffer le four à vide Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C Sablé...
  • Page 108 FRANÇAIS Conteneur (Gastronorm) Brocolis, pré‐ 1 x 2/3 perforé 0.3 8 - 9 Placez le pla‐ chauffer le teau de cuisson four à vide sur le premier gradin. Brocolis, pré‐ 1 x 2/3 perforé max. 10 - 11 Placez le pla‐ chauffer le teau de cuisson four à...
  • Page 109 FRANÇAIS Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un dé‐ tergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant Accessoires abrasif ou des objets tranchants.
  • Page 110 FRANÇAIS Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage normal 75 minutes Vaporisez la cavité avec un déter‐ gent. Étape 3 Appuyez sur . Suivez les instructions à l’écran. Le signal sonore retentit à la fin du nettoyage. Étape 4 Appuyez sur un symbole quelconque pour éteindre le signal. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
  • Page 111 FRANÇAIS Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sonore retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 8 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. Une fois le détartrage terminé...
  • Page 112 FRANÇAIS Rappel de séchage Après un mode de cuisson vapeur, l’écran indique de sécher le four. Appuyez sur OUI pour sécher le four. Comment utiliser : Séchage Utilisez cette fonction après un mode de cuisson vapeur ou un nettoyage vapeur pour sécher la cavité.
  • Page 113 FRANÇAIS Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Page 114 FRANÇAIS Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de que le four ait refroidi. mentation secteur. la cavité. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
  • Page 115 FRANÇAIS Que faire si... L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution L’appareil n’est pas branché à une source Vérifiez que l’appareil est correctement bran‐ d’alimentation électrique ou le branchement ché à une source d’alimentation électrique. est incorrect. L’horloge n’est pas réglée.
  • Page 116 FRANÇAIS Code et description Solution F908 - le système de l'appareil ne peut pas Éteignez puis rallumez l'appareil. se connecter au bandeau de commande. Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter un service après-vente agréé.
  • Page 117 FRANÇAIS Rendement énergétique Informations produit et fiche d’informations produit Nom du fournisseur IKEA Identification du modèle MUTEBO 905.570.42 Indice d’efficacité énergétique 61.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en 1.09 kWh/cycle mode conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en 0.52 kWh/cycle...
  • Page 118 FRANÇAIS Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Chaleur Tournante Humide d'autres plats. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse Lorsque vous utilisez cette fonction, possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l’éclairage s’éteint automatiquement au bout maintenir le repas au chaud.
  • Page 119 FRANÇAIS Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle de l’appareil. Lorsque l’option est activée, le texte Sécurité enfants s’affiche lorsque vous mettez en fonctionnement l'appareil. Pour permettre l’utilisation de l'appareil, choisissez les lettres du code dans l’ordre alphabétique.
  • Page 120 IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire pris en charge à condition que l'appareil soit comme preuve d'achat. Si les travaux disponible pour réparation sans occasionner...
  • Page 121 à une du non-respect des instructions autre adresse, IKEA ne pourra en aucun d'utilisation, d'une installation incorrecte cas être tenu responsable des dommages ou d’un branchement non conforme de survenant pendant le transport.
  • Page 122 1. effectuer une réclamation dans le cadre votre portée le numéro d'article de cette garantie ; IKEA (code à 8 chiffres) et le 2. demander une précision pour installer numéro de série (le code à 8 votre appareil IKEA dans des meubles de chiffres se trouve sur la plaque cuisine IKEA.
  • Page 123 Efficienza energetica Prima del primo utilizzo Struttura del menu Utilizzo quotidiano Considerazioni sull'ambiente Funzioni del timer GARANZIA IKEA Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
  • Page 124 ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
  • Page 125 ITALIANO I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel • cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura • al centro) consigliata per questa apparecchiatura. Istruzioni di sicurezza Installazione Altezza della parte po‐ 576 mm AVVERTENZA! L’installazione steriore dell'apparec‐...
  • Page 126 ITALIANO • Utilizzare sempre una presa elettrica con • Non lasciare l'elettrodomestico contatto di protezione correttamente incustodito durante il funzionamento. installata. • Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. utilizzo. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il •...
  • Page 127 ITALIANO • Usare una leccarda per torte umide. I • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per succhi di frutta causano macchie che evitare il deterioramento dei materiali che possono essere permanenti. compongono la superficie. • Eseguire sempre la cottura con lo • I residui di grasso e di cibo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
  • Page 128 ITALIANO • Materiale di imballaggio: Smaltire il materiale di imballaggio negli Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. I appositi contenitori presso le strutture componenti in plastica sono identificati locali per lo smaltimento dei rifiuti. mediante marchi quali PE, PS ecc. Installazione Cavo AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 129 ITALIANO Descrizione del prodotto Panoramica generale Pannello dei comandi Display Vaschetta dell’acqua Presa per la termosonda Resistenza Lampadina Ventola Uscita tubo di decalcificazione Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti.
  • Page 130 ITALIANO Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Guide telescopiche Per inserire e togliere le lamiere e le griglie in modo più facile. Set vapore Un contenitore per alimenti non perforato e uno perforato. Il set vapore scarica l’acqua di condensa dal cibo durante la cottura a vapore.
  • Page 131 ITALIANO Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Display Mostra le impostazioni correnti dell'apparecchiatura. Interruttore lampa‐ Per accendere e spegnere la lampadina. dina Riscaldamento ra‐ Per accendere e spegnere il forno: Riscaldamento rapido. pido Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della Toccare la superficie per 3 se‐...
  • Page 132 ITALIANO La funzione è attiva. Il suono allarme è disatti‐ La funzione è attiva. La cottura si arresta automati‐ vato. camente. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. Prima del primo utilizzo AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 133 ITALIANO Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertar‐ si che la stanza sia ventilata. Come impostare: Durezza dell’acqua Quando si collega il forno alla rete elettrica è necessario impostare il livello di durezza dell'acqua.
  • Page 134 ITALIANO addolcimento dell'acqua, assicurarsi che il livello di durezza dell'acqua sia compreso tra il livello 1 e 3. In alternativa, usare acqua in bottiglia che rientri in questo intervallo. Per ulteriori informazioni sulla durezza dell'acqua di rubinetto (dH) contattare il fornitore di acqua locale. Utilizzo quotidiano AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 135 ITALIANO Cottura con vapore per stufati e bra‐ Per stufati e brasati di carne o pesce, pane e polla‐ sati me, ma anche torta ai formaggi e sformati. 105 - 130 °C Cottura con vapore per gratinature Per carne, sformati, verdure ripiene, pesce e grati‐ leggere nati.
  • Page 136 ITALIANO Passag‐ Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua. gio 12 Fare riferimento al capitolo “Pulizia e cura”, Svuotamento serbatoio. Passag‐ L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire gio 13 la porta del forno con cautela. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un panno morbido.
  • Page 137 ITALIANO Funzione cottura Applicazione Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporanea‐ mente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20-40 °C in me‐ no rispetto a quella per Cottura convenzionale. Cottura ventilata Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera.
  • Page 138 ITALIANO Funzione cottura Applicazione Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare. Gratinato Per preparare arrosti teneri e succosi. Cottura lenta Per tenere in caldo le pietanze. Mantieni caldo Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura.
  • Page 139 ITALIANO Funzione cottura Applicazione Questa funzione è ideale per cucinare piatti delicati come creme pa‐ sticcere, flan, timballi e pesce. Umidità alta La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consistenza morbida e succosa con una superficie croccante.
  • Page 140 ITALIANO Come impostare l’orologio Passag‐ Premere: Imposta ora. gio 2 Passag‐ Impostare l’ora. Premere: gio 3 Come impostare il tempo di cottura Passag‐ Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. gio 1 Passag‐ Premere: gio 2 Passag‐ Impostare l’ora. Premere: gio 3 Come scegliere l’opzione di fine Passag‐...
  • Page 141 ITALIANO Come ritardare l’avvio della cottura Passag‐ Premere: gio 4 Passag‐ Premere: Partenza ritardata. gio 5 Passag‐ Scegliere il valore. gio 6 Passag‐ Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la scherma‐ gio 7 ta principale. Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà...
  • Page 142 ITALIANO Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐ porto. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo. Si può utilizzare con ogni funzione cottura.
  • Page 143 ITALIANO Istruzioni d'uso: Termosonda Passag‐ Accendere il forno. gio 1 Passag‐ Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. gio 2 Passag‐ Inserire: Termosonda. gio 3 Carne, pollame e pesce Sformato Inserire la punta della Termosonda al cen‐ Inserire la punta di Termosonda esattamente tro della carne, del pesce nella parte più...
  • Page 144 ITALIANO Passag‐ Premere: gio 8 Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acustico. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’alimento sia ben cotto. Passag‐ Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno. gio 9 AVVERTENZA! Vi è...
  • Page 145 ITALIANO Spegnimento automatico Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si Orario fine, Cottura lenta. spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di Ventola di raffreddamento riscaldamento e non si modificano le Quando l’apparecchiatura è...
  • Page 146 ITALIANO Consigli e suggerimenti utili Consigli di cottura La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati. La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparec‐ chiatura posseduta in precedenza.
  • Page 147 ITALIANO Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Pirofile mono‐ porzione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente Scura, non riflettente diametro 8 cm,...
  • Page 148 ITALIANO °C Tortine, 20 per teglia, preri‐ Cottura ventilata 20 - 30 scaldare il forno vuoto Tortine, 20 per teglia, preri‐ Cottura convenzionale 20 - 30 scaldare il forno vuoto Cottura al forno multilivello - biscotti °C Frollini al burro Cottura ventilata 25 - 45 2 / 4...
  • Page 149 ITALIANO Contenitore (Gastronorm) Broccoli, preri‐ 1 x 2/3 forato 8 - 9 Sistemare la la‐ scaldare il for‐ miera dolci sul‐ no vuoto la prima posi‐ zione della gri‐ glia. Broccoli, preri‐ 1 x 2/3 forato 10 - 11 Sistemare la la‐ scaldare il for‐...
  • Page 150 ITALIANO Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente de‐ licato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appunti‐ Accessori Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il...
  • Page 151 ITALIANO Pulizia a vapore Leggera pulizia 30 min. Pulizia a vapore plus Pulizia normale 75 min. Spruzzare detergente nella cavità. Fase 3 Premere . Seguire le istruzioni sul display. Al termine della pulizia viene emesso un segnale acustico. Fase 4 Premere un simbolo per disattivare il segnale.
  • Page 152 ITALIANO Passag‐ Dopo aver concluso la prima parte, svuotare la leccarda e riposizionarla sulla pri‐ gio 6 ma posizione del ripiano. Durata della seconda parte: circa 35 min Passag‐ Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo fin‐ gio 7 ché...
  • Page 153 ITALIANO Passag‐ Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. gio 4 Passag‐ Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. gio 5 Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. Pro memoria per l'asciugatura Dopo aver cucinato con una funzione di cottura a vapore, il display chiede di asciugare il forno.
  • Page 154 ITALIANO Passag‐ Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. gio 4 Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. Procedura di rimozione e AVVERTENZA! La porta è pesante. installazione: Porta ATTENZIONE! Maneggiare con È possibile rimuovere la porta e i pannelli in cura il vetro, in particolare intorno vetro interni per procedere alle operazioni di ai bordi del pannello frontale.
  • Page 155 ITALIANO Passag‐ Pulire il pannello in vetro con gio 7 acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Passag‐ Dopo la pulizia, eseguire i gio 8 passaggi di cui sopra nella sequenza opposta.
  • Page 156 ITALIANO Lampadina laterale Passag‐ Sostituire la lampadina con una gio 4 alogena, resistente al calore fi‐ Passag‐ Rimuovere il supporto per il ri‐ no a 300 °C, da 230 V, 25 W. gio 1 piano sinistro per accedere alla lampadina. Passag‐...
  • Page 157 ITALIANO Interrompere la pulizia in caso di interruzioni di corrente. Ripetere l’operazione di pulizia se viene interrotta da un guasto di corrente. Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore. In questa sezione verrà...
  • Page 158 50 Hz Numero di funzioni Efficienza energetica Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto Nome del fornitore IKEA Identificazione modello MUTEBO 905.570.42 Indice di efficienza energetica 61.9 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità 1.09 kWh/ciclo tradizionale Consumo di energia con un carico standard, modalità...
  • Page 159 ITALIANO Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra cottura proseguirà grazie al calore residuo le diverse operazioni di cottura quando all'interno dell’apparecchiatura. vengono preparati più piatti Utilizzare il calore residuo per scaldare altri contemporaneamente. piatti. Cucinare con ventola Tenere in caldo gli alimenti Ove possibile, servirsi delle funzioni di Scegliere l'impostazione di temperatura più...
  • Page 160 ITALIANO Sottomenu per: Pulizia Sottomenu Applicazione Asciugatura Procedura per asciugare la cavità dalla condensa residua dopo l’u‐ so delle funzioni vapore. Svuotamento serbatoio Procedura per la rimozione dell'acqua residua dalla relativa va‐ schetta dopo aver utilizzato le funzioni vapore. Pulizia a vapore Pulizia leggera.
  • Page 161 è valida a partire garanzia non estende il periodo di garanzia dalla data di acquisto dell'elettrodomestico per l'elettrodomestico. presso un punto vendita IKEA. La garanzia è Chi fornisce il servizio ai clienti? valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono L'assistenza ai clienti sarà...
  • Page 162 IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i • Danni a parti come vetroceramica, pezzi di ricambio, la manodopera e le accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi...
  • Page 163 Area di validità Consultare l'elenco completo dei fornitori di Per gli elettrodomestici acquistati in una servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, nell'ultima pagina del presente manuale. i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova Per garantirVi un servizio più...
  • Page 164 9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...
  • Page 168 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2350642-1...